Seite 1
Steam Drawer BDC7111B0 BDC9111B0 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung Dampfschublade [fr] Manuel d'utilisation et notice Tiroir à vapeur d'installation [it] Manuale utente e istruzioni Cassetto vapore d'installazione [nl] Gebruikershandleiding en installatie- Stoomlade instructies Bosch BetterFood app Discover your new appliance with a...
de Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis GEBRAUCHSANLEITUNG Grundeinstellungen .......... 1 1 Home Connect ........... 1 2 Sicherheit .............. 2 Reinigen und Pflegen ......... 1 4 Sachschaden vermeiden...
Sachschaden vermeiden de Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Eine beschädigte Isolierung der Netzan- Wasserdampf entstehen. schlussleitung ist gefährlich. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Ge- Das Wasser in der Verdampferschale ist nach räteteilen oder Wärmequellen in Kontakt dem Ausschalten noch heiß.
de Umweltschutz und Sparen Hitzestau beschädigt das Gerät. Keine Gegenstände auf den Glasdeckel fallen lassen. Nie Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf den Die Schublade beim Gebrauch vollständig herauszie- Garraumboden legen. hen. Nie den Garraumboden mit Folie jeglicher Art ausle- Die Schublade nach Gebrauch vollständig schließen. gen.
Seite 5
Kennenlernen de Glasdeckel Glasdeckelverriegelung Temperatursensor Kondensatleiste Bedienfeld Dichtung Tankdeckel Verdampferschale Wassertankgriff 4.2 Bedienfelder Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Display Symbol Hinweise Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte, Derzeit läuft ein über die Home Con-...
de Betriebsarten 4.5 Aufheizkontrolle Symbol Hinweise Langer Druck, um den Fernstart zu ak- Solange das Gerät aufheizt erfolgt eine Aufheizanzeige. tivieren/deaktivieren. Wenn während des Aufheizvorgangs des Geräts die Temperatur noch unterhalb der eingestellten Aufheiz- Einstellwerte verringern. temperatur liegt, blinkt die Anzeige . Dauer einstellen.
Zubehör de 6 Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Verwendung Dampfgareinsatz Speisen können direkt auf den Dampfgar- einsatz gelegt werden. Geeignetes Kochgeschirr für Dampfgaren auf den Dampfgareinsatz stellen. 6.1 Hinweise zum Zubehör Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Dampfgareinsatz Das Zubehör oder Geschirr wird während des Betriebs Der Dampfgareinsatz aus Kunststoff sorgt für eine...
de Grundlegende Bedienung Den Wassertank füllen. Temperatur 100 ℃ "Wassertank füllen", Seite 8 Dauer 1 Stunde Hinweis: Vor der ersten Verwendung den Wassertank unbedingt reinigen. "Grundlegende Bedienung", Seite 8 drücken. Um den Betrieb zu starten, drücken. Folgende Einstellungen vornehmen: Nach dem Programmende das Gerät abkühlen las- sen und den Garraum gründlich trocknen.
Grundlegende Bedienung de ACHTUNG Deckel des Wassertanks öffnen. Die Verwendung ungeeigneter Flüssigkeiten kann zu Wassertank entnehmen und mit Wasser füllen. Schäden am Gerät führen. Während des Nachfüllens kann die Verdampferschale Kein stark gechlortes Leitungswasser (> 40mg/L) ohne Unterbrechung weiterarbeiten. oder andere Flüssigkeiten verwenden. Gefüllten Wassertank in den Tankschacht einsetzen.
de Programme 9 Programme Programme Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen 9.2 Programm einstellen zubereiten. Die optimale Einstellung übernimmt das Pro- Die Taste drücken. gramm. Das Automatikprogramm ist ausgewählt. Die Pro- grammnummer wird auf dem Display angezeigt. 9.1 Zubereitungshinweise für Gerichte Um das Rezeptprogramm zu ändern, berühren.
Kindersicherung de 10 Kindersicherung Kindersicherung Sichern Sie Ihr Gerät, damit Kinder das Gerät nicht ver- 10.2 Deaktivieren der Kindersicherung sehentlich einschalten oder Einstellungen ändern. Voraussetzung: Die Kindersicherung ist aktiv. Hinweis: Die Kindersicherung kann nur über ein Endge- Die Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang ge- rät (z.B.
de Home Connect Anzeige Grundeinstellungen Einstellwerte = lang = sehr lang Wi-Fi = aus 1 = ein 11.2 Grundeinstellungen ändern Um den Einstellwert zu ändern, drücken. Um die Grundeinstellungen zu speichern und zu ver- Voraussetzung: Das Gerät muss ausgeschaltet sein. lassen, gedrückt halten.
Home Connect de Grundeinstellung Mögliche Einstellungen Erklärung - Fernstart - Deaktiviert Bei deaktiviertem Fernstart können Sie nur den Betriebszustand - Manueller Fernstart des Geräts in der App anzeigen. - Permanenter Fernstart Wenn Sie von deaktiviert oder permanentem Fernstart auf ma- nuellen Fernstart umstellen, müssen Sie den Fernstart jedes Mal aktivieren.
de Reinigen und Pflegen Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ih- Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funk- res Hausgeräts. tionalitäten erstmals nutzen möchten. Status eines eventuellen vorangegangenen Rückset- Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funk- zens auf Werkseinstellungen. tionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der App nutzbar sind.
Reinigen und Pflegen de Gerät innen Oberfläche Reinigungsmittel Hinweise Garraum mit Verdampferschale Heiße Spüllauge Für die Reinigung mit der heißen Spül- Essigwasser lauge oder dem Essigwasser den bei- liegenden Reinigungsschwamm oder eine weiche Spülbürste verwenden. Zubehör Heiße Spüllauge Das Zubehör in heißer Spüllauge ein- Essigwasser weichen und mit einer Bürste oder ei- nem Spülschwamm säubern.
de Störungen beheben Spülvorgang durchführen Entkalken unterbrochen Das Gerät öffnen und den Wassertank herausneh- Wenn das Entkalken unterbrochen wird, können Sie kei- men. nen Betrieb mehr einstellen. Nach dem erneuten Ein- Den Wassertank gründlich spülen und mit Wasser fül- schalten des Geräts muss ein Spülvorgang durchgeführt len.
Seite 17
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät fordert auf, den Wassertank Während des Entkalkungsvorgangs wurde die Stromversorgung unterbrochen zu entnehmen. oder das Gerät ausgeschaltet Nach dem erneuten Einschalten startet das Gerät automatisch das Spülpro- gramm. Das Verbrühungsschutzsymbol Die aktuelle Temperatur im Garraum liegt über 60 °C. im Display blinkt.
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Die Speise ist nicht durchgegart Höhenlage falsch eingestellt Stellen Sie die Höhenlage korrekt ein. "Übersicht der Grundeinstellungen", Seite 11 Ungeeignetes Zubehör Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör. Speisen sind übergart Die Temperatur ist zu niedrig oder die Zeit zu kurz eingestellt Die Temperatur- und die Zeiteinstellung überprüfen.
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU be- findet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max.
de So gelingt's 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 19 So gelingt's So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Tabelle zur Einstellung der Dampfparameter den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- und Anwendungstipps schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Dämpfen ist eine besonders schonende Methode zum rät abgestimmt.
So gelingt's de 19.3 Frisches Gemüse Gemüse direkt in den Dampfgareinsatz legen. Einstellempfehlungen für Gemüse Speise Größe / Menge Zubehör / Ge- Heizart Temperatur in °C Garzeit in Min. schirr Artischocken ganz Dampfgareinsatz 20-35 Blumenkohl in Röschen Dampfgareinsatz 10-15 Brokkoli in Röschen Dampfgareinsatz 8-10 Erbsen...
de So gelingt's Speise Größe / Menge Zubehör / Ge- Heizart Temperatur in °C Garzeit in Min. schirr Bulgur Dampfgareinsatz 25-35 Quinoa Dampfgareinsatz 25-35 Teigwaren, frisch, Dampfgareinsatz 5-15 gekühlt 19.5 Geflügel und Fleisch Einstellungsempfehlungen für die Zubereitung von Ge- flügel und Fleisch. Einstellempfehlungen für Geflügel und Fleisch Speise Größe / Menge...
So gelingt's de 19.8 Desserts, Kompott Das Gemisch in Tassen oder kleine Gläser füllen und mit Frischhaltefolie abdecken. Legen Sie die Beilagen in den Dampfgareinsatz. Die Tassen oder Gläser in den Dampfgareinsatz stel- len. Kompott zubereiten Das Gerät entsprechend den Einstellempfehlungen Die Früchte abwiegen. einstellen.
de So gelingt's Auftaudauer zu verkürzen, die Lebensmittel flach oder Fisch muss nicht vollständig aufgetaut werden. Der getrennt einfrieren. Fisch ist ausreichend aufgetaut, wenn seine Oberflä- Aufgetaute Lebensmittel können leichter verderben che weich genug ist, um die Gewürze aufzunehmen. als frische Lebensmittel. Lebensmittel sollten unmittel- Danach sofort garen.
Montageanleitung de Speise Größe / Menge Zubehör / Ge- Heizart Temperatur in °C Garzeit in Min. schirr Mischgemüse, 1 kg Dampfgareinsatz 6-10 blanchiert Rosenkohl, blan- 1 kg Dampfgareinsatz 5-10 chiert 19.14 Prüfgerichte Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Prüfinstitute, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350‑1 zu erleichtern.
de Montageanleitung Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist 20.4 Gerätemaße und keine längere Netzanschlussleitung ver- Hier finden Sie die Maße des Geräts. fügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen. ±1 WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Während der Montage können scharfkantige Teile zugänglich sein. Schutzhandschuhe tragen. 20.3 Lieferumfang ±1 Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-...
Seite 27
Montageanleitung de Einbau unter Arbeitsplatte Hinweis: Ein größerer Überstand bis zu 50mm ist möglich, die Entnahme des Wassertanks ist dann aber während des Betriebs nicht mehr möglich. Bei Montage an Wänden neben einem Schrank: min. min. Hinweis: Wenn die Tiefe der Wand auf beiden Seiten des angrenzenden Schranks größer ist als der Schrank, muss ein Abstand von mindestens 110 mm eingehalten werden.
Diese Dampfschublade ist für alle Bosch Serie 6 Full- Falls kein Zwischenboden über dem Gerät oder über size Line Geräte und alle Bosch Serie 8 Geräte geeig- dem Backofen möglich ist, einen Kippschutz am Gerät net. montieren. Einen passenden Kippschutz erhalten Sie Nur geeignete Geräte der gleichen Marke und der...
Montageanleitung de Die 4 unteren Schrauben auf der Rückseite des Ge- Die Halterungen schließlich im Einbauschrank fest- räts lösen. schrauben. Die beiden Metallwinkel jeweils mit 2 M4*9-Schrau- Die Netzanschlussleitung vollständig am Gerät einste- ben an der Rückseite des Geräts befestigen. cken. Sicherstellen, dass die Metallhalter exakt mit der Das Gerät in das Einbaumöbel schieben.
de Montageanleitung Um den Kippschutz zu prüfen, die Schublade vorsich- Die Verkleidungsplatte entfernen. tig öffnen. Die Schraube auf der Seite der Frontblende lösen, oh- Das Gerät im Einbaumöbel festschrauben. ne sie vollständig herauszudrehen. Die Frontblende nach oben oder nach unten ausrichten. Die Netzanschlussleitung in eine Schutzkontakt-Steck- dose einstecken.
Table des matières fr Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. Table des matières Table des matières MANUEL D'UTILISATION Réglages de base .......... 4 0 Home Connect ........... 4 1 Sécurité...
fr Sécurité Pendant le fonctionnement, la surface du cou- Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- vercle peut devenir très chaude. prise. Utilisez toujours la poignée pour ouvrir. Veillez à ce que la fiche secteur soit complè- De la vapeur chaude peut s'échapper lors de tement insérée dans la prise et correctement l'ouverture du couvercle en verre.
Éviter les dommages matériels fr 2 Éviter les dommages matériels Éviter les dommages matériels Utilisez uniquement des ustensiles résistants à la cha- Ne couvrez jamais le fond du compartiment de cuis- leur et à la vapeur. son avec du film, quel que soit le type. Maintenez le fond du compartiment de cuisson et la ATTENTION coupelle d'évaporation dégagés.
fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Description de l'appareil 4.1 Appareil Poignée du couvercle Cette section contient une vue d'ensemble des compo- Couvercle en verre sants de votre appareil. Capteur de température Bandeau de commande Couvercle du réservoir Poignée du réservoir d'eau Verrouillage du couvercle en verre Rails de condensation Joint...
Modes de fonctionnement fr Symbole Remarques Symbole Remarques Remplissez/changez le réservoir d'eau Réduisez les valeurs de réglage. Vider le réservoir d'eau Régler la durée. Pour appeler les réglages de base, Rappel de détartrage maintenez la touche enfoncée pendant Symbole allumé : le Wi-Fi est activé et environ 3 secondes lorsque l'appareil l'appareil est connecté...
fr Accessoires Symbole Utilisation Stériliser Des températures élevées prolongées peuvent tuer la plupart des bactéries présentes sur les ustensiles. 5.2 Autres fonctions Vous trouverez ici un aperçu des autres fonctions de votre appareil. Symbole Utilisation Détartrer Afin de garantir le fonctionnement nor- mal de votre appareil, vous devez le détartrer régulièrement.
Avant la première utilisation fr 7 Avant la première utilisation Avant la première utilisation Préparez l’appareil pour l’utilisation. 7.3 Nettoyer l'appareil avant la première utilisation et le chauffer 7.1 Régler la dureté de l’eau Condition : Aucun objet ne se trouve dans l'appareil. Condition : Avant de régler la dureté de l'eau, rensei- Appuyez sur le bandeau frontal de l'appareil.
Seite 38
fr Utilisation 8.2 Ouvrir le couvercle du tiroir Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau situé sur le cô- té gauche du bandeau frontal Appuyez légèrement sur les poignées situées de chaque côté du couvercle en verre jusqu'à ce que ce dernier soit complètement ouvert. Saisissez la poignée du réservoir d'eau et retirez ce dernier de son logement.
Programmes fr Appuyez sur pour sélectionner un mode de cuis- 8.10 Après chaque fonctionnement à la son. vapeur Appuyez sur pour modifier la température selon vos besoins. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échaudures ! L'affichage de la température s'allume. De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture Pour modifier la température, appuyez sur ou sur du couvercle en verre.
fr Sécurité enfants Programme Plat Remarque Par exemple : carottes, maïs, chou- rave. Asperges blanches Utilisez des asperges de même ca- libre. Pommes de terre à l'anglaise, en Utilisez des pommes de terre de taille quartiers moyenne. Pommes de terre en robe des Utilisez des pommes de terre de taille champs, entières moyenne.
Home Connect fr Affichage Réglages de base Valeurs de réglage 1 = très dure Altitude par rapport au niveau de la = 0-300 m 1 = 300-600 m = 600 - 900 m = 900 - 1200 m = 1200 - 1500 m = 1500 - 1800 m = 1800 - 2100 m Réinitialiser les paramètres d'usine ...
fr Home Connect Les commandes directement effectuées sur l’appareil Le terminal mobile et l’appareil se trouvent à portée sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la com- du signal Wi-Fi de votre réseau domestique. mande via l'application Home Connect n'est pas pos- Scanner le code QR ci-après. sible.
Nettoyage et entretien fr Pour pouvoir utiliser l'appareil via l'appli, sélectionnez L'installation dure quelques minutes. Pendant l'instal- d'abord dans les réglages de base, sous Démarrage lation, vous ne pouvez pas utiliser votre appareil. à distance, l'option Démarrage à distance ma- En cas de mise à jour de sécurité, il est recommandé nuel ou Démarrage à...
fr Nettoyage et entretien 13.3 Nettoyer l’appareil 13.5 Nettoyer la plaque en verre Nettoyez la plaque en verre avec un nettoyant pour AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! vitres et un chiffon doux. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc élec- N'utilisez aucune éponge abrasive ni aucun racloir trique.
Nettoyage et entretien fr Couvercle Surface Produits de nettoyage Remarques Verre du couvercle Nettoyant pour vitres Après le nettoyage, séchez la surface avec un chiffon doux. Joint de recouvrement Produit de nettoyage chaud Nettoyez avec une lavette. N'enlevez pas le joint et ne le récurez pas.
fr Dépannage 14 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. Conseil : Connectez votre appareil de manière permanente à l'appli Home Connect pour recevoir automatiquement les mises à...
Seite 47
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil vous invite à remplir le Le réservoir d'eau est mal introduit. réservoir d'eau alors qu'il n'est Enfoncez le réservoir d'eau jusqu'à ce qu'il s'enclenche visiblement en place. pas encore vide, ou l'appareil ne Le niveau d'eau est trop bas. vous invite pas à...
Service après-vente Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de Vous trouverez les informations relatives au règle- ment(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch- l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception home.com sur la page produit et la page de service de correspondante sont disponibles auprès de notre ser-...
BSH Hausgeräte GmbH déclare par la présente que l’appareil doté de la fonction Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.bosch-home.com sur la page de votre appareil dans les documents supplémentaires.
fr Comment faire Remarque tés. Sauf indication contraire, les spécifications sont va- Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, tenez lables pour un enfournement dans l'appareil froid. compte des informations suivantes : Accessoires "Sécurité", Page 31 "Protection de l'environnement et économies Utilisez les accessoires fournis. d'énergie", Page 33 Bac de cuisson Sélectionnez un plat adapté...
Comment faire fr Plat Taille/quantité Accessoires/réci- Mode de cuisson Température Temps de cuisson pients en °C en min. Chou-rave en tranches Panier vapeur 15-25 Poireaux en tranches Panier vapeur Épis de maïs entier Panier vapeur 25-35 Bettes En lanières Panier vapeur 8-10 Asperges vertes entier Panier vapeur...
fr Comment faire Recommandations de réglage pour de la volaille et de la viande Plat Taille/quantité Accessoires/réci- Mode de cuisson Température Temps de cuisson pients en °C en min. Blanc de poulet de 0,15 kg Panier vapeur 20-30 Magret de canard de 0,35 kg Panier vapeur 12-18 Après la cuisson...
Seite 53
Comment faire fr Réglez l’appareil selon les réglages recommandés. Ajoutez 2,5 fois la quantité de lait. Après la préparation, laissez refroidir le yaourt au ré- Versez le riz et le lait jusqu'à une hauteur maximale frigérateur. de 2,5 cm dans un bol. Réglez l’appareil selon les réglages recommandés.
fr Comment faire Recommandations de réglage pour décongeler Plat Taille/quantité Accessoires/réci- Mode de cuisson Température Temps de cuisson pients en °C en min. Baies 0,5 kg Panier vapeur 45-55 15-20 Légumes 0,5 kg Panier vapeur 40-50 15-20 19.11 Stériliser Votre appareil est doté d'une fonction de désinfection. Recommandations de réglage pour désinfecter Plat Taille/quantité...
Instructions de montage fr 19.14 Plats tests Les informations contenues dans cette section sont des- tinées aux instituts d'essai pour faciliter les essais de l'appareil selon la norme EN 60350-1. Recommandations de réglage pour des plats de contrôle Plat Taille/quantité Accessoires/réci- Mode de cuisson Température Temps de cuisson pients en °C...
fr Instructions de montage cien spécialisé pour adapter l’installation do- 20.4 Dimensions de l’appareil mestique. Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Certaines pièces accessibles lors du montage ±1 peuvent présenter des arêtes coupantes. Porter des gants de protection. 20.3 Contenu de la livraison Après avoir déballé...
Seite 57
Instructions de montage fr Montage sous plan de travail Remarque : Un dépassement plus important pouvant aller jusqu'à 50 mm est possible, mais il n'est alors plus pos- sible de retirer le réservoir d'eau pendant le fonctionnement. En cas de montage au mur à côté d'un élément : min.
Seite 58
N'installez pas l'appareil derrière une plaque décora- tive. Ce tiroir vapeur est compatible avec tous les appa- reils Bosch série 6 Fullsize Line et tous les appareils Le meuble d'encastrement doit être sans paroi derrière Bosch série 8. l'appareil.
Instructions de montage fr Après avoir marqué les deux équerres, vissez-les Insérez l'appareil dans la niche d'encastrement et vé- dans les trous oblongs à l'aide de 2 vis M4*15. rifiez que le dispositif anti-basculement est bien en- clenché. Posez l'appareil sur une surface plane. Dévissez les 4 vis inférieures au dos de l'appareil.
Seite 60
fr Instructions de montage Introduisez l'appareil dans la niche d'encastrement. Brancher le cordon d'alimentation secteur dans une Ne pincez pas le cordon d'alimentation secteur. prise avec mise à la terre. Une fois installé, le cordon d'alimentation ne doit tou- cher ni l'arrière ni le dessous de l'appareil. Réglage du panneau frontal de l'appareil Réglez le panneau avant de l'appareil vers le haut ou vers le bas selon vos besoins.
it Evitare danni materiali Aprendo il coperchio di vetro potrebbe fuoriu- Non utilizzare cavi di prolunga o prese multi- scire del vapore caldo. Il vapore può essere in- ple. visibile a causa della sua temperatura. Durante l'uso, assicurarsi che la spina sia in- All'apertura del coperchio di vetro mantenere serita completamente nella presa e che sia una distanza sufficiente.
Tutela dell'ambiente e risparmio it ATTENZIONE Non coprire il fondo del vano di cottura con nessun ti- Il pannello di controllo o le altre superfici delicate vengo- po di pellicola. no danneggiati se la soluzione decalcificante entra in Il fondo del vano di cottura e la vaschetta di evapora- contatto con essi.
Seite 64
it Conoscere l'apparecchio Manico sul coperchio Coperchio in vetro Sensore di temperatura Pannello di comando Coperchio del serbatoio Manico del serbatoio dell'acqua Bloccaggio del coperchio in vetro Guida di condensazione Guarnizione Vaschetta di evaporazione 4.2 Campi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
Modalità di funzionamento it Simbolo Note Simbolo Note Attualmente è in esecuzione una mo- Aumentare il valore di regolazione. dalità o un programma avviato tramite Premere brevemente per selezionare l'app Home Connect che non può es- la temperatura. sere impostato direttamente sull'appa- "Comandi di base", Pagina 67 recchio.
it Accessori 5.2 Ulteriori funzioni Di seguito è riportata una panoramica delle funzioni ulteriori dell'apparecchio. Simbolo Nome Utilizzo Decalcificazione Per consentire un funzionamento dura- turo dell'apparecchio, decalcificarlo re- golarmente. "Decalcificazione", Pagina 74 Programmi L'apparecchio offre 10 piatti tra cui scegliere. "Programmi", Pagina 69 Home Connect avanzate.
Comandi di base it 7.1 Impostazione della durezza dell'acqua Premere sul pannello frontale dell'apparecchio. L'apparecchio fuoriesce automaticamente. Tirare il la- Requisito: Prima di impostare la durezza dell'acqua, ri- to o la base del pannello frontale per aprire completa- chiedere le informazioni circa la durezza dell'acqua del- mente l'apparecchio o portarlo in posizione centrale.
it Comandi di base 8.2 Apertura del coperchio del cassetto Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua sul lato si- nistro del pannello frontale Premere leggermente verso l'alto i manici su entrambi i lati del coperchio di vetro fino a quando non è com- pletamente aperto.
Seite 69
Programmi it 8.8 Impostazione del tipo di riscaldamento e 8.10 Dopo ogni funzionamento con vapore della temperatura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Premere . Aprendo il coperchio di vetro potrebbe fuoriuscire del Premere , per selezionare un tipo di riscaldamento. vapore caldo. Il vapore può essere invisibile a causa Premere , per modificare la temperatura se neces- della sua temperatura.
it sicurezza bambini Programma Pietanza Nota Ad esempio: carote, mais, cavolo ra- Asparagi bianchi Utilizzare asparagi dello stesso spes- sore. Patate lesse tagliate in quattro Utilizzare patate di dimensioni medie. Patate intere, con la buccia, lesse Utilizzare patate di dimensioni medie. Riso e pietanze a base di riso Se dopo la cottura il riso risulta ancora troppo duro, la volta successiva pro-...
Home Connect it Indicatore Impostazioni di base Valori di regolazione 1 Altezza sul livello del mare = 0-300 m = 300-600 m = 600 - 900 m = 900 - 1200 m = 1200 - 1500 m = 1500 - 1800 m = 1800 - 2100 m 1 Ripristino delle impostazioni di fabbri- ...
it Home Connect 12.1 Configurazione di Home Connect Fare la scansione del codice QR qui di seguito. Requisiti L'apparecchio è collegato alla corrente ed è acceso. Si ha un terminale mobile con sistema operativo iOS o Android, ad es. uno smartphone. L'apparecchio è coperto dalla rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'installazione.
Pulizia e cura it È essenziale essere registrati come utenti di Home Con- chio è collegato al server Home Connect e se la funzio- nect, che l'app sia installata sul proprio dispositivo mo- ne Ricerca guasti remota è disponibile nel Paese in cui bile e che sia stato effettuato il collegamento al server si utilizza l'apparecchio.
it Pulizia e cura 13.6 Pulizia del serbatoio dell'acqua Asciugare tutti i componenti con un panno morbido. Lasciar asciugare il serbatoio dell'acqua. Riempire il serbatoio con acqua pulita prima di ciascun Inserire il serbatoio dell'acqua e spegnere l'apparec- utilizzo. Svuotare il serbatoio dell'acqua e pulirlo dopo chio.
Sistemazione guasti it La decalcificazione dura complessivamente circa 32 mi- Premere , per avviare la decalcificazione. nuti: Sul display compare il messaggio con le preparazioni Decalcificazione: ca. 30 minuti necessarie per la decalcificazione. Ciclo di lavaggio: 2 minuti La decalcificazione si avvia. La durata scorre sul di- splay.
it Sistemazione guasti 14.1 Anomalie di funzionamento Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita nella rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Alimentazione di corrente guasta. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino cor- rettamente.
Sistemazione guasti it Guasto Causa e ricerca guasti La funzione Vapore non emette Protezione contro il surriscaldamento per la vaschetta di evaporazione nel vano vapore cottura Aprire il coperchio di vetro e attendere che la temperatura nel vano cottura si sia abbassata. Avviare nuovamente il funzionamento a vapore. Serbatoio privo di acqua Riempire il serbatoio dell'acqua.
454,6 x 86,7 x 278,5 mm Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 ra (larghezza x altezza x sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com profondità) nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza 17 Informazioni sul software libero e open source...
Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul sito Internet www.bosch-home.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
Seite 80
it Funziona così In tal modo la forma, il colore e l'aroma tipo del piatto Distribuzione regolare degli alimenti restano inalterati. Nella tabella di impostazione sono Distribuire le pietanze nel modo più uniforme possibile; elencate le pietanze particolarmente adatte alla cottura se gli alimenti hanno spessori diversi, il risultato di cottu- nel cassetto vapore.
Funziona così it Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Cavolo romane- in rosette Inserto per cottura 8-12 a vapore Cavoletti di Bru- in rosette Inserto per cottura 10-20 xelles a vapore Pak Choi (cavolo a metà...
it Funziona così Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Farinacei, freschi, Inserto per cottura 5-15 congelati a vapore 19.5 Pollame e carne Impostazioni consigliate per la preparazione di pollame e carne. Impostazioni consigliate per pollame e carne Pietanza Dimensione/...
Funziona così it 19.7 Impostazioni consigliate per altre pietanze Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Gnocchi di semo- Inserto per cottura 90-95 7-10 lino a vapore Uova, sode Grandezza M, Inserto per cottura 10-12 max.
Seite 84
it Funziona così Impostazioni consigliate per la rigenerazione Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Verdura refrigera- 250 g ciascuna Inserto per cottura 10-15 a vapore Pasta, patate, riso - Inserto per cottura 10-25 a vapore Piatto, refrigerato,...
Funziona così it 19.13 Prodotti surgelati Osservare le istruzioni del produttore riportate sulla con- fezione. I tempi di cottura indicati valgono in caso di in- serimento dei cibi nel vano di cottura freddo. Scongelare e riscaldare cibi surgelati Nota: Utilizzare piatti o contenitori adatti e metterli nell'inserto per la cottura a vapore. Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi-...
it Istruzioni per il montaggio 20 Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multi- ple.
Seite 87
Istruzioni per il montaggio it 20.5 Montaggio nell'armadio Per il montaggio in un mobile alto, osservare le dimensioni e le indicazioni di incasso. Max. 85 Montaggio sotto il piano di lavoro Nota: È possibile un'estensione maggiore fino a 50 mm, ma in tal caso non sarà più possibile rimuovere il serbatoio dell'acqua durante il funzionamento.
Seite 88
Allacciare l'apparecchio esclusivamente mediante il Questo cassetto vapore è adatto a tutti gli apparecchi cavo fornito in dotazione. Collegare il cavo di alimen- Bosch Serie 6 Fullsize Line e a tutti gli apparecchi tazione alla parete posteriore dell'apparecchio. Bosch Serie 8.
Seite 89
Istruzioni per il montaggio it 20.9 Mobile da incasso Allentare le 4 viti inferiori sulla parte posteriore dell'apparecchio. Le istruzioni per un'installazione sicura sono riportate qui. ATTENZIONE Il montaggio dietro un pannello decorativo può causare il surriscaldamento dell'apparecchio. Non montare l'apparecchio dietro a un pannello deco- rativo.
it Istruzioni per il montaggio Infine, avvitare i supporti nel mobile da incasso. Per controllare la protezione antiribaltamento, aprire attentamente il cassetto. Inserire completamente il cavo di allacciamento alla rete nell'apparecchio. Avvitare l'apparecchio nel mobile da incasso. Spingere l'apparecchio nel mobile da incasso. Rimuovere il nastro adesivo nel pannello frontale.
Seite 91
Istruzioni per il montaggio it Rimuovere il pannello di rivestimento. Allentare la vite sul lato del pannello frontale senza ri- muoverlo completamente. Allineare verso l'alto o ver- so il basso il pannello frontale. L'intervallo di calibrazione massimo è compreso tra -2 e +1 mm.
Seite 92
nl Inhoudsopgave U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina. Inhoudsopgave Inhoudsopgave GEBRUIKERSHANDLEIDING Basisinstellingen .......... 1 01 Home Connect .......... 1 02 Veiligheid ............... 9 2 Reiniging en onderhoud ........ 1 04 Materiële schade vermijden...
Materiële schade vermijden nl Bij het openen van het glazen deksel kan hete Let er bij het gebruik op dat de netstekker stoom ontsnappen. De stoom kan vanwege volledig in het stopcontact is gestoken en zijn temperatuur onzichtbaar zijn. hier veilig mee verbonden is. Houd voldoende afstand bij het openen van Een beschadigde isolatie van het netsnoer is het glazen deksel.
nl Milieubescherming en besparing Heet water in de watertank kan het stoomsysteem be- Kookgerei altijd in een bak met gaatjes plaatsen. schadigen. Onachtzaamheid bij het gebruik kan tot beschadiging Vul de watertank uitsluitend met koud water. van het apparaat leiden. Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Het glazen deksel langzaam openen en sluiten.
Seite 95
Uw apparaat leren kennen nl Handgreep op deksel Glazen deksel Temperatuursensor Bedieningspaneel Tankdeksel Watertankgreep Vergrendeling glazen deksel Condensatierail Afdichting Stoomschaal 4.2 Bedieningsvelden Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Display Symbool Aanwijzingen...
nl Functies Symbool Aanwijzingen Symbool Aanwijzingen Momenteel loopt een via de Home Instelwaarde verhogen. Connect app gestarte modus of pro- Korter drukken om de temperatuur te gramma, dat niet direct op het appa- selecteren. raat ingesteld worden. "De Bediening in essentie", Kinderslot activeren Pagina 98 Deeg laten rijzen...
Accessoires nl 5.2 Overige functies Hier vindt u een overzicht van bijkomende functies van uw apparaat. Symbool Naam Gebruik Ontkalken Voor een goede werking dient u het apparaat regelmatig te ontkalken. "Ontkalken", Pagina 106 Programma's Het apparaat biedt de keuze uit 10 ge- rechten.
nl De Bediening in essentie 7.1 Waterhardheid instellen Druk op het frontpaneel van het apparaat. Het apparaat springt er automatisch uit. Aan de zij- Vereiste: Informeer voordat u de waterhardheid instelt kant of aan de bodem van de frontplaat trekken om bij uw waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw lei- het apparaat tot de middelste positie of volledig te dingwater.
De Bediening in essentie nl 8.2 Deksel van de lade openen Het watertankdeksel aan de linker kant van de front- plaat opklappen De handgreep aan beide zijden van het glazen deksel licht naar boven drukken, tot het glazen deksel volle- dig is geopend. De handgreep van de watertank beetpakken en de watertank uit de tankschacht nemen De watertank vullen met koud water.
nl Programma's 8.8 Verwarmingsmethode en temperatuur 8.10 Na elk gebruik met stoom instellen WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! Druk op . Bij het openen van het glazen deksel kan hete stoom Druk op om een verwarmingsmethode te kiezen. ontsnappen. De stoom kan vanwege zijn temperatuur Druk op om de temperatuur indien nodig te wijzi- onzichtbaar zijn.
Kinderslot nl Programma Voedingswaar Opmerking Gekookte aardappels, in vieren ge- Gebruik aardappelen van gemiddelde deeld grootte. Aardappels in de schil, heel Gebruik aardappelen van gemiddelde grootte. Rijst en rijstgerechten Wanneer de rijst na het bereiden nog te hard is, dan de volgende keer de bereidingstijd verlengen.
nl Home Connect Indicatie Basisinstellingen Instelwaarden = 900-1200 m = 1200-1500 m = 1500-1800 m = 1800-2100 m Terugzetten naar fabrieksinstellingen = Nee 1 = Ja Start op afstand = gedeactiveerd 1 = Handmatige start op afstand = Permanente start op afstand Signaalduur ...
Home Connect nl 12.1 Home Connect instellen Scan de volgende QR-code. Vereisten Het apparaat is verbonden met het stroomnet en in- geschakeld. U beschikt over een mobiel eindapparaat met een ac- tuele versie van het iOS- of Android-besturingssys- teem, bijvoorbeeld een smartphone. Het apparaat heeft op de plaats van opstelling ont- vangst van het thuisnetwerk (wifi).
nl Reiniging en onderhoud 12.4 Software-update raat met de Home Connect server verbonden is en de diagnose op afstand in het land waarin u het apparaat Met de functie software-update wordt de software van gebruikt, beschikbaar is. uw apparaat bijgewerkt, bijv. voor optimalisatie, verhel- Tip: Meer informatie alsook aanwijzingen over de be- pen van fouten, voor veiligheidsrelevante updates als- schikbaarheid van de diagnose op afstand in uw land...
Reiniging en onderhoud nl 13.4 Bedieningspaneel reinigen 13.6 Watertank reinigen Reinig het bedieningspaneel met een vochtige doek De watertank voor elk gebruik vullen met schoon water. en een neutraal reinigingsmiddel, zoals afwasmiddel De watertank legen en na elk gebruik reinigen. en water. Open het apparaat. Gebruik geen krassende schuurspons of schraper Het tankdeksel opklappen.
nl Storingen verhelpen 13.9 Ontkalken Vereiste: Druk op om de ontkalking te selecteren. Voor een goede werking dient u het apparaat regelma- De ontkalkingsindicator gaat branden. tig te ontkalken. Op het display verschijnt de tijdsduur. U kunt de tijds- Hoe vaak het apparaat moet worden ontkalkt hangt af duur van het ontkalken niet wijzigen.
Seite 107
Storingen verhelpen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. 14.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken.
Seite 108
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing De stoomfunctie heeft geen Oververhittingsbeveiliging voor de stoomschaal in het kookcompartiment stoom Open het glazen deksel en wacht tot de temperatuur in het kookcompartiment is afgekoeld. Start dan de stoomfunctie opnieuw. Geen water in de watertank Vul de watertank.
Afmetingen van het kook- 454,6 x 86,7 x 278,5 mm De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt compartiment (breedte x u online op www.bosch-home.com op de productpagina hoogte x diepte) en de servicepagina van uw apparaat bij de gebruiks- aanwijzingen en aanvullende documenten.
Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de funda- mentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten.
Seite 111
Zo lukt het nl Toebehoren Menu-bereiden Gebruik het meegeleverde accessoire. U kunt een heel menu in één keer bereiken. Eerst de levensmiddelen met de langste bereidingstijd in het apparaat doen en dan op een geschikt tijdstip de overige levensmiddelen toevoegen. Op deze wijze kun- Wanneer u kookgerei gebruikt, stel deze dan overeen- nen verschillende gerechten tegelijkertijd worden bereid.
Seite 112
nl Zo lukt het Opmerking: Voor rijst, granen en peulvruchten is een bak nodig. Rijst en water in de aangegeven verhouding mengen. Instellingsadvies voor bijgerechten en peulvruchten Voedingswaar Grootte / hoe- Toebehoren / Verwarmingsme- Temperatuur in Bereidingstijd in veelheid vormen thode °C min.
Zo lukt het nl Voedingswaar Grootte / hoe- Toebehoren / Verwarmingsme- Temperatuur in Bereidingstijd in veelheid vormen thode °C min. Zalm, filet per stuk 0,15 kg Steamerinzet 8-10 Roodbaars, filet per stuk 0,15 kg Steamerinzet 80-90 10-20 Mosselen 1,5 kg Steamerinzet 10-15 Jakobsschelpen Steamerinzet 10-15 Garnalen Steamerinzet...
Seite 114
nl Zo lukt het Insteladvies voor het regenereren Voedingswaar Grootte / hoe- Toebehoren / Verwarmingsme- Temperatuur in Bereidingstijd in veelheid vormen thode °C min. Groente, gekoeld 250 g Steamerinzet 10-15 Noedels, aardap- Steamerinzet 10-25 pels, rijst Schotel, gekoeld, Steamerinzet 10-20 1 portie 19.10 Ontdooien Opmerkingen De ontdooiduur afhankelijke van de grootte, het ge- Het apparaat ontdooit diepvriesgerechten voorzichtiger...
nl Montagehandleiding 20.3 Inbegrepen in de levering WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- Een beschadigde isolatie van het netsnoer is portschade en de volledigheid van de levering. gevaarlijk. Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- onderdelen of warmtebronnen in contact brengen.
Seite 117
Montagehandleiding nl Max. 85 Inbouw onder werkblad Opmerking: Een grotere overhang tot maximaal 50 mm is mogelijk, echter het uitnemen van de watertank is dan tij- dens het gebruik niet langer mogelijk. Bij montage aan muren naast een kast: min. min. Opmerking: Wanneer de diepte van de muur aan beide zijden van de aangrenzende kast groter is dan de kast, moet een afstand van minimaal 110 mm worden aangehouden.
Seite 118
Aansluitleidingen met verschillende stekkertypen zijn De stoomlade is geschikt voor alle Bosch serie 6 Full verkrijgbaar bij de servicedienst. Size Line apparaten en alle Bosch serie 8 apparaten.
Seite 119
Montagehandleiding nl Tussen wand en kastbodem of achterwand van de bo- De beide metalen hoeken elk met 2 M4*9 schroeven venliggende kast moet een minimale afstand worden op de achterkant van het apparaat bevestigen. aangehouden. Zorg ervoor dat de metalen houders exact met de Houd de installatiehandleiding van het apparaat erboven apparaatkant zijn uitgelijnd.
nl Montagehandleiding Schuif het apparaat in het inbouwmeubel. Schroef het apparaat vast in het inbouwmeubel. Verwijder de plakstroken van de frontplaat van het toestel. Open het apparaat voorzichtig en controleer of de kantelbescherming werkt. Apparaat monteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Het apparaat kan kantelen bij het openen. Verzwaar bij montage zonder tussenschot het appa- raat vóór het openen met een geschikt gewicht.
Seite 121
Montagehandleiding nl De schroef aan de zijkant van de frontplaat losmaken, zonder deze er volledig uit te draaien. De frontplaat naar boven of naar beneden uitlijnen. Het maximale kalibreerbereik ligt tussen de -2 en +1 De schroeven aandraaien en de bekledingsplaat weer aanbrengen.
Seite 124
• You will be informed when the dish is ready and the steam-cooking drawer switches off automatically. Need some help? You can find it here. Expert advice on your Bosch home appliances, help with problems or repairs by professionals from Bosch. Discover all the different ways Bosch can assist you: www.bosch-home.com/service The contact details of all countries are listed in the attached service directory.