Seite 1
SL-Series Ref. nr.: 178.727; 178.728; 178.730; 178.732; 178.734 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.1...
Seite 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Seite 3
CONNECTIONS: First of all, check the specifications of the amplifier if it is suitable for your speaker boxes. Pay particular attention to the power rating and impedance. Check if the amplifier is switched off. If yes, you can switch on the speakers. PLEASE NOTE! Watch the polarity (+/-).
Seite 4
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Seite 5
AANSLUITING: Controleer eerste de specificaties van de versterker of deze geschikt is voor de luidspreker. Let hierbij vooral op het vermogen en de impedantie. Controleer of de versterker uit staat en sluit de luidspreker aan. LET OP! Prioriteit (+/-), sluit de geleider met delfde kleur aan beide zijden gelijk aan dus versterker + aan luidspreker +. Indien de geleiders niet juist aangesloten zijn geeft dit geluidskwaliteit verlies.
Seite 6
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Seite 7
ANSCHLÜSSE: Prüfen Sie zuerst die technischen Daten Ihres Verstärkers, um sicherzugehen, dass er für die Box geeignet ist. Achten Sie dabei besonders auf die Leistung und die Impedanz.Prüfen Sie, dass der Verstärker ausgeschaltet ist und schließen Sie dann die Box an. ACHTUNG! Achten Sie auf die Polarität (+/-).
Seite 8
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones...
Seite 9
CONEXIONES: Antes de nada, compruebe las especificaciones del amplificador para ver si es adecuado para sus cajas acústicas. Preste especial atención al rango de potencia y a la impedancia. Compruebe que el amplificador está apagado. Si lo está, puede encender los altavoces. ¡POR FAVOR ASEGURESE! Vigile la polaridad (+/-).
Seite 10
La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect...
Seite 11
CONNEXIONS: Vérifiez tout d’bord les caractéristiques techniques de votre amplificateur afin de savoir s’il convient à votre enceinte, notamment en termes de puissance et d’impédance. Vérifiez si l’amplificateur est éteint avant de brancher l’enceinte. ATTENTION ! Les polarités (+ et –) doivent correspondre. Connectez les fils de la même couleur sur le même signe de chaque côté...
Seite 12
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Seite 13
PODŁĄCZENIE GŁOŚNIKÓW: Najpierw upewnij się, że wzmacniacz obsłuży zestawy głośnikowe, które chcesz podłączyć. Zwróć uwagę na moc wyjściową kolumn oraz ich impedancję. Sprawdź, czy wzmacniacz jest wyłączony. Jeśli tak, możesz podłączyć zestawy głośnikowe. UWAGA! Zwróć szczególną uwagę na polaryzację (+/-). Kable o tym samym kolorze muszą być podłączone do takiego samego znaku zarówno przy kolumnie jak i wzmacniaczu.
Seite 17
PDM-C405A / PDM-C805A Mixer with Amplifier Ref. nr.: 171.157; 171.159 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.2...
Seite 19
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Power Dynamics product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packaging material if any parts appear damaged from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
BACKPANEL 24. Power Input Connect the included power cord to the AC input connector before switch on the power. 25. Tape Input Connect an external device with this RCA input. Signal from external device can be added to the main output. 26.
Seite 22
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Power Dynamics product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Seite 23
UITPAKKEN LET OP! Pak na ontvangst de doos zorgvuldig uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig- en in goede staat ontvangen zijn. Bij transportschade of bij het ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
ACHTERZIJDE 24. Netentree Sluit de meegeleverde voedingskabel aan voordat de netschakelaar wordt ingeschakeld. 25. Tape Ingang Sluit een extern apparaat aan om deze RCA ingang. Het signaal wordt rechtstreeks toegevoegd aan het master signaal. 26. Record Uitgang Sluit een extern apparaat op deze RCA connectoren aan voor opname van het mastersignaal.
Seite 25
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Power Dynamics gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
AUSPACKEN Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
RÜCKSEITE 24. Netzanschluss Stecken Sie hier die mitgelieferte Netzleitung ein,bevor Sie das Gerät einschalten. 25. Tape Eingang Verbinden Sie ein externes Gerät mit diesem Cinch-Eingang. Signal vom externen Gerät kann dem Master Ausgang hinzugefügt werden. 26. Record Ausgang Verbinden Sie ein externes Gerät mit diesem Cinch-Ausgang für die Aufnahme vom Master Ausgang.
Seite 28
ESPAÑOL Felicitaciones a la compra de este producto Power Dynamics. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones. Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE PRECAUCIÓN! Inmediatamente después de recibir el producto, desembale cuidadosamente el cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes y se han recibido en buenas condiciones. Notifique al remitente inmediatamente y retenga el material de empaque para la inspección si cualesquiera partes aparecen daño del envío o el paquete sí...
PANEL TRASERO 24. Power In Conecte el cable de alimentación incluido al conector de entrada de CA antes de encender el mezclador. 25. Tape In Conecte un dispositivo externo con esta entrada RCA. La señal del dispositivo externo se puede agregar a la salida principal. 26.
Seite 31
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Power Dynamics. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement. Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie.
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ATTENTION ! Dès réception, déballez avec précaution ; vérifiez le contenu du carton pour vous assurer que tout est bien présent et en bon état. En cas de dégât pendant le transport ou si l'emballage présente des dommages, faites immédiatement des réserves auprès du transporteur.
FACE ARRIERE 24. Entrée Power Reliez le cordon secteur livré à l’entrée AC avant d’allumer l’interrupteur. 25. Entrée Tape Reliez un appareil externe à cette entrée RCA. Un signal d'un appareil externe peut être ajouté à la sortie Master. 26. Sortie Record Enregistrement Reliez un appareil externe à...
Seite 34
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Fenton. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA OSTRZEŻENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy niezwłocznie odesłać...
PANEL TYLNY Gniazdo zasilania Podłącz tutaj dołączony w zestawie kabel zasilający w celu uruchomienia urządzenia. Wejście TAPE IN Gniazdo RCA służące do podłączenia zewnętrznych urządzeń. Sygnał z zewnętrznego urządzenia może być dodany do sumy. Wyjście do nagrywarki Gniazdo RCA służące do podłączenia zewnętrznej nagrywarki Przełącznik Ground/lift Przełącznik służący do usunięcia efektu pętli masy.
180.550 LS01K Speaker Stand Set in Bag The LS01K is a kit with 2 heavy duty tripod speaker stands with adjustable height and are compatible with any type of speakers with a hole diameter of about 35 mm. These black heavy-duty anodized telescoping stands are made of steel for durability and stability and the foldable design allows for easy storage and transportation.
Seite 41
MS10TH FOLDABLE MICROPHONE STAND WITH BOOM & TABLET HOLDER Ref. nr.: 180.010 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ V1.0...
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Keep the manual for future reference. UNPACKING INSTRUCTION Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition.
Seite 44
NEDERLANDS Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vonyx-product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, zodat u optimaal gebruik kunt maken van alle functies. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. UITPAKINSTRUCTIE Pak de doos bij ontvangst voorzichtig uit. Controleer de inhoud om er zeker van te zijn dat alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat zijn ontvangen.
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vonyx-Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen, um alle Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie das Handbuch für den späteren Gebrauch auf. AUSPACKHINWEISE Packen Sie den Karton nach Erhalt sorgfältig aus. Überprüfen Sie den Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden.
ESPAÑOL Enhorabuena por la compra de este producto Vonyx. Por favor, lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto con el fin de beneficiarse plenamente de todas las características. Guarde el manual para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Desembale cuidadosamente la caja al recibirla. Compruebe el contenido para asegurarse de que todas las piezas están presentes y se han recibido en buenas condiciones.
FRANÇAIS Nous vous félicitons d'avoir acheté ce produit Vonyx. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit afin de bénéficier pleinement de toutes ses fonctions. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE Déballez soigneusement la boîte dès réception. Vérifiez le contenu pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes et qu'elles ont été...
Seite 48
POLSKI Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vonyx. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z produktu, aby w pełni wykorzystać wszystkie jego funkcje. Instrukcję należy zachować na przyszłość. INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA Ostrożnie rozpakuj pudełko po jego otrzymaniu. Sprawdź zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części są...
Seite 49
ČESKY Gratulujeme k nákupu tohoto produktu Vonyx. Před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat všechny jeho funkce. Příručku si uschovejte pro budoucí použití. POKYNY K VYBALOVÁNÍ Po obdržení krabici pečlivě vybalte. Zkontrolujte obsah a ujistěte se, že jsou všechny díly přítomny a že byly doručeny v dobrém stavu.
Seite 50
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE Product colour : Black Material : Metal Dimensions: Folded : 90 x 100 x 920mm Dimensions: Min height : 920mm Dimensions: Max height : 1550mm Weight...
Seite 53
104.970 CX408-6 Speaker Cable 6.3mm Mono Jack - 6.3mm Mono Jack 6.0m A 6 meter 6.3mm Jack to 6.3mm Jack speaker cable. This flexible speaker cable is fitted with metal Jack connectors and guarantees a trouble-free and reliable signal transmission. Select both plugs : 6.3 mm jack (mono) (M) Flexible speaker cable Lead length : 6m...
Seite 54
WM82 Series Wireless UHF Microphone Ref. nr.: 179.212; 179.214; 179.215 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.3...
Seite 56
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packaging material if any parts appear damaged from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
Seite 58
UHF BODYPACK Power ON/OFF Microphone input Jack for headset. Antenna Power On/Off LED indication Battery Cover: Open it to install the battery. Display Belt Clip Attention: If the bodypack are not used for a longer period, please remove the batteries to prevent damage in case of battery leakage! HEADSET MICROPHONE Connect the connecter of supplied headset microphone to the connecting jack of transmitter (Shown as below).
Seite 59
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
UITPAKKEN LET OP! Pak na ontvangst de doos zorgvuldig uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig- en in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of bij het ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Seite 61
UHF BODYPACK Aan/Uit schakelaar Microfoon ingang tbv hoofdmicrofoon. Antenne Aan/Uit LED indicatie Batterijvak Display Draagclip tbv broek bevestiging Let op: Als de microfoon gedurende een periode niet word gebruikt, verwijder dan de batterijen om schade te voorkomen in het geval van batterijlekkage! HOOFDMICROFOON Sluit de connector van de meegeleverde hoofdmicrofoon aan op de aansluiting van aansluiting van de zender (zoals hieronder afgebeeld).
Seite 62
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
AUSPACKEN Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
UHF TASCHENSENDER Ein/Aus Schalter und Tonstummschaltung Eingangsbuchse für Headset mikrofon. Antenne Ein/Aus LED Anzeige Batteriefach Display Gürtelclip Achtung: Werden die Mikrofone längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um die Geräte vor einem eventuellen Auslaufen der Batterien zu schützen. HEADSET Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Headset-Mikrofon in die Anschlussbuchse des Taschensender (Abbildung unten).
Seite 65
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones...
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo.
Seite 67
PETACA UHF 1. Power ON/OFF 2. Entrada Jackp ara micro de cabeza. 3. Antena 4. Indicador LED de encendido / apagado 5. Tapa de la batería: ábrela para instalar la batería. retire las baterías en caso de un largo tiempo sin uso (evitar fugas).
Seite 68
La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causés par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non-respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non-respect...
Seite 69
DEBALLAGE ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Seite 70
EMETTEUR DE POCHE UHF Interrupteur Power ON/OFF Prise entrée micro pour le casque. Antenne Indicateur LED marche / arrêt Couvercle du compartiment batterie : ouvrez le couvercle pour installer la batterie. En cas de non utilisation prolongée, retirez la batterie (pour éviter qu'elle ne coule).
Seite 71
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Seite 72
PANEL PRZEDNI ORAZ TYLNY: 1. Przycisk zasilania 2. Kontrolka zasilania 3. Potencjometr regulacji głośności 4. Wyświetlacz LCD 5. Wskaźnik LED RF A i RF B 6. Antena 7. Wyjście zrównoważone Jack 6,35mm 8. Złącze zasilacza Modele: Zestaw bezprzewodowy z dwoma mikrofonami doręcznymi VHF 179.232 WM522 Zestaw bezprzewodowy z mikrofonem doręcznym i nagłownym VHF 179.235 WM522B...
Seite 73
NADAJNIK MIKROFONU NAGŁOWNEGO 1. Przycisk zasilania 2. Złącze Jack dla mikrofonu nagłownego 3. Antena 4. Wskaźnik poziomu baterii, czerwona kontrolka oznacza niski poziom baterii i konieczność jej naładowania 5. Pokrywa baterii, należy ją otworzyć w celu wymiany baterii. Jeżeli mikrofon nie jest użytkowany przez dłuższy czas, należy wyjąć...
Seite 75
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA WM82 WM82B WM82C Ref.nr: 179.212 179.214 179.215 Frequency range EU: 863.100Mhz - 864.500Mhz Class1 RF Output EU: <10mW Frequency range AUS/NZ: 578.75MHz - 571.30MHz RF Output AUS/NZ: <100mW 30Hz –...
Seite 78
188.140 MC01 Microphone Clip Incl. Adapter Plastic mic holder with 3/8" to 5/8" thread adaptor. Suitable for most microphones of max. body diameter of 30mm. Product colour : Black Weight (kg) : 0,05...