Seite 1
SL-Series Ref. nr.: 178.727; 178.728; 178.730; 178.732; 178.734 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.1...
Seite 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
Seite 3
CONNECTIONS: First of all, check the specifications of the amplifier if it is suitable for your speaker boxes. Pay particular attention to the power rating and impedance. Check if the amplifier is switched off. If yes, you can switch on the speakers. PLEASE NOTE! Watch the polarity (+/-).
Seite 4
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Seite 5
AANSLUITING: Controleer eerste de specificaties van de versterker of deze geschikt is voor de luidspreker. Let hierbij vooral op het vermogen en de impedantie. Controleer of de versterker uit staat en sluit de luidspreker aan. LET OP! Prioriteit (+/-), sluit de geleider met delfde kleur aan beide zijden gelijk aan dus versterker + aan luidspreker +. Indien de geleiders niet juist aangesloten zijn geeft dit geluidskwaliteit verlies.
Seite 6
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
Seite 7
ANSCHLÜSSE: Prüfen Sie zuerst die technischen Daten Ihres Verstärkers, um sicherzugehen, dass er für die Box geeignet ist. Achten Sie dabei besonders auf die Leistung und die Impedanz.Prüfen Sie, dass der Verstärker ausgeschaltet ist und schließen Sie dann die Box an. ACHTUNG! Achten Sie auf die Polarität (+/-).
Seite 8
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones...
Seite 9
CONEXIONES: Antes de nada, compruebe las especificaciones del amplificador para ver si es adecuado para sus cajas acústicas. Preste especial atención al rango de potencia y a la impedancia. Compruebe que el amplificador está apagado. Si lo está, puede encender los altavoces. ¡POR FAVOR ASEGURESE! Vigile la polaridad (+/-).
Seite 10
La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect...
Seite 11
CONNEXIONS: Vérifiez tout d’bord les caractéristiques techniques de votre amplificateur afin de savoir s’il convient à votre enceinte, notamment en termes de puissance et d’impédance. Vérifiez si l’amplificateur est éteint avant de brancher l’enceinte. ATTENTION ! Les polarités (+ et –) doivent correspondre. Connectez les fils de la même couleur sur le même signe de chaque côté...
Seite 12
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
PODŁĄCZENIE GŁOŚNIKÓW: Najpierw upewnij się, że wzmacniacz obsłuży zestawy głośnikowe, które chcesz podłączyć. Zwróć uwagę na moc wyjściową kolumn oraz ich impedancję. Sprawdź, czy wzmacniacz jest wyłączony. Jeśli tak, możesz podłączyć zestawy głośnikowe. UWAGA! Zwróć szczególną uwagę na polaryzację (+/-). Kable o tym samym kolorze muszą być podłączone do takiego samego znaku zarówno przy kolumnie jak i wzmacniaczu.
Seite 19
Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with care for future reference. It contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit. Unpack and check carefully that there is no transportation damage before using the unit •...
Seite 20
Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
Seite 21
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u met het apparaat gaat werken en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Het bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Uitpakken en zorgvuldig controleren of er geen transportschade is voordat u het apparaat gebruikt. •...
Seite 22
Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal.
Seite 23
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Sie enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes auspacken und sorgfältig auf Transportschäden prüfen. •...
Seite 24
Packen Sie den Karton sofort nach Erhalt sorgfältig aus, überprüfen Sie seinen Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden. Bei Transportschäden oder fehlenden Teilen ist der Verkäufer unverzüglich zu informieren. Lagern Sie die Verpackung und das Verpackungsmaterial. Wenn das Produkt zurückgegeben werden muss, ist es wichtig, dass das Produkt in der Originalverpackung zurückgegeben wird.
Seite 25
Antes de realizar cualquier operación con la unidad, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo con cura para futuras consultas. Contiene información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento de la unidad. Desembale y compruebe cuidadosamente que no haya daños de transporte antes de usar la unidad •...
Seite 26
Inmediatamente después de recibir el producto, desembale la caja con cuidado, verifique el contenido para asegurarse de que todas las partes estén presentes y se hayan recibido en buenas condiciones. Notifique al remitente de inmediato y guarde el material de empaque para inspeccionarlo si aparecen piezas dañadas por el envío o si el propio paquete muestra signos de mal manejo.
Seite 27
Avant d'effectuer toute manipulation sur l'appareil, lisez avec attention la présente notice et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Elle contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Déballez l'appareil, vérifiez soigneusement qu'il n'y a pas de dommages dus au transport avant de l'utiliser. •...
Seite 28
Dès réception du produit, déballez soigneusement le carton, vérifiez son contenu pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes et qu'elles ont été reçues en bon état. Avisez immédiatement l'expéditeur et conservez le matériel d'emballage ; contrôlez si des pièces semblent endommagées lors de l'expédition ou si le colis lui-même montre des signes de mauvaise manipulation.
Seite 29
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z urządzeniem, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją z lekarstwem na przyszłość. Zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Rozpakuj i sprawdź dokładnie, czy nie ma żadnych uszkodzeń transportowych przed użyciem urządzenia •...
Seite 30
Natychmiast po otrzymaniu produktu ostrożnie rozpakuj karton, sprawdź zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części są obecne i zostały odebrane w dobrym stanie. Natychmiast powiadomić dostawcę i zachować materiał do pakowania w celu sprawdzenia, czy jakakolwiek część wygląda na uszkodzoną przez przesyłkę lub samo opakowanie wykazuje oznaki niewłaściwego postępowania. Zapisz pakiet i wszystkie materiały do pakowania.
Seite 31
Rated voltage : 100-240VAC, 50-60Hz, 0.1-0.05A via adapter 12V/1000mA : 60 Red, Green, Blue, Amber, White Functions : Automatic program Dimensions per unit : 209 x 140 x 108mm Weight (per unit) : 1.0kg Design and product specifications are subject to change without prior notice. The specifications are typical.
180.550 LS01K Speaker Stand Set in Bag The LS01K is a kit with 2 heavy duty tripod speaker stands with adjustable height and are compatible with any type of speakers with a hole diameter of about 35 mm. These black heavy-duty anodized telescoping stands are made of steel for durability and stability and the foldable design allows for easy storage and transportation.
Seite 36
177.578 CX27-5 Speaker cable NL2 - 6.3mm 1,5mm2 5m PD Connex professional HQ 5 meter 6,3 Jack - NL2 speaker cable. This flexible speaker cable is fitted with high quality connectors and guarantees a trouble-free and reliable signal transmission. Supplied including cable tie. Select both plugs : 6.3 mm jack (mono) (M), 2-Pole Speaker (M) Professional flexible cable Lead length : 5m...
Seite 37
104.982 CX402-3 Cable 2RCA 2.5m Bulk Two RCA phono plugs to two RCA phono plugs with screened twin audio cable, colour coded for stereo connection. Lead length : 2.5m Weight (kg) : 0,05...
Seite 38
DM100 Dynamic Micro 6.3 Jack Caution! > Never remove the screen holding the capsule, as this may damage the microphone! > Never drop the mic, as this may cause severe damage! On/off switch Head protector for bump protection Cardioid characteristic Directivity: Dynamic Output connections:...
Seite 39
PDC150 19" DVD/CD Player Ref. nr.: 172.708 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS V1.4...
Seite 40
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Power Dynamics product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
FRONT PANEL 1. Power 2. CD/DVD tray 3. USB 4. Echo 5. Microphone volume 6. Open / Close 7. Stop 8. Previous 9. Play / Pause 10. Next 11. Display 12. Infrared receiver 6.3mm (¼”) 13. Microphone 1 & 2, Jack input BACK PANEL 1.
DVD SETUP MENU When you press the “Setup”-button on the remote control, the setup menu will be displayed. When you have entered the setup menu, press the Scroll buttons to navigate and select the item desired. When you have selected an item press ENTER to confirm the entry and go to the sub-menu. GENERAL SETUP TV SYSTEM Select PAL or NTSC to match the region setting of your TV type.
PASSWORD Here the password function can be activated. If the password function is not “ON”, the parental control settings can easily be changed. Note: The default password is “8888” RATING This function is used to limit children’s watching of films with “adult scenes”.
Seite 45
LANGUAGE OSD LANGUAGE This function allows you to select a language for the setup menu and for the screen display. You can choose between English, Chinese, German, Spanish, French and Portuguese. AUDIO LANGUAGE Used to select the desired dubbing/audio language for the DVD film.
AUDIO AUDIO OUTPUT Here you set up the digital sound format that comes from the co- axial or optical output on the back panel. This signal is used when the unit is connected to a digital surround receiver. OFF: Closes the digital outputs RAW: Opens for the pure, non-modulated digital signal.
Seite 47
BRIGHTNES BRIGHTNESS Increase or decrease the brightness of your on-screen image. CONTRAST Adjust the contrast of your on-screen image. Adjust the HUE variance of the on-screen image. SATURATION Adjust the saturation of the on-screen image. SHARPNESS Set the level of sharpness of your on-screen image.
DOWNMIX DOWNMIX Select analogue sound format. LT/RT: It’s used when the unit is connected to a Pro Logic receiver through stereo RCA cables. Stereo: Used when the unit is connected via amplifier through stereo RCA cables. DOLBY SURROUND OP MODE Select Line Out or RF Remodulation.
Seite 49
TROUBLESHOOTING Problem Possible solution No power supply Check that the plug has been inserted properly into the socket. No picture Check the connection between DVD player and TV set. Check that the TV set is working properly No sound Check the connection between DVD-player and any other connected units Check that the TV set and amplifier are working properly and adjusted correctly.
Seite 50
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Power Dynamics product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
Seite 52
• Aansluiten audio systeem en televisie • Aansluiten versteker en televisie AFSTANDSBEDIENING Standby Plaatsen van batterijen Display 1. Verwijder het deksel. Audio Repeat Subtitel Selectie knoppen Setup DVD/USB 2. Plaats de batterijen. 10. Mute 11. Eject 12. Zoom 13. Step 14.
Seite 53
DVD SETUP MENU Wanneer u op de "Setup"-knop van de afstandsbediening drukt, zal het setup-menu worden weergegeven. Wanneer u het setup-menu bevindt, drukt u op de pijltoetsen om te navigeren en selecteer het gewenste item. Wanneer u een keuze heeft gemaakt, drukt u op ENTER om de keuze te bevestigen en ga vervolgens naar het submenu. ALGEMENE INSTELLINGEN TV SYSTEM Selecteer PAL of NTSC afhankelijk van de regio-instelling van uw...
Seite 54
PASSWORD Hier kunt u een wachtwoord activeren. Als het wachtwoord op "ON" staat, kunnen de instellingen voor ouderlijk toezicht worden gewijzigd. Opmerking: Het standaard wachtwoord is "8888" RATING Deze functie wordt gebruikt om kinderen het kijken van bepaalde films te beperken. Ouderlijk toezicht varieert van film tot film en wordt weergegeven op de verpakking van de DVD.
Seite 55
TAAL INSTELLINGEN OSD LANGUAGE Met deze functie kunt u een taal voor het setup-menu en schermweergave selecteren. U kunt kiezen tussen Engels, Chinees, Duits, Spaans, Frans en Portugees. AUDIO LANGUAGE Deze functie wordt gebruikt om de gewenste audio-taal voor de DVD-film te selecteren.
AUDIO INSTELLINGEN AUDIO OUTPUT Hier stelt u het juiste geluidsformaat in dat afkomstig is van de coaxiale of optische uitgang op de achterzijde. Dit signaal wordt gebruikt wanneer het apparaat is aangesloten op een digitale surround ontvanger. OFF: Uitschakelen van alle digitale uitgangen RAW: Open voor de puur, niet-gemoduleerd digitaal signaal.
Seite 57
HELDERHEID INSTELLINGEN BRIGHTNESS Verhogen of verlagen van de helderheid beeldscherm. CONTRAST Instellen van het beeldscherm contrast. Instellen van kleurbeeld beeldscherm. SATURATION Instellen van verzadiging beeldscherm. SHARPNESS Instellen van beeldscherpte.
Seite 58
DOWNMIX DOWNMIX Selecteer een analoge audio-formaat. LT / RT: Wordt gebruikt wanneer het apparaat is aangesloten op een Pro Logic receiver door middel van stereo RCA kabels. Stereo: Wordt gebruikt wanneer het toestel via de versterker is aangesloten via stereo RCA kabels. DOLBY SURROUND OP MODE Selecteer Line Out of RF Remodulatie.
PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oplossing Geen voeding Controleer of de stekker goed is ingebracht in het stopcontact. Geen beeld Controleer de verbinding tussen de DVD-speler en TV. Controleer of het TV-toestel goed werkt. Geen geluid Controleer de verbinding tussen de DVD-speler en eventuele andere aangesloten apparaten.
Seite 60
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Power Dynamics gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
DVD SETUP MENU Wenn Sie den "Setup" -Taste auf der Fernbedienung drücken, wird das Setup-Menü angezeigt werden. Wenn Sie das Setup-Menü eingegeben haben, drücken Sie die Pfeiltasten zum Navigieren und die gewünschte Option auszuwählen. Wenn Sie Auswahl getroffen haben, drücken Sie auf ENTER um die Eingabe zu bestätigen und in den Untermenüs gehen.
Seite 64
PASSWORD Hier können Sie ein Passwort aktivieren. Wenn das Passwort auf "ON", können die elterliche Kontrolle geändert werden. Hinweis: Das Standardpasswort ist "8888" RATING Diese Funktion wird verwendet, um Kinder bestimmte Filme nicht zu lassen, zu beobachten. Elterliche Kontrolle variiert von Film zu Film und wird auf der Verpackung des DVD angezeigt.
Seite 65
SPRACHE EINSTELLUNGEN OSD LANGUAGE Mit dieser Funktion können Sie eine Sprache für das Setup-Menü und die Bildschirmanzeige wählen. Sie können zwischen Englisch, Chinesisch, Deutsch, Spanisch, Französisch und Portugiesisch zur Verfügung. AUDIO LANGUAGE Hier können Sie die gewünschte Audio / Audiosprache für die DVD-Film auszuwählen.
AUDIO-EINSTELLUNGEN AUDIO OUTPUT Hier stellen Sie das digitale Tonformat ein, das aus dem koaxialen oder optischen Ausgang auf der Rückwand entsteht. Dieses Signal wird verwendet, wenn das Gerät an einen digitalen Surround- Receiver angeschlossen ist. OFF: Schließt die digitalen Ausgänge RAW: Öffnet das reine, nicht modulierte Digitalsignal.
Seite 67
HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN BRIGHTNESS Erhöhen oder verringern die Helligkeit Anzeige. CONTRAST Einstellen Displaykontrast Einstellen Farbbildanzage. SATURATION Einstellen die Sättigung des Bildschirms. SHARPNESS Einstellen der Bildschärfe.
Seite 68
DOWNMIX DOWNMIX Hier können Sie das analoge Audioformat auswählen. LT / RT Eine Art von Dolby Pro Logic-Format. Es wird verwendet, wenn das Gerät mit einem Pro Logic Empfänger über Stereo-Cinch- Kabel angeschlossen ist. Stereo: Wird verwendet, wenn das Gerät angeschlossen wird nur über einen Scart-Kabel an einen Fernseher oder wenn das Gerät an einen Dolby Pro Logic II-Empfänger über Stereo-Cinch-Kabel verbunden.
Seite 69
PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche lösung Keine Stromversorgung Sicherstellen, dass die Stecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. Kein Bild Check the connection between DVD player and TV set. Check that the TV set is working properly Kein Ton Überprüfen Sie die Verbindung zwischen DVD-Spieler und gegebenenfalls andere angeschlossene Geräte.
Seite 70
ESPAÑOL Felicitaciones a la compra de este producto Power Dynamics. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones. Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica.
MENU DVD SETUP Cuando se pulsa el botón "Setup" en el control remoto, se mostrará el menú de configuración. Cuando haya entrado en el menú de configuración, pulse los botones de desplazamiento para navegar y seleccionar el elemento deseado. Cuando haya seleccionado un elemento oprima ENTER para confirmar la entrada e ir al submenú. CONFIGURACIÓN GENERAL TV SYSTEM Seleccione PAL o NTSC para que coincida con la configuración...
Seite 74
PASSWORD Aquí se puede activar la función de contraseña. Si la función de contraseña no está activada, la configuración del control parental puede cambiarse fácilmente. Nota: La contraseña predeterminada es "8888” RATING Esta función se utiliza para limitar la observación de películas para niños con "escenas de adultos".
Seite 75
IDIOMA OSD LANGUAGE Esta función le permite seleccionar un idioma para el menú de configuración y para la visualización en pantalla. Puede elegir entre inglés, chino, alemán, español, francés y portugués. AUDIO LANGUAGE Se utiliza para seleccionar el idioma de doblaje / audio deseado para la película de DVD.
Seite 76
AUDIO AUDIO OUTPUT Aquí configura el formato de sonido digital que viene de la salida coaxial u óptica en el panel posterior. Esta señal se utiliza cuando la unidad está conectada a un receptor digital de sonido envolvente. OFF: Cierra las salidas digitales RAW: Se abre para la señal digital pura, no modulada.
Seite 77
BRIGHTNES BRIGHTNESS Aumentar o disminuir el brillo de la imagen en pantalla. CONTRAST Ajuste el contraste de la imagen en pantalla. Ajuste la HUE de la imagen en pantalla. SATURATION Ajuste la saturación de la imagen en pantalla. SHARPNESS Establecer el nivel de nitidez de la imagen en pantalla.
Seite 78
DOWNMIX DOWNMIX Seleccione el formato de sonido analógico. LT / RT: Se utiliza cuando la unidad se conecta a un receptor Pro Logic a través de cables RCA estéreo. Estéreo: Se utiliza cuando la unidad se conecta a través de un amplificador a través de cables RCA estéreo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible solución No enciende Compruebe que el enchufe se ha insertado correctamente en la toma. No se ve nada Compruebe la conexión entre el reproductor de DVD y televisor. Compruebe que el televisor está funcionando correctamente No suena Compruebe la conexión entre el reproductor de DVD y otros aparatos conectados...
Seite 80
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Power Dynamics. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement. Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie.
FACE AVANT 1. Interrupteur Power 2. Tiroir DVD 3. Touche Echo 4. Volume Microphone 5. Touche Open / Close 6. Touche Stop 7. Touche Précédent 8. Touche Play / Pause 9. Touche Suivant 10. Affichage 11. Récepteur infrarouge 12. Entrée jack Microphone 1 & 2 Jack FACE ARRIERE 1.
Seite 82
• Branchement système audio et téléviseur • Branchement téléviseur et amplificateur TELECOMMANDE Standby / Veille Affichage menu Installation des batteries Audio 1. Retirez le couvercle. Répétition Sous-titres Touches de sélection Setup / réglages DVD/USB 10. Mute / coupure du son 2.
Seite 83
MENU REGLAGE DVD Lorsque vous appuyez sur la touche Setup de la télécommande, le menu de réglage s'affiche Une fois dans le menu de réglage, utilisez les touches de défilement pour naviguer et sélectionner le point voulu. une fois le point sélectionné, appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection et aller au sous-menu.
Seite 84
PASSWORD Pour activer la fonction mot de passe. Si la fonction mot de passe n'est pas activée “ON“, les réglages du mode parental peuvent être facilement modifiés. Note: Le mot de passe par défaut est “8888” RATING Fonction est utilisée pour évier que les enfants ne regardent des scènes pour adulte.
Seite 85
LANGUE OSD LANGUAGE Cette fonction vous permet de sélectionner une langue pour le menu de réglage et pour l'affichage écran. Vous pouvez choisir entre anglais, chinois, allemand, espagnol, français et portugais. AUDIO LANGUAGE Utilisé pour sélectionner la langue audio pour le film DVD. Vous pouvez choisir entre anglais, chinois, japonais, allemand, espagnol, français et portugais.
Seite 86
AUDIO AUDIO OUTPUT Pour régler le format audio digital qui vient de la sortie coaxiale ou optique sur la face arrière. Ce signal est utilisé lorsque l'appareil est relié à un récepteur digital Surround. OFF: Ferme les sorties digitales RAW: Ouvre pour un signal digital pur, non modulé. PCM: pour Pulse Code Modulation.
Seite 87
LUMINOSITE BRIGHTNESS Pour augmenter ou diminuer la luminosité de l'image à l'écran. CONTRAST Pour régler le contraste de l'image à l'écran. Pour régler la teinte de l'image à l'écran. SATURATION Pour régler la saturation de l'image à l'écran. SHARPNESS Pour régler le niveau de netteté de l'image à l'écran.
Seite 88
DOWNMIX DOWNMIX Sélection du format audio analogique. LT/RT: utilisé lorsque l'appareil est relié à un récepteur Pro Logic via des cordons stéréo RCA. Stereo: utilisé si l'appareil est relié à un amplificateur via des cordons RCA stéréo. DOLBY SURROUND OP MODE Sélection Line Out ou modulation RF.
Seite 89
PROBLEMES Problème Solution possible Pas d'alimentation Vérifiez que la prise est correctement branchée. Pas d'image Vérifiez le branchement entre le lecteur DVD et le téléviseur. Vérifiez le bon fonctionnement du téléviseur. Pas de son Vérifiez le branchement entre le lecteur DVD et les autres appareils reliés.
Seite 90
TECHNICAL SPECIFICATION / TECNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Rated voltage : AC 100~230V 50/60Hz Power Consumption : 10W VF Signal system : NTSC / PAL Frequency Response : 4Hz-22KHz Audio S/N ratio : > 92dB Suitable Disc : DVD Audio, DVD Video, Video CD, Audio CD, HDCD, MP3, JPEG, Kodak CD, CD-R, CD- RW, WMA...