Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TANKLESS ELECTRIC WATER HEATER MODEL: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Power cable and circuit breaker requirement Main Circuit Model Dedicated circuit breaker Required wire Breaker KGU70 ≥30A ≥30A 10# AWG Note: For supply connections, use conductors sized on the basis of Ampacity but ratedminimum167°F(75°C) Suitable recognized strain relief means shall be provided when the product installed;Connected only to a circuit that is protected by recognized...
Min. Required Circuit Breaker Min. Wire Size AWG Copper 10 AGW Min. Water Flow to Activate Unit 0.4GPM Water Connections NPT1/2’’ SAFETY & WARNING When using electrical appliances, base safety precautions should always be followed including the following: 1.The unit is not suitable for bathing. 2....
11.Before connecting pipes to the water heater hoses, it is extremely important to FLUSH the pipes to wash away all plumbing paste or residue in the pipes. 12.If there is damage to the wire, you must contact a qualified electrician to replace it with a dedicated wire from our authorized dealers.
element. 3.Compact appearance and unlimited supply of hot water. 4.Easy installation, heater can be installed above or under sink. Easy operation, the heater provides hot water at constant temperature. 5.Micro-computer control, adopting patent heating technology. Water is completely separated from electricity by multi-layers of composite nano insulation material.
Seite 7
PRODUCT INNER STRUCTURE INSTALLATION GUIDELINE The installation must be in compliance with the National Electrical Code, your local electrical and plumbing codes. 1.Make sure the appliance is intact, and the fittings are complete. 2.Please make sure the main power supply, water pressure, grounding condition, ammeter and wire reach the standard of installation requirement.
Seite 8
Installation Method ● General The Mini tankless electric water heater can be used for hand washing the kitchen and installed above or under the sink. ● Mounting the unit Locate an appropriate place on a section of wall as above mentioned. Fig 1 Front and back of the appliance Drill two holes of 6.00mm diameter: if you install the heater...
Seite 9
Fig 3 For Upright Installation, nail in the floor in upper hole (Fig3-A). For Downward Installation, nail in the floor in under hole (Fig3-B), fix the appliance on the wall with the below nail. Fig 3-A: Upward Installation Fig 3-B: Downward Installation Fig 4 Fix the appliance on the wall with the fixed nail;...
Seite 10
Fig 5 Then fix the appliance with nail in another hole, to make sure the whole appliance is installed on firm. Fig 5-A: Upward Installation Fig 5-B: Upside down Installation Fig 6 Connect the water pipe to the water inlet and water outlet connections, please remember to install the rubber seal ring.
Seite 11
●Water Connections 1.All water pipes must comply with national and applicable state and local water pipe codes. 2.No matter install the appliance is upright or handstand, please connect the inlet connection (blue arrow points to) to the cold water inlet pipe; connect the outlet connection (red arrow points to) to the hot water outlet pipe.
Seite 12
no special circumstances, it is not recommended to press“ ” to adjust the power. Turn on the circuit breaker to bring electrical power to the unit. The LED digital display screen will light. Turn on the water faucet for a few minutes until water flow is continuous and all air is drained from water pipes.
Seite 13
There is an adjustable power function, touch and hold on for 5 seconds “ ” and then enter adjustable power setting menu, the default display maximum power is the model of the power machine. Then set the power through the encoder and display the "PXX", automatically save and exit after 3 seconds.
Seite 14
No water out from Open valve to get water. 3. Functional shower. Open valve to get keys are not Water pressure is too low. pressure. working. Key or PCB is damaged. Change key or PCB. 4. Water too is Too high temperature set. Set a lower temperature.
Seite 15
be shut off. It is not required any regular maintenance. However, to ensure consistent water flow, it is recommended to follow the maintenance. 1.Periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the faucet or in the shower head. 2.A built-in filter screen at the inlet connection should be cleaned occasionally.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 15 -...
Seite 17
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR MODÈLE: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 19
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Avertissement-Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent lire attentivement le manuel d'instructions. AVERTISSEMENTS Ce n'est pas un projet à faire soi-même. Le fait de ne pas faire installer cet appareil par un plombier et un électricien agréé annulera toutes les garanties.
Puissance 7 kW Courant nominal 29.2A Min. Disjoncteur requis Min. Taille du fil AWG Cuivre 10 AGW Min. Débit d'eau pour activer 0,4 GPM l'unité Raccordements d'eau NPT1/2'' SAFETY & WARNING Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes : 1.
9. Il est interdit d'allumer cet appareil si vous pensez qu'il risque de geler, car cela pourrait entraîner de graves dommages à l'appareil. Attendez donc d'être sûr qu'il soit complètement décongelé avant de l'allumer. dix. Veuillez sentir la température de sortie de l'eau chaude avec la main pour vous assurer qu'elle convient à...
de perte en veille, le mini-chauffe-eau a une plus grande efficacité énergétique que les chauffe-eau à accumulation. De plus, l'unité est dotée de dispositifs multi-sécurité et fournira de l'eau chaude en continu tant que le robinet sera ouvert. En outre, l'unité présente les caractéristiques suivantes. 1.
Seite 25
INSTALLATION GUIDELINE L'installation doit être conforme au Code national de l'électricité et à vos codes locaux d'électricité et de plomberie. 1. Assurez-vous que l'appareil est intact et que les raccords sont complets. 2. Veuillez vous assurer que l'alimentation principale, la pression de l'eau, l'état de mise à...
Seite 26
Méthode d'installation ● Général Le mini chauffe-eau électrique sans réservoir peut être utilisé pour laver la cuisine à la main et installé au-dessus ou sous l'évier. ● Montage de l'unité Localisez un endroit approprié sur une section de mur comme mentionné ci-dessus.
Seite 27
Fig 3 Pour une installation verticale, clouez le sol dans le trou supérieur (Fig 3 -A). Pour une installation vers le bas, clouez le sol dans le trou inférieur (Fig. 3 -B), fixez l'appareil au mur avec le clou inférieur. Figure 3-A : Installation vers le haut Fig 3 -B : Installation vers le bas Fig 4 Fixez l'appareil au mur avec le clou fixe ;...
Seite 28
figue 5 Fixez ensuite l'appareil avec un clou dans un autre trou, pour vous assurer que l'ensemble de l'appareil est installé fermement. Figure 5-A : Installation vers le haut Fig 5-B : Installation à l'envers figue 6 Connectez le tuyau d'eau aux raccords d'entrée et de sortie d'eau, n'oubliez pas d'installer la bague d'étanchéité...
Seite 29
●Connexions d'eau 1. Toutes les conduites d’eau doivent être conformes aux codes nationaux et nationaux applicables en matière de conduites d’eau et locaux. 2. Peu importe que l'appareil soit installé en position verticale ou sur les mains, veuillez connecter le raccord d'entrée (la flèche bleue pointe vers) au tuyau d'arrivée d'eau froide ;...
Seite 30
●Connexion électrique 1. Tous les travaux électriques doivent être conformes aux codes électriques nationaux et nationaux et locaux en vigueur. 2. Toutes les unités doivent être connectées à un circuit de dérivation dédié correctement mis à la terre et de tension nominale appropriée. 3.
Seite 31
l'appareil est allumé, la LED affiche la température de réglage pendant 2 secondes, puis affiche la température réelle de l'eau de sortie. arrêtez de fonctionner pendant 15 secondes, l'écran passe en mode économiseur d'écran. L’écran d’affichage s’éteindra. Si l'écran est touché, l'écran s'allumera à...
Seite 32
Il existe une fonction de mémoire automatique pour éviter les opérations répétitives. Lorsque vous allumez l'appareil, la température réglée par défaut sera la même que celle réglée la dernière fois. Il existe une fonction de protection contre la surchauffe pour l'appareil, tandis que la température de sortie atteint 149 ℉...
Seite 33
Pas d'eau à la sortie de la Ouvrez la vanne pour 3. Les touches douche. obtenir de l'eau. fonctionnelles La pression de l'eau est Ouvrez la vanne pour trop basse. obtenir de la pression. fonctionnent La clé ou le PCB est Changer de clé...
Seite 34
NORMAL MAINTENANCE Remarque : N'essayez pas de réparer ce chauffe-eau vous-même, appelez un technicien pour obtenir de l'aide. Avant ces opérations, l'alimentation électrique doit être coupée. Il ne nécessite aucun entretien régulier. Cependant, pour garantir un débit d’eau constant, il est recommandé de suivre l’entretien. 1.
Seite 35
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 17 -...
Seite 36
TANKLOSER ELEKTRISCHER WARMWASSERBEREITER MODELL: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 38
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen . WARNHINWEISE Dies ist kein Do-it-yourself-Projekt. Wenn dieses Gerät nicht von einem zugelassenen Klempner und Elektriker installiert wird, erlöschen sämtliche Garantien. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, den Durchlauferhitzer ohne Durchlauferhitzer zu installieren, zu reparieren oder zu demontieren, ohne zuvor die gesamte Stromversorgung des Geräts direkt am Sicherungskasten abzuschalten.
8. Dieses Gerät muss fest an den festen Leistungsschalter angeschlossen und vertikal installiert werden. Tun Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Zunder oder an Orten mit starkem Magnetfeld. 9. Es ist verboten, dieses Gerät einzuschalten, wenn Sie vermuten, dass es eingefroren ist, da dies zu schweren Schäden am Gerät führen könnte.
PRODUCT FEATURES Dieser Mini-Durchlauferhitzer ohne Durchlauferhitzer unterscheidet sich von herkömmlichen Mini-Warmwasserbereitern mit Speicher. Es speichert kein heißes Wasser. Stattdessen wird das Wasser sofort erhitzt, während es durch das Gerät fließt. Ein Strömungsschalter aktiviert die leistungsstarken Heizelemente, während Wasser aus einem an das Gerät angeschlossenen Warmwasserhahn entnommen wird.
Seite 44
INSTALLATION GUIDELINE Die Installation muss im Einklang mit dem National Electrical Code und Ihren örtlichen Elektro- und Sanitärvorschriften erfolgen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät intakt ist und die Anschlüsse vollständig sind. 2. Bitte stellen Sie sicher, dass die Hauptstromversorgung, der Wasserdruck, der Erdungszustand, das Amperemeter und das Kabel den Installationsanforderungen entsprechen.
Seite 45
installiert werden und darf nur in vertikaler Position in der Nähe der Wasserarmaturen montiert werden. Bitte schalten Sie die Maschine ein und testen Sie sie, nachdem Sie durch die Wasserstraße gefahren sind. Installationsmethode ● Allgemein Der elektrische Durchlauferhitzer Mini kann zum Händewaschen in der Küche verwendet und über oder unter der Spüle installiert werden.
Seite 46
Abb. 3 Für die aufrechte Installation nageln Sie den Boden im oberen Loch fest (Abb. 3 -A). Für die Installation nach unten nageln Sie das Loch unten im Boden fest (Abb. 3 -B) und befestigen Sie das Gerät mit dem Nagel unten an der Wand.
Seite 47
Feige 5 Befestigen Sie das Gerät dann mit einem Nagel in einem anderen Loch, um sicherzustellen, dass das gesamte Gerät fest installiert ist. Abb. 5-A: Installation nach oben Abb. 5-B: Installation nach oben Feige 6 Schließen Sie die Wasserleitung an die Wassereinlass- und Wasserauslassanschlüsse an.
Seite 48
●Wasseranschlüsse 1.Alle Wasserleitungen müssen den nationalen und geltenden staatlichen und örtlichen Wasserleitungsvorschriften entsprechen. 2. Unabhängig davon, ob das Gerät aufrecht oder handstehend installiert wird, schließen Sie bitte den Einlassanschluss (blauer Pfeil zeigt auf) an das Kaltwasser-Einlassrohr an. Verbinden Sie den Auslassanschluss (roter Pfeil zeigt auf) mit dem Warmwasserauslassrohr .
Seite 49
●Elektrischer Anschluss 1. Alle Elektroarbeiten müssen den nationalen und geltenden staatlichen und örtlichen Elektrovorschriften entsprechen. 2. Alle Geräte müssen an einen ordnungsgemäß geerdeten Zweigstromkreis mit der richtigen Nennspannung angeschlossen werden. 3. Achten Sie beim Einführen des Kabels zu den Klemmenblöcken/Leistungsschaltern darauf, dass sich die Metalldrahtenden und die Klemmenblöcke vollständig berühren.
Seite 50
nicht erforderlich, die Heizung durch Drücken einer beliebigen Taste auf der Vorderseite auszuschalten. Tippen Sie einmal auf „ “, um das Gerät ein-/auszuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt die LED 2 Sekunden lang die eingestellte Temperatur an und zeigt dann die tatsächliche Auslasswassertemperatur an.
Seite 51
Sekunden lang „ “ und rufen Sie dann das Einstellungsmenü für die einstellbare Leistung auf. Die Standardanzeige für die maximale Leistung ist das Modell der Kraftmaschine. Stellen Sie dann die Leistung über den Encoder ein und zeigen Sie „PXX“ an, speichern Sie automatisch und beenden Sie den Vorgang nach 3 Sekunden.
Seite 52
ren sind verschlissen undicht. Schließen Sie die Strom ist nicht 2. LED hat kein Stromversorgung an angeschlossen. Signal. Einheit. LED ist beschädigt. LCD wechseln. Aus der Dusche kommt Öffnen Sie das Ventil, um kein Wasser. Wasser zu bekommen. Funktionstaste Der Wasserdruck ist zu Öffnen Sie das Ventil, um n funktionieren niedrig.
Seite 53
Einlasstemperatursensor Temperatursensor Das Verbindungskabel ist Stecken Sie das lose. Anschlusskabel fest ein. LED-Anzeigen Ausfall des Ersetzen Sie den Auslasstemperatursensor Temperatursensor 11.LED zeigt Oberflächentemperaturse Ersetzen Sie den E5 an nsor des Heizkörpers ist Temperatursensor defekt. NORMAL MAINTENANCE Hinweis: Versuchen Sie nicht, diesen Warmwasserbereiter selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Servicetechniker.
Seite 54
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 17 -...
Seite 55
SCALDABAGNO ELETTRICO SENZA SERBATOIO MODELLO: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 57
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 58
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. AVVERTENZE Questo non è un progetto fai-da-te. La mancata installazione di questo apparecchio da parte di un idraulico ed elettricista autorizzato annullerà tutte le garanzie. In nessun caso si deve tentare di installare, riparare o smontare lo scaldacqua elettrico senza serbatoio senza prima spegnere tutta l'alimentazione all'unità...
Modello KG U70 _ Voltaggio CA 240 V Potenza 7kW _ Corrente nominale 29.2A minimo Interruttore automatico richiesto minimo Dimensioni filo AWG 10 AGW Rame minimo Flusso d'acqua per 0,4 GPM attivare l'unità Collegamenti idrici NPT1/2'' SAFETY & WARNING Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: 1....
8. Questo apparecchio deve essere collegato permanentemente all'interruttore fisso e deve essere installato verticalmente. Fare non installare l'apparecchio vicino ad esca o a luoghi con forti campi magnetici. 9. È vietato accendere questo apparecchio se si ritiene che possa essere congelato, poiché...
Questo mini scaldacqua elettrico senza serbatoio è diverso dai mini scaldacqua convenzionali di tipo ad accumulo. Non immagazzina acqua calda. Invece, l'acqua viene riscaldata istantaneamente mentre scorre attraverso l'unità. Un flussostato attiva i potenti elementi riscaldanti mentre l'acqua viene prelevata da un rubinetto caldo collegato all'apparecchio. Grazie all'assenza di perdite in standby, il mini riscaldatore ha una maggiore efficienza energetica rispetto agli scaldacqua ad accumulo.
Seite 63
INSTALLATION GUIDELINE L'installazione deve essere conforme al Codice elettrico nazionale e ai codici elettrici e idraulici locali. 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia integro e che gli accessori siano completi. 2. Assicurarsi che l'alimentazione principale, la pressione dell'acqua, le condizioni di messa a terra, l'amperometro e il cavo raggiungano lo standard dei requisiti di installazione.
Seite 64
dei raccordi dell'acqua. Si prega di elettrificare e provare la macchina dopo aver attraversato il corso d'acqua. Metodo di installazione ● Generale Lo scaldabagno elettrico Mini senza serbatoio può essere utilizzato per il lavaggio a mano della cucina e installato sopra o sotto il lavello. ●...
Seite 65
Fig 3 Per l'installazione verticale, inchiodare il pavimento nel foro superiore (Fig 3 -A). Per l'installazione verso il basso, inchiodare il pavimento nel foro sottostante (Fig 3 -B), fissare l'apparecchio alla parete con il chiodo sottostante. Figura 3-A: Installazione verso l'alto Fig 3 -B : Installazione verso il basso Fig 4 Fissare l'apparecchio al muro con il chiodo fisso;...
Seite 66
Fico 5 Quindi fissare l'apparecchio con un chiodo in un altro foro, per assicurarsi che l'intero apparecchio sia installato saldamente. Figura 5-A: Installazione rivolta verso l'alto Fig 5-B: Installazione capovolta Fico 6 Collegare il tubo dell'acqua ai collegamenti di ingresso e uscita dell'acqua, ricordarsi di installare l'anello di tenuta in gomma.
Seite 67
●Collegamenti idraulici 1. Tutte le tubazioni dell'acqua devono essere conformi alle normative nazionali e statali applicabili e alle normative locali sulle tubazioni dell'acqua. 2. Indipendentemente dall'installazione dell'apparecchio in posizione verticale o verticale, collegare il collegamento di ingresso (la freccia blu indica) al tubo di ingresso dell'acqua fredda;...
Seite 68
●Collegamento elettrico 1. Tutti i lavori elettrici devono essere conformi alle normative elettriche statali e locali nazionali e applicabili. 2. Tutte le unità devono essere collegate a un circuito derivato dedicato adeguatamente messo a terra e con una tensione nominale adeguata. 3....
Seite 69
è accesa, il LED visualizza la temperatura impostata per 2 secondi, quindi visualizza la temperatura effettiva dell'acqua in uscita. smette di funzionare per 15 secondi, lo schermo passa alla modalità salvaschermo. Lo schermo del display sarà spento. Se viene toccato lo schermo, lo schermo si accenderà...
Seite 70
ripetitive, mentre si accende l'apparecchio, la temperatura impostata predefinita sarà la stessa dell'ultima volta impostata. È presente una funzione di protezione dal surriscaldamento per l'apparecchio, mentre la temperatura di uscita raggiunge 149 ℉ (65 °C), l'apparecchio entrerà in modalità di pausa, solo dopo che la temperatura dell'acqua calda scenderà...
Seite 71
troppo bassa. ottenere pressione. La chiave o il PCB sono Cambiare chiave o PCB. danneggiati. Temperatura impostata Impostare una 4. Anche troppo alta. temperatura più bassa. l'acqua è Il flusso d'acqua è troppo Aumentare il flusso calda. piccolo. d'acqua in ingresso. Impostazione bassa Impostare una 5.
Seite 72
NORMAL MAINTENANCE Nota: non tentare di riparare da soli lo scaldabagno, chiamare un tecnico dell'assistenza per assistenza. Prima di queste operazioni è necessario togliere l'alimentazione elettrica. Non è richiesta alcuna manutenzione regolare. Tuttavia, per garantire un flusso d'acqua costante, si consiglia di seguire la manutenzione. 1....
Seite 73
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 17 -...
Seite 74
CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO SIN TANQUE MODELO: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 76
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 77
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ADVERTENCIAS Este no es un proyecto que pueda hacer usted mismo. Si este electrodoméstico no lo instala un plomero y electricista autorizado, se anularán todas las garantías. Bajo ninguna circunstancia debe intentar instalar, reparar o desmontar el calentador de agua eléctrico sin tanque sin primero cortar toda la energía a la unidad directamente en la caja de disyuntores.
Potencia 7 kilovatios Corriente nominal 29.2A Mín. Disyuntor requerido Mín. Tamaño del cable AWG 10 AGW Cobre Mín. Flujo de agua para activar la 0,4 GPM unidad Conexiones de agua NPT1/2'' SAFETY & WARNING Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1....
9. Está prohibido encender este aparato si cree que puede estar congelado, ya que esto podría provocar daños graves a la unidad. Así que espera hasta que estés seguro de que se haya descongelado por completo antes de encenderlo. 10. Sienta la temperatura del agua caliente de salida con la mano para asegurarse de que sea adecuada para ducharse antes de ducharse para evitar quemarse.
calentadores de agua convencionales de tipo almacenamiento. No almacena agua caliente. En cambio, el agua se calienta instantáneamente a medida que fluye a través de la unidad. Un interruptor de flujo activa los potentes elementos calefactores a medida que se extrae agua de un grifo caliente conectado al aparato.
Seite 82
INSTALLATION GUIDELINE La instalación debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional y los códigos eléctricos y de plomería locales. 1. Asegúrese de que el aparato esté intacto y que los accesorios estén completos. 2. Asegúrese de que la fuente de alimentación principal, la presión del agua, las condiciones de conexión a tierra, el amperímetro y el cable cumplan con los requisitos estándar de instalación.
Seite 83
atravesar el canal. Metodo de instalacion ● General El Mini calentador de agua eléctrico sin tanque se puede usar para lavar a mano la cocina e instalar sobre o debajo del fregadero. ● Montaje de la unidad Ubique un lugar apropiado en una sección de la pared como se mencionó anteriormente.
Seite 84
Fig. 3 Para instalación vertical, clave en el piso en el orificio superior (Fig. 3 -A). Para la instalación hacia abajo, clave en el piso en el orificio inferior (Fig. 3 -B), fije el aparato en la pared con el clavo inferior. Figura 3-A: Instalación hacia arriba Fig.
Seite 85
Higo 5 Luego fije el aparato con un clavo en otro orificio para asegurarse de que todo el aparato esté instalado firmemente. Figura 5-A: Instalación hacia arriba Fig 5-B: Instalación al revés Higo 6 Conecte la tubería de agua a las conexiones de entrada y salida de agua;...
Seite 86
●Conexiones de agua 1. Todas las tuberías de agua deben cumplir con los códigos de tuberías de agua locales y estatales aplicables. 2. No importa si el aparato está instalado en posición vertical o en posición vertical, conecte la conexión de entrada (la flecha azul apunta a) a la tubería de entrada de agua fría;...
Seite 87
1. Todo el trabajo eléctrico debe cumplir con los códigos eléctricos nacionales y estatales y locales aplicables. 2. Todas las unidades deben conectarse a un circuito derivado dedicado debidamente conectado a tierra y con el voltaje nominal adecuado. 3. Mientras alimenta el cable a los bloques de terminales/disyuntor, asegúrese de que los extremos del cable metálico y los bloques de terminales se toquen completamente.
Seite 88
funcionar durante 15 segundos, la pantalla cambia al modo de protector de pantalla. La pantalla se apagará. Si se toca la pantalla, la pantalla se iluminará nuevamente. Gire la perilla para ajustar la temperatura de salida. El rango de ajuste de temperatura es de 30-55 °C/86-131 ℉.
Seite 89
establecida por defecto será la misma que la última vez que se configuró. Hay una función de protección contra sobrecalentamiento para el aparato, mientras la temperatura de salida alcanza 149 ℉ (65 °C), el aparato entrará en modo de pausa, solo después de que la temperatura del agua caliente baje a 122 ℉...
Seite 90
demasiado baja. obtener presión. La llave o la PCB están Cambiar clave o PCB. dañadas. Configuración de Establezca una 4. El agua temperatura demasiado temperatura más baja. también está alta. Aumentar el flujo de agua caliente. El flujo de agua es de entrada.
Seite 91
NORMAL MAINTENANCE Nota: No intente reparar este calentador de agua usted mismo; llame a un técnico de servicio para obtener ayuda. Antes de estas operaciones, es necesario cortar el suministro eléctrico. No se requiere ningún mantenimiento regular. Sin embargo, para garantizar un flujo de agua constante, se recomienda seguir el mantenimiento.
Seite 92
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 17 -...
Seite 93
BEZZBIORNIKOWY ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY MODEL: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 95
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIA To nie jest projekt typu „zrób to sam”. Niezainstalowanie tego urządzenia przez licencjonowanego hydraulika i elektryka spowoduje unieważnienie wszelkich gwarancji. W żadnym wypadku nie należy próbować instalować, naprawiać ani demontować...
Model KG U70 _ Napięcie AC 240 V 7 kW Prąd znamionowy 29,2A Min. Wymagany wyłącznik automatyczny Min. Rozmiar przewodu AWG 10 AGW Miedź Min. Przepływ wody aktywujący 0,4 GPM jednostkę Połączenia wodne NPT1/2'' SAFETY & WARNING Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać...
bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. 8. Urządzenie to musi być na stałe podłączone do stałego wyłącznika automatycznego i musi być zainstalowane pionowo. Do nie instaluj tego urządzenia w pobliżu pieca lub miejsc o silnym polu magnetycznym. 9.
Gumowe Trener S zatyczki PRODUCT FEATURES Ten bezzbiornikowy elektryczny podgrzewacz wody Mini różni się od konwencjonalnych mini podgrzewaczy wody ze zbiornikiem. Nie magazynuje ciepłej wody. Zamiast tego woda jest podgrzewana natychmiastowo, gdy przepływa przez urządzenie. Przełącznik przepływu aktywuje mocne elementy grzejne, gdy woda jest pobierana z gorącego kranu podłączonego do urządzenia.
Seite 101
INSTALLATION GUIDELINE Instalacja musi być zgodna z krajowymi przepisami elektrycznymi oraz lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych i hydraulicznych. 1. Upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone i że osprzęt jest kompletny. 2. Upewnij się, że główne zasilanie, ciśnienie wody, stan uziemienia, amperomierz i przewód spełniają...
Seite 102
urządzenie można montować wyłącznie w pozycji PIONOWEJ w pobliżu armatury wodnej. Proszę zelektryzować i wypróbować maszynę po przepłynięciu drogą wodną. Metoda instalacji ● Ogólny Mini bezzbiornikowy elektryczny podgrzewacz wody może być używany do ręcznego mycia kuchni i instalowany nad lub pod zlewem. ●...
Seite 103
Rys. 3 W przypadku montażu na stojaku, wbij gwoździe w podłogę w górnym otworze (Rys. 3 -A). W przypadku montażu od dołu, wbij gwoździe w podłogę w otwór pod spodem (Rys. 3 -B), przymocuj urządzenie do ściany za pomocą gwoździa poniżej. Ryc.
Seite 104
Figa 5 Następnie przymocuj urządzenie gwoździem do innego otworu, aby upewnić się, że całe urządzenie jest stabilnie zamontowane. Ryc. 5-A: Instalacja do góry Rys. 5-B: Instalacja do góry nogami Figa 6 Podłącz rurę wodną do złączy wlotu i wylotu wody, pamiętaj o zamontowaniu gumowego pierścienia uszczelniającego.
Seite 105
●Przyłącza wodne 1. Wszystkie rury wodociągowe muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi przepisami stanowymi i lokalnymi dotyczącymi rur wodociągowych. 2. Niezależnie od tego, czy urządzenie jest ustawione pionowo, czy na rękach, podłącz złącze wlotowe (niebieska strzałka wskazuje) do rury wlotowej zimnej wody;...
Seite 106
●Podłączenie elektryczne 1. Wszystkie prace elektryczne muszą być zgodne z krajowymi i obowiązującymi stanowymi i lokalnymi przepisami elektrycznymi. 2. Wszystkie urządzenia muszą być podłączone do odpowiednio uziemionego, dedykowanego obwodu odgałęzionego o odpowiednim napięciu znamionowym. 3. Podczas doprowadzania kabla do listew zaciskowych/wyłącznika automatycznego upewnij się, że końcówki metalowego przewodu i listwy zaciskowe całkowicie się...
Seite 107
przednim. Jedno dotknięcie „ ”, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest włączone, dioda LED wyświetla ustawioną temperaturę przez 2 sekundy, a następnie wyświetla rzeczywistą temperaturę wody wylotowej. przestanie działać na 15 sekund, ekran przełączy się w tryb wygaszacza ekranu. Ekran wyświetlacza będzie wyłączony. Jeśli dotkniesz ekranu, ekran zaświeci się...
Seite 108
Następnie ustaw moc przez enkoder i wyświetl „PXX”, automatycznie zapisz i wyjdź po 3 sekundach. Dostępna jest funkcja automatycznej pamięci, która zapobiega powtarzaniu się operacji. Po włączeniu urządzenia domyślna ustawiona temperatura będzie taka sama jak ostatnio ustawiona. Urządzenie posiada funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, gdy temperatura na wylocie osiągnie 149 ℉...
Seite 109
Brak wody z prysznica. Otwórz zawór, aby Ciśnienie wody jest zbyt uzyskać wodę. 3. Klawisze niskie. Otwórz zawór, aby funkcyjne nie Klucz lub płytka uzyskać ciśnienie. działają. drukowana są Zmień klucz lub płytkę uszkodzone. PCB. Ustawiono zbyt wysoką Ustaw niższą 4.
Seite 110
NORMAL MAINTENANCE Uwaga: Nie próbuj samodzielnie naprawiać podgrzewacza wody, skontaktuj się z serwisantem w celu uzyskania pomocy. Przed tymi operacjami należy odłączyć zasilanie. Nie wymaga regularnej konserwacji. Aby jednak zapewnić stały przepływ wody, zaleca się przestrzeganie zasad konserwacji. 1. Okresowo usuwaj kamień i brud, który może gromadzić się na perlatorze kranu lub w główce prysznica.
Seite 111
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 17 -...
Seite 112
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support TANKLOZE ELEKTRISCHE BOILER MODEL: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 113
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen . WAARSCHUWINGEN Dit is geen doe-het-zelf-project. Als u dit apparaat niet laat installeren door een bevoegde loodgieter en elektricien, vervallen alle garanties. Onder geen enkele omstandigheid mag u proberen de tankloze elektrische waterverwarmer te installeren, repareren of demonteren zonder eerst alle stroom naar de unit rechtstreeks via de stroomonderbrekerkast uit te schakelen.
Wattage 7 kW Nominale stroom 29,2A Min. Vereiste stroomonderbreker Min. Draadmaat AWG koper 10 AGW Min. Waterstroom om eenheid te 0,4 GPM activeren Wateraansluitingen NPT1/2'' SAFETY & WARNING Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende: 1.
Installeer dit apparaat niet in de buurt van tondel of een plaats met een sterk magnetisch veld. 9. Het is verboden dit apparaat in te schakelen als u denkt dat het bevroren is, omdat dit ernstige schade aan het apparaat kan veroorzaken. Wacht dus tot je zeker weet dat hij volledig ontdooid is voordat je hem aanzet.
conventionele mini-waterverwarmers van het opslagtype. Er wordt geen warm water opgeslagen. In plaats daarvan wordt het water onmiddellijk verwarmd terwijl het door de unit stroomt. Een stromingsschakelaar activeert de krachtige verwarmingselementen terwijl er water wordt getrokken uit een hete kraan die op het apparaat is aangesloten. Door het ontbreken van stand-byverlies heeft de miniverwarmer een grotere energie-efficiëntie dan boilers van het opslagtype.
Seite 119
INSTALLATION GUIDELINE De installatie moet in overeenstemming zijn met de National Electrical Code en uw lokale elektriciteits- en loodgieterswetten. 1. Zorg ervoor dat het apparaat intact is en dat de fittingen compleet zijn. 2. Zorg ervoor dat de hoofdstroomvoorziening, de waterdruk, de aardingsconditie, de ampèremeter en de draad voldoen aan de installatievereisten.
Seite 120
Elektriseer alstublieft en probeer de machine nadat u door de waterweg bent gekomen. Installatie methode ● Algemeen De Mini tankloze elektrische boiler kan worden gebruikt voor het met de hand wassen van de keuken en kan boven of onder de gootsteen worden geïnstalleerd.
Seite 121
Afb. 3 Voor rechtopstaande installatie: spijker de vloer in het bovenste gat vast (Afb. 3 -A). Voor installatie naar beneden, spijkert u de vloer in het ondergat (Fig. 3 -B), en bevestigt u het apparaat aan de muur met de onderstaande spijker.
Seite 122
Afb 5 Bevestig vervolgens het apparaat met een spijker in een ander gat, om er zeker van te zijn dat het hele apparaat stevig wordt geïnstalleerd. Afb. 5-A: Installatie naar boven Afb. 5-B: Installatie ondersteboven Afb 6 Sluit de waterleiding aan op de waterinlaat- en wateruitlaataansluitingen.
Seite 123
●Wateraansluitingen 1. Alle waterleidingen moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en plaatselijke waterleidingvoorschriften. 2. Ongeacht of u het apparaat rechtop of in handstand installeert, sluit de inlaataansluiting (de blauwe pijl wijst naar) aan op de koudwaterinlaatleiding; Sluit de uitlaataansluiting (rode pijl wijst naar) aan op de warmwateruitlaatleiding .
Seite 124
1. Alle elektrische werkzaamheden moeten voldoen aan de nationale en toepasselijke staats- en lokale elektriciteitsvoorschriften. 2. Alle units moeten worden aangesloten op een goed geaard speciaal vertakkingscircuit met de juiste spanning. 3. Terwijl u de kabel naar de klemmenblokken/stroomonderbreker voert, moet u ervoor zorgen dat de metalen draaduiteinden en de klemmenblokken elkaar volledig raken.
Seite 125
het apparaat AAN staat, geeft de LED de ingestelde temperatuur gedurende 2 seconden weer, waarna de werkelijke temperatuur van het uitlaatwater wordt weergegeven. stopt met werken gedurende 15 seconden, het scherm schakelt over naar de schermbeveiligingsmodus. Het weergavescherm zal licht uit zijn. Als u het scherm aanraakt, licht het scherm weer op.
Seite 126
Er is een automatische geheugenfunctie om herhaalde handelingen te voorkomen. Terwijl u het apparaat inschakelt, zal de standaard ingestelde temperatuur dezelfde zijn als de laatst ingestelde temperatuur. Er is een oververhittingsbeveiligingsfunctie voor het apparaat, terwijl de uitlaattemperatuur 149℉(65°C) bereikt, zal het apparaat in de pauzemodus gaan, pas nadat de warmwatertemperatuur gedaald is tot 122℉(50°C), zal het beginnen te werken automatisch weer.
Seite 127
beschadigd. Wijzig sleutel of printplaat. Te hoge temperatuur Stel een lagere 4. Water is ook ingesteld. temperatuur in. heet. De waterstroom is te Verhoog de klein. inlaatwaterstroom. Stel een hogere Lage temperatuur 5. Water is te temperatuur in. ingesteld. koud Verminder de Water stroomt te veel.
Seite 128
NORMAL MAINTENANCE Opmerking: Probeer deze boiler niet zelf te repareren, maar bel een onderhoudsmonteur voor hulp. Vóór deze handelingen moet de stroomtoevoer worden uitgeschakeld. Er is geen regelmatig onderhoud nodig. Om een consistente waterstroom te garanderen, wordt het echter aanbevolen om het onderhoud te volgen.
Seite 129
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 17 -...
Seite 130
TANKLÖS ELEKTRISK VARMVATTENBEREDARE MODELL: KGU70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 132
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 133
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant . VARNINGAR Det här är inget gör-det-själv-projekt. Underlåtenhet att få denna apparat installerad av en auktoriserad rörmokare och elektriker kommer att ogiltigförklara alla garantier. Under inga omständigheter får du försöka installera, reparera eller demontera den tanklösa elektriska varmvattenberedaren utan att först stänga av all ström till enheten direkt vid strömbrytaren.
Seite 134
Märkström 29,2A Min. Krävs effektbrytare Min. Trådstorlek AWG Koppar 10 AGW Min. Vattenflöde för att aktivera 0,4GPM enheten Vattenanslutningar NPT1/2'' SAFETY & WARNING När du använder elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas inklusive följande: 1. Th e enheten är inte lämplig för bad. 2....
Seite 135
10. Känn temperaturen på utloppets varmvatten med handen för att se till att den är lämplig för dusch innan du duschar för att undvika skållning. 11. Innan man ansluter rör till varmvattenberedarens slangar är det extremt viktigt att SPOLA rören för att spola bort all VVS-pasta eller rester i rören.
Seite 136
multi-säkerhetsanordningar och kommer kontinuerligt att leverera varmvatten så länge kranen är öppen. Dessutom har enheten följande funktioner. 1. Tanklös, momentan uppvärmning för varmvatten på begäran, ingen förvärmning. Ingen stand-by värmeförlust. Energi sparande. 2. Höghållfast ABS stänksäkert hölje, UL KÄNDA värmeelement. 3.
Seite 138
INSTALLATION GUIDELINE Installationen måste följa National Electrical Code, dina lokala el- och VVS-regler. 1. Se till att apparaten är intakt och att tillbehören är kompletta. 2. Se till att huvudströmförsörjningen, vattentrycket, jordningsförhållandet, amperemetern och kabeln når standarden för installationskravet. 3. Apparaten måste anslutas till korrekt jordade dedikerade grenkretsar med rätt spänning.
Seite 139
köket och installeras ovanför eller under diskbänken. ● Montering av enheten Hitta en lämplig plats på en väggsektion enligt ovan. Figur 1 Framsidan och baksidan av apparaten Borra två hål med 6,00 mm diameter: om du installerar Fig 2 värmaren stående ovanför diskbänken är avståndet mellan vartannat hål 165 mm;...
Seite 140
Fig 3-A: Installation uppåt Fig 3 -B : Installation nedåt Fig 4 Fäst apparaten på väggen med den fasta spiken; Fikon 4-A: Installation uppåt Fig 4-B: Upp och ner Installation Fikon 5 Fäst sedan apparaten med spik i ett annat hål för att se till att hela apparaten är fast installerad.
Seite 141
Fikon 6 Anslut vattenröret till vatteninlopps- och vattenutloppsanslutningarna, kom ihåg att installera gummitätningsringen. ●Vattenanslutningar 1. Alla vattenledningar måste överensstämma med nationella och tillämpliga statliga och lokala regler för vattenledningar. - 10 -...
Seite 142
2. Oavsett installation av apparaten är den upprätt eller handstående, anslut inloppsanslutningen (blå pil pekar på) till kallvatteninloppsröret; anslut utloppsanslutningen (röd pil pekar på) till varmvattenutloppsröret . 3. Enheten ska anslutas direkt till huvudvattenförsörjningen. Spola av röret med vatten för att ta bort skräp eller lösa partiklar. Följande bilder är för din referens.
Seite 143
LED-skärmen tänds. Slå på vattenkranen i några minuter tills vattenflödet är kontinuerligt och all luft tappas ut från vattenrören. Aggregatet måste användas efter att brytaren slagits på. Efter att enheten har försetts med ström, vänligen sätt på vattnet och sedan kommer apparaten att börja arbeta. Minsta vattenflöde för att aktivera enheten är 0,4GPM (1,5L/min).
Seite 144
användarmenyvalsläget, vrid vredet för att konvertera temperaturvisningen mellan Fahrenheit-grad och grader Celsius. Det finns en justerbar effektfunktion, peka och håll kvar i 5 sekunder “ ” och gå sedan in i justerbar effektinställningsmeny, standarddisplayens maximala effekt är modellen av kraftmaskinen. Ställ sedan in strömmen genom kodaren och visa "PXX", spara automatiskt och avsluta efter 3 sekunder.
Seite 145
gar läcker. Strömmen är inte 2. LED har Anslut ström till enhet. ansluten. ingen signal. Byt LCD. LED är skadad. Inget vatten ut från Öppna ventilen för att få duschen. vatten. Funktionsknap Vattentrycket är för lågt. Öppna ventilen för att få parna fungerar Nyckel eller PCB är tryck.
Seite 146
Uppvärmning av 11.LED visar kroppstemperatursensor Byt ut temperatursensorn n har fel. NORMAL MAINTENANCE Obs: Försök inte reparera denna varmvattenberedare själv, ring en serviceperson för hjälp. Före dessa operationer måste strömförsörjningen stängas av. Det krävs inget regelbundet underhåll. För att säkerställa konsekvent vattenflöde rekommenderas det dock att följa underhållet.
Seite 147
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...