Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Strunová aku sekačka (vyžínač) SHARE 20 V / CZ
Strunová aku kosačka (vyžínač) SHARE 20 V / SK
Damilos szegélyvágó (fűkasza) SHARE 20 V / HU
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual
Akku-Rasentrimmer SHARE 20 V / DE
Cordless Grass Trimmer SHARE 20 V / EN
8891900
8891901
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für extol premium SHARE 20V

  • Seite 1 8891900 8891901 Strunová aku sekačka (vyžínač) SHARE 20 V / CZ Strunová aku kosačka (vyžínač) SHARE 20 V / SK Damilos szegélyvágó (fűkasza) SHARE 20 V / HU Akku-Rasentrimmer SHARE 20 V / DE Cordless Grass Trimmer SHARE 20 V / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 CZ / SOUČÁSTI A OVLÁDACÍ PRVKY CZ / INSTALACE OCHRANNÉHO KRYTU SK / SÚČASTI A OVLÁDACIE PRVKY SK / INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO KRYTU HU / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A MŰKÖDTETŐ ELEMEK HU / A VÉDŐBURKOLAT FELSZERELÉSE DE / BESTANDTEILE UND BEDIENELEMENTE DE / INSTALLATION DER SCHUTZHAUBE EN / PARTS AND CONTROL ELEMENTS EN / INSTALLING THE GUARD Obr.
  • Seite 3 180° CZ / NASTAVENÍ ÚHLU SKLONU CZ / NASTAVENÍ DISTANČNÍHO PŘEDNÍ RUKOJETI OSEKÁVACÍHO OBLOUKU SK / NASTAVENIE UHLA SKLONU SK / NASTAVENIE DIŠTANČNÉHO PREDNEJ RUKOVÄTI OSEKÁVACIEHO OBLÚKA HU / AZ ELSŐ FOGANTYÚ HU / A TÁVTARTÓ DRÓTKERET DŐLÉSSZÖGÉNEK A BEÁLLÍTÁSA BEÁLLÍTÁSA DE / EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS DE / EINSTELLEN DES VORDERGRIFFS DES ABSTANDHALTERS EN / SETTING THE FRONT...
  • Seite 4 CZ / VYJMUTÍ CÍVKY Z UNÁŠEČE CZ / NAVINUTÍ STRUNY NA CÍVKU SK / VYBRATIE CIEVKY Z UNÁŠAČA SK / NAVINUTIE STRUNY NA CIEVKU HU / AZ ORSÓ KIVÉTELE HU / A DAMIL FELTEKERÉSE AZ ORSÓRA DE / HERAUSNAHME DER SPULE AUS DEM MITNEHMER DE / AUFWICKELN DES FADENS AUF DIE SPULE EN / REMOVING THE SPOOL FROM THE SPOOL HOLDER EN / WINDING THE TRIMMER LINE ON TO THE SPOOL Směr navíjení...
  • Seite 5 Úvod BATERIE A NABÍJEČKY AKU PROGRAMU SHARE 20 V K ZAKOUPENÍ V PŘÍPADĚ POTŘEBY Baterie Označení modelu Nabíječky Označení modelu Vážený zákazníku, SHARE 20 V (Objednávací číslo) SHARE 20 V (Objednávací číslo) děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Baterie 8 000 mAh Extol®...
  • Seite 6: Technická Specifikace

    II. Technická specifikace OTOČENÍ RUKOJETI O 90° s tímto návodem. Před použitím přístroje se seznamte se všemi jeho ovládacími prvky a součástmi a také se y Rukojeť lze otočit doprava o 90°. Označení modelu (objednávací číslo) 8891900 způsobem vypnutí přístroje, abyste jej mohli ihned Pro otočení nejprve stiskněte tlačítko (obr.7, krok 1), 1×...
  • Seite 7 • c) Nabíječku připojte ke zdroji el. proudu. d) Po nabití nejprve odpojte nabíječku od zdroje Během práce se sekačkou se nenaklánějte či neohýbej- VÝSTRAHA el. proudu a poté z drážek nabíječky vysuňte baterii te, po celou dobu udržujte rovnováhu. Vždy si buďte y U nabíječky Extol®...
  • Seite 8 VLOŽENÍ CÍVKY SE STRUNOU d) po přejetí cizího předmětu, aby se stroj mohl prohléd- y K odstranění zbytků trávy na spodní straně krytu a z důvodu udržení co nejdelší životnosti baterie, ji po nout kvůli poškození použijte špachtli nebo kartáč. Nikdy sekačku nečistěte každých šesti měsících plně...
  • Seite 9: Likvidace Odpadu

    SERVIS y Kontakty baterie chraňte před znečištěním, deformací Před použitím sekačky zajistěte, aby Baterii nevystavujte přímému slu- či jiným poškozením a zamezte vodivému přemostění a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte kvali- v prostoru sekání nebyli žádní lidé nečnímu záření a teplotě nad 50°C. Max.
  • Seite 10: Eu Prohlášení O Shodě

    EU Prohlášení o shodě Úvod Předmět prohlášení - model, identifikace výrobku: Vážený zákazník, Strunová aku sekačka Extol® Premium SHARE 20 V  ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku. Záběr sekání 30 cm; Otáčky bez zatížení 8 000 min Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie. S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke a poradenské...
  • Seite 11: Technická Špecifikácia

    II. Technická špecifikácia BATÉRIE A NABÍJAČKY AKU PROGRAMU SHARE 20 V NA DOKÚPENIE V PRÍPADE POTREBY Označenie modelu (objednávacie číslo) 8891900 Batéria Označenie modelu Nabíjačky Označenie modelu 1× Li-ion batéria 20 V 2 Ah (8891881) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) SHARE 20 V (Objednávacie číslo) 1× nabíjačka 2,4 A (8891893) Batéria 8 000 mAh Extol®...
  • Seite 12 OTOČENIE RUKOVÄTI O 90° c) Nabíjačku pripojte k zdroju el. prúdu. d) Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el. ktoré je v rozpore s týmto návodom. Pred použitím prístroja sa oboznámte so všetkými jeho ovládacími prúdu a potom z drážok nabíjačky vysuňte batériu po y Rukoväť je možné otočiť doprava o 90°. y Na nabíjačke Extol®...
  • Seite 13: Servis A Údržba

    • VI. Servis a údržba y Pri práci veďte kosačku primerane pozvoľnými kyvadlo- b) pred odstránením zablokovania VÝSTRAHA vými pohybmi zo strany na stranu do koseného porastu c) pred kontrolou, čistením alebo prácou na stroji • y Ruky a nohy udržujte v dostatočnej bez- pri rýchlosti chôdze zodpovedajúcej kvalite kosenia.
  • Seite 14 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIU g) Je nutné dodržiavať všetky pokyny pre nabíja- VÝZNAM OZNAČENÍ NA ŠTÍTKU BATÉRIE y Vetracie otvory motora čistite štetčekom alebo tech- nickým vysávačom a pod. Zanesenie vetracích otvorov nie a nenabíjať batériovú súpravu alebo náradie y Batériu chráňte pred dažďom, mrazom, vysokou vlh- motora zamedzuje chladeniu prúdením vzduchu a môže mimo teplotného rozsahu, ktorý...
  • Seite 15: Eú Vyhlásenie O Zhode

    y Batériu chráňte pred dažďom, mrazom, vysokou vlhko- ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS Ruky a nohy udržujte v dostatočnej sťou, teplotami nad 50 °C, pred mechanickým poškode- bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru sa obráťte na obchodníka, u ktorého ste tovar zakúpili. ním (napr.
  • Seite 16 Bevezető KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ AKKUMULÁTOROK ÉS AKKUMULÁTORTÖLTŐK A SHARE 20 V AKKUS PROGRAM KERETÉBEN Tisztelt Vevő! SHARE 20 V  Típusszám /  SHARE 20 V  Típusszám /  Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! akkumulátor rendelési szám akkumulátortöltő rendelési szám A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, Akkumulátor 8 000 mAh Extol®...
  • Seite 17: Műszaki Specifikáció

    II. Műszaki specifikáció A KASZÁLÓ FEJ ELFORDÍTÁSA 90°-KAL a használati útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező károkért. A készülék első bekapcsolása y A fogantyú és a kaszáló fejhez egymáshoz képest 90°- Típusszám (rendelési szám) 8891900 előtt ismerkedjen meg alaposan a működtető elemek kal elfordítható (jobbra).. 1 db Li-ion akkumulátor 20 V 2 Ah (8891881) és a tartozékok használatával, a készülék szabályszerű...
  • Seite 18 • • BEKAPCSOLÁS 2× 3,5 A-es akkumulátortöltő FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! y A fűnyíró bekapcsolásához előbb nyomja be a véletlen Extol® 8891894 y A fűnyírás megkezdése előtt ellenőrizze le a nyírandó y Ha az akkumulátortöltő vagy az akkumulátor sérült, indítást meggátoló gombot (9. ábra 1. lépés), majd (2 akkumulátor töltéséhez) területet és távolítson el minden olyan tárgyat, amit akkor azt ne használja (vásároljon eredeti akkumulátor-...
  • Seite 19: Szerviz És Karbantartás

    VÁSÁROLHATÓ PÓTALKATRÉSZEK benyomása mellett). A működtető kapcsoló felenge- benyomása mellett). A működtető kapcsoló felengedése, lezzük, hogy a hálózati adapterhez kisgyerekek (0 és 3 év dése, majd ismételt benyomása után a fűnyíró rövid majd ismételt benyomása után az akkus kéziszerszám között) nem férnek hozzá, illetve nagyobb gyerekek (3 y A vásárolható...
  • Seite 20 d) Az akkumulátor helytelen használata esetén Megjegyzés a 4. táblázathoz Az elektromos készülékkel végzett Az akkumulátortöltőt nedvességtől abból elektrolit folyhat ki. Az elektrolitot ne Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim- munka közben a gépkezelő és a közelben és víztől óvja meg. Csak beltérben érintse meg.
  • Seite 21: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    XII. Garancia és EU Megfelelőségi nyilatkozat y A túl magas vagy túl alacsony (fagypont alatti) hőmérséklet csökkenti az akkumulátor kapacitá- garanciális feltételek A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: sát, az akkumulátorban maradandó sérülést okoz. GARANCIÁLIS IDŐ y Az akkumulátor érintkezőit védje szennyeződésektől, Akkus damilos szegélyvágó...
  • Seite 22: Einleitung

    Einleitung BATTERIEN UND LADEGERÄTE FÜR DAS AKKU-PROGRAMM SHARE 20 V  ZUM BESTELLEN BEI BEDARF Sehr geehrter Kunde, Akku Modellbezeichnung Ladegeräte Modellbezeichnung wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. SHARE 20 V (Bestell-Nr.) SHARE 20 V (Bestell-Nr.)
  • Seite 23: Technische Spezifikation

    II. Technische Spezifikation EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden DES FADENKOPFS infolge vom Gebrauch des Gerätes im Widerspruch Modellbezeichnung (Bestellnummer) 8891900 zu dieser Bedienungsanleitung. Machen Sie sich y Ändern Sie den Neigungswinkel des Fadenkopfes 1× Li-onen-Batterie 20 V 2 Ah (8891881) vor dem Gebrauch des Geräts mit allen seinen durch Kippen des Teleskopstiels gegenüber dem 1×...
  • Seite 24: Arbeiten Mit Dem Akku-Rasentrimmer

    a) Stecken Sie die Batterie zuerst UNGEFÄHRE LADEZEITEN DER AKKUS Beweglichkeit, Sinneswahrnehmung oder geistigen y Stellen Sie vor der Benutzung des in die Schlitze des festgelegten Ladegeräts. Behinderungen, oder Personen ohne ausreichende Rasentrimmers sicher, dass sich im Akku 4 A Ladegerät 2,4 A Ladegerät Erfahrungen und Kenntnisse oder Personen, die mit Arbeitsbereich keine Menschen und Tiere...
  • Seite 25: Wartung Und Pflege

    y Überlasten Sie den Rasentrimmer nicht! Eine d) nach dem Überfahren von einem frem- den Betrieb. Dies ist kein Defekt des Gerätes oder des Der korrekte Betrieb hängt von der gesamten Baugruppe Überlastung führt zu einem „müden“ Geräusch den Gegenstand, damit man das Gerät auf Akkus, sondern eine Schutzfunktion.
  • Seite 26: Sicherheitsanweisungen Für Das Ladegerät Und Den Akku

    VII. Sicherheitsanweisungen VIII. Allgemeine ist. Nicht korrekte Aufladung oder Aufladung bei Anmerkung zur Tabelle 3: Temperaturen, die sich außerhalb des angegebenen Die Bedeutung der anderen Piktogramme, die mit den für das Ladegerät Sicherheitsanweisungen Bereiches befinden, können die Batterie beschädigen und Piktogrammen auf den Akku-Werkzeugen identisch sind, und den Akku für Akku-Geräte...
  • Seite 27: Abfallentsorgung

    XI. Abfallentsorgung Lesen Sie vor dem Gebrauch des Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie Werkzeugs die Bedienungsanleitung und das Akku-Werkzeug warten und oder y Werfen Sie die Verpackungsmaterialien beachten Sie die Kennzeichnung am Gerät. Service durchführen. in entsprechende Sortiercontainer. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Entsorgen Sie ausgediente Elektrogeräte zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 28: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Introduction Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: Dear customer, Akku-Rasentrimmer Extol® Premium SHARE 20 V  Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. Mähbreite 30 cm; Leerlaufdrehzahl 8 000 min This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
  • Seite 29: Technical Specifications

    0-25.7 cm Rotating the handle by 90° to the right BATTERIES FOR THE SHARE 20V CORDLESS POWER TOOL RANGE Weight of lawnmower without battery 2.4 kg  Li-ion batteries from the SHARE 20 V cordless program are of very high quality Weight of the grass trimmer with 2Ah battery 2.8 kg...
  • Seite 30 a damaged power cord (e.g. insulation), cover, that is in contradiction to this user‘s manual. Before the trimmer head as shown in fig. 6. There is a joint 2× 3.5 A charger Extol® 8891894 using this power tool, first acquaint yourself with all between the handle and the trimmer head, which has charger connectors, etc.
  • Seite 31: Repairs And Maintenance

    • • are no undesirable objects in the grass which could be or directly at an authorised service centre (service loca- WARNING ATTENTION deflected or a power cord is not impacted by the rotat- tions are listed at the website address at the start of y Prior to using the grass trimmer, check the area that y The trigger must not be secured in the pulled down ing trimmer line.
  • Seite 32 VIII. General safety IX. Meanings of markings ATTACHING THE TRIMMER LINE ON THE SPOOL y For safety reasons, any repairs on the grass trimmer must be performed only at an authorised service centre of the Extol® y If it is necessary to attach the trimmer line on the spool, instructions for battery- on the labels brand directly (you will find the repair locations at the web-...
  • Seite 33: Waste Disposal

    X. Storage XI. Waste disposal Prior to using the grass trimmer, Prevent the battery from coming ensure that the area to be trimmed is into contact with water and high y Store the power tool in a safe, dry location that is out y Throw packaging into the appropriate free of people and animals because humidity.
  • Seite 34: Eu Declaration Of Conformity

    CONTACT DETAILS FOR NEW ZEALAND Distributor: Madal Bal NZ, 57 Grey Street, Onehunga, Auckland, New Zealand 1061 E-mail: madalbal@madalbal.co.nz EU Declaration of Conformity Subject of declaration - model, product identification: Battery-powered grass trimmer Extol® Premium SHARE 20 V  Cutting coverage 30 cm; Speed without load 8 000 min Extol®...

Diese Anleitung auch für:

88919008891901

Inhaltsverzeichnis