Herunterladen Diese Seite drucken

Samsung SBB-D16CX2 Handbuch Seite 2

Netzwerkbox

Werbung

Mounting the Network Box / Montage du boîtier réseau
[English]
[Казақ]
To install the network box inside the product, ensure it is installed by a technician who
Желі қорабын өнім ішіне орнату үшін мұны өнімді орнатуға және бөлшектеуге
is trained to install and disassemble the product.
үйренген техникалық маманның жүзеге асыруына көз жеткізіңіз.
* Attach the rubber ( ) provided to the area you want on the bottom of the network box.
* Қалаған аймаққа ұсынылатын резеңкені ( ) желі қорабының төменгі бөлігіне
* Ensure the vents ( ) are not blocked by an object.
бекітіңіз.
* If you mount this network box on your display device, the Samsung Ultra Slim
* Тесіктерді ( ) ешқандай заттың жауып тұрмағандығына көз жеткізіңіз.
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) cannot be used.
* Егер дисплей құрылғысындағы осы желі қорабын орнататын болсаңыз, Samsung
Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) пайдалану мүмкін болмайды.
[Bahasa Indonesia]
Pemasangan kotak jaringan di dalam produk hanya boleh dilakukan oleh teknisi yang
[Polski]
terlatih memasang dan mengurai produk.
Instalacja skrzynki sieciowej wewnątrz urządzenia powinna być przeprowadzona przez
* Pasang karet ( ) yang tersedia ke area yang Anda inginkan pada bagian bawah
technika wyszkolonego w zakresie instalacji i demontowania produktu.
kotak jaringan.
* Przymocuj podkładki gumowe ( ) znajdujące się w zestawie w wybranym na spodzie
* Pastikan ventilasi ( ) tidak terhalang benda apa pun.
skrzynki sieciowej.
* Jika Anda memasang kotak jaringan ini pada perangkat monitor, Samsung Ultra Slim
* Sprawdzić, czy żaden przedmiot nie blokuje otworów ( ) wentylacyjnych.
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) tidak dapat digunakan.
* Do montażu skrzynki sieciowej na wyświetlaczu nie można wykorzystać zestawu
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Français]
Pour installer le boîtier réseau au sein du produit, assurez-vous de faire appel à un
[Português]
technicien formé à l'installation et au démontage du produit.
Para instalar a caixa de rede dentro do produto, certifique-se de que a instalação é feita
* Fixez l'élément en caoutchouc ( ) fourni sur la zone de votre choix au bas du boîtier
por um técnico com formação para a instalação e desmontagem do produto.
réseau.
* Fixe a borracha ( ) fornecida na área pretendida, na parte inferior da caixa de rede.
* Veillez à ce que les évents ( ) ne soient pas bloqués par un objet.
* Certifique-se de que as saídas de ar ( ) não são bloqueadas por objetos.
* Si vous montez ce boîtier réseau sur votre périphérique d'affichage, le dispositif
* Se a caixa de rede for montada no seu dispositivo de visualização, o Samsung Ultra
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) ne peut pas être utilisé.
Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) não pode ser utilizado.
[Deutsch]
[Русский]
Der Einbau der Netzwerkbox im Inneren des Geräts darf nur von einem Techniker
Установка медиасервера внутри устройства должна выполняться техническим
durchgeführt werden, der für den Einbau und Ausbau des Geräts geschult ist.
специалистом, имеющим навыки установки и демонтажа устройства.
* Befestigen Sie die mitgelieferten Gummifüße ( ) an der gewünschten Position auf
* Прикрепите входящую в комплект резиновую прокладку ( ) к нужной области
der Unterseite der Netzwerkbox.
на нижней части медиасервера.
* Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen ( ) nicht durch Gegenstände blockiert sind.
* Убедитесь, что вентиляционные отверстия ( ) не закрыты посторонними объектами.
* Wenn Sie diese Netzwerk-Box auf Ihrem Bildschirm montieren, kann die Samsung
* При установке данного медиасервера на устройстве отображения нельзя
Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) nicht verwendet werden.
использовать крепление Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Magyar]
[Español]
A hálózati doboznak a készülék belsejébe történő beépítését csak olyan szakember
Para instalar la caja de red dentro del producto, asegúrese de que la instala un técnico
végezheti, akit kiképeztek a készülék szerelésére és szétszedésére.
acreditado.
* Csatlakoztassa a mellékelt gumit ( ) a kívánt területre, a hálózati doboz alján.
* Acople la goma ( ) que se incluye a la zona que desee de la parte inferior de la caja de red.
* Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ( ) semmilyen tárggyal ne takarja el.
* Asegúrese también de que ningún objeto obstruya las ranuras de ventilación ( ).
* Ha ezt a hálózati dobozt a kijelzőeszközre erősíti, akkor a Samsung Ultra Slim
* Si monta esta caja de red en su dispositivo de visualización, no se podrá utilizar
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) nem használható.
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Svenska]
[Italiano]
Per installare il box di rete all'interno del prodotto, assicurarsi che tale operazione venga
Om du vill installera nätverksboxen inuti produkten, ser du till att arbetet sköts av en
eseguita da un tecnico preparato per l'installazione e lo smontaggio del prodotto.
tekniker som är utbildad för installation och demontering av produkten.
* Applicare la gomma ( ) in dotazione sull'area desiderata nella parte posteriore del
* Fäst den medföljande gummikudden ( ) där du vill ha den på nätverksboxens
undersida.
box di rete.
* Assicurarsi che le aperture di ventilazione ( ) non siano bloccate da oggetti.
* Se till att ventilationsöppningarna ( ) inte blockeras.
* ISe il box di rete viene montato sul dispositivo di visualizzazione, Samsung Ultra Slim
* Om du monterar nätverksboxen i skärmenheten kan du inte använda Samsung Ultra
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) non potrà essere utilizzato.
Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
Connecting to the Network Box /
Connexion au boîtier réseau
[English]
[Казақ]
Connect the MAGICINFO OUT-DVI cable between the MAGICINFO port
MAGICINFO OUT-DVI кабелін желілік блоктағы MAGICINFO порты
on the network box and the DVI port on the display device.
мен дисплей құрылғысындағы DVI портының арасына қосыңыз.
* Press SOURCE on the remote control provided with the display device
* Кіріс көзін MagicInfo етіп өзгерту үшін дисплеймен бірге берілетін
to change the input source to MagicInfo.
қашықтан басқару пультіндегі SOURCE түймесін басыңыз.
* Only the MAGICINFO OUT-DVI cable provided with the product is
* Өніммен бірге берілетін MAGICINFO OUT-DVI кабелі ғана үйлесімді.
compatible.
[Polski]
[Bahasa Indonesia]
Podłącz jeden koniec kabla MAGICINFO OUT-DVI do gniazda MAGICINFO
Hubungkan kabel MAGICINFO OUT-DVI antara port MAGICINFO pada
na skrzynce sieciowej, a drugi do gniazda DVI na wyświetlaczu.
kotak jaringan dan port DVI pada perangkat penampil.
* Naciśnij przycisk SOURCE na pilocie dostarczonym z wyświetlaczem,
* Tekan SOURCE pada remote control yang disediakan bersama
aby zmienić źródło sygnału wejściowego na MagicInfo.
perangkat monitor untuk mengubah sumber input ke MagicInfo.
* Zgodny jest tylko kabel MAGICINFO OUT-DVI dostarczony z produktem.
* Hanya kabel MAGICINFO OUT-DVI yang disertakan bersama produk
[Português]
yang dapat digunakan.
Ligue o cabo MAGICINFO OUT-DVI à porta MAGICINFO na caixa de
[Français]
rede e à porta DVI no dispositivo de visualização.
Connectez le câble MAGICINFO OUT-DVI entre le port MAGICINFO du
* Prima SOURCE no telecomando fornecido com o dispositivo de
boîtier réseau et le port DVI sur le périphérique d'affichage.
visualização, para alterar a fonte de entrada para MagicInfo.
* Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande fournie avec
* Só o cabo MAGICINFO OUT-DVI fornecido com o produto é
le périphérique d'affichage pour remplacer la source d'entrée par
compatível.
MagicInfo.
[Русский]
* Seul le câble MAGICINFO OUT-DVI fourni avec le produit est
Подсоедините кабель MAGICINFO OUT-DVI к порту MAGICINFO
compatible.
медиасервера и порту DVI устройства отображения.
[Deutsch]
* Нажмите кнопку SOURCE на пульте дистанционного управления,
Verbinden Sie den MAGICINFO-Port der Netzwerkbox über das
предоставляемом вместе с устройством отображения, чтобы
MAGICINFO OUT-DVI-Kabel mit dem DVI-Port des Anzeigegeräts.
изменить источник сигнала на MagicInfo.
* Drücken Sie auf der mit dem Anzeigegerät gelieferten Fernbedienung
* Можно использовать только кабель MAGICINFO OUT-DVI,
SOURCE, um die Eingangsquelle in MagicInfo zu ändern.
предоставляемый вместе с продуктом.
* Nur das mit dem Gerät gelieferte MAGICINFO OUT-DVI-Kabel ist
[Español]
kompatibel.
Conecte el cable MAGICINFO OUT-DVI entre el puerto MAGICINFO de
[Magyar]
la caja de red y el puerto DVI del dispositivo de visualización.
Csatlakoztassa a MAGICINFO OUT-DVI kábelt a hálózati doboz
* Pulse SOURCE en el mando a distancia que se incluye con el dispositivo
MAGICINFO portja és a kijelzőeszköz DVI portja között.
de visualización para cambiar la fuente de entrada a MagicInfo.
* Nyomja meg a kijelzőeszközhöz mellékelt távirányító SOURCE
* Sólo es compatible el cable MAGICINFO OUT-DVI que se incluye con
gombját, és ezzel a bemeneti jelforrást MagicInfo módba állítja.
el producto.
* Csak a készülékhez mellékelt MAGICINFO OUT-DVI kábel a kompatibilis.
[Svenska]
[Italiano]
Anslut MAGICINFO OUT-DVI-kabeln mellan MAGICINFO-porten på
Collegare il cavo MAGICINFO OUT-DVI tra la porta MAGICINFO sul box
nätverksboxen och DVI-porten på skärmen.
di rete e la porta DVI sul dispositivo di visualizzazione.
* Tryck på knappen SOURCE på fjärrkontrollen som levereras med
* Premere SOURCE sul telecomando fornito con il dispositivo di
skärmen för att ändra indatakällan till MagicInfo.
visualizzazione per cambiare la sorgente di ingresso in MagicInfo.
* Endast den MAGICINFO OUT-DVI-kabel som medföljer produkten är
* Solo il cavo MAGICINFO OUT-DVI fornito con il prodotto è compatibile.
kompatibel.
[Türkçe]
Ağ kutusunu ürünün içine kurmak için, bunun ürünü kurmak ve kaldırmak konusunda
eğitimli bir teknisyen tarafından yapıldığından emin olun.
* Lastiği ( ) ağ kutusunun altında istediğiniz yere takın.
* Havalandırma deliklerinin ( ) herhangi bir nesne ile tıkanmasına izin vermeyin.
* Bu ağ kutusunu ekran aygıtınızın üzerine monte ederseniz Samsung Ultra Slim
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) kullanılamaz.
[日本語]
ネットワーク ボックスの製品への取り付けは、必ず製品の設置および解体の訓練を
受けた技術者が行ってください。
* 付属のゴム ( ) をネットワーク ボックスの底部の任意の場所に貼り付けます。
* 通気口 ( ) を物で塞がないようにしてください。
* ネットワーク ボックスをディスプレイ装置に取り付ける場合、Samsung Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*) は使用できません。
[简体中文]
要将网络盒安装到产品内部,请确保由受过产品安装和拆卸培训的技术人员进行安装。
* 将随附的橡胶垫 ( ) 安装到网络盒底部的适当位置。
* 确保没有物品阻碍通风口 ( ) 。
* 如果将此网络盒安装在显示设备上,则 Samsung Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*) 无法使用。
[繁體中文]
若要在產品內部安裝網路盒,請務必由受過產品安裝與拆卸培訓的技師來安裝。
* 將提供的橡膠墊 ( ) 安裝到網路盒底部的所需位置。
* 請不要讓任何物體阻塞通風口 ( ) 。
* 如果將此網路盒安裝到顯示裝置上,則 Samsung Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*) 無法使用。
[한국어]
제품 내부에 설치할 때는 제품에 대한 설치 또는 해체 교육을 받은 전문가에게 맡기세요.
* 제공되는 고무( )는 네트워크 박스 밑면의 적절한 곳에 부착하세요.
* 통풍구( )가 막히지 않게 주의하세요.
* 본 네트워크 박스가 장착된 디스플레이 제품에는 삼성 Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*)를 적용할 수 없습니다.
.‫لتركيب جهاز الشبكة داخل المنتج، يجب تركيبه عن طريق فني مدر َّ ب على فك المنتج وتركيبه‬
.‫* تركيب الجزء المطاطي ( ) بالمنطقة التي تريدها أسفل جهاز الشبكة‬
.‫* تأكد من عدم انسداد فتحات ( ) التهوية بأي شيء‬
Samsung Ultra Slim WallMount ‫* إذا قمت بتركيب جهاز الشبكة على جهاز العرض، فال يمكن استخدام‬
. )WMN1000*/WMN2000*(
Installation on a perpendicular or indented wall /
Installation sur une paroi perpendiculaire ou un mur en retrait
[Türkçe]
[English]
MAGICINFO OUT-DVI kablosunu ağ kutusundaki MAGICINFO bağlantı
Allow at least the space specif ed in the image between the product
and wall for ventilation. Ensure that the ambient temperature is
noktası ile ekran aygıtındaki DVI bağlantı noktası arasına takın.
kept below 35°C.
* Giriş kaynağının MagicInfo olarak değiştirmek için ekran aygıtıyla
birlikte sağlanan uzaktan kumandadaki SOURCE düğmesine basın.
[Bahasa Indonesia]
* Yalnızca ürünle birlikte verilen MAGICINFO OUT-DVI kablosu uyumludur.
Sediakan ruang antara produk dan dinding untuk ventilasi minimal
seperti ditunjukkan oleh gambar. Pastikan temperatur lingkungan
[日本語]
terjaga di bawah 35°C.
MAGICINFO OUT-DVI ケーブルを使用して、ネットワーク ボックスの
[Français]
MAGICINFO ポートとディスプレイ装置の DVI ポートを接続します。
Ménagez un espace minimum correspondant aux valeurs spécifiées dans
* ディスプレイ装置のリモコンの SOURCE ボタンを押して、入力ソースを
l'illustration entre le produit et le mur pour garantir une bonne ventilation.
Assurez-vous que la température ambiante reste inférieure à 35 °C.
MagicInfo に変更します。
* 製品に付属の MAGICINFO OUT-DVI ケーブル以外は非対応です。
[Deutsch]
Zwischen dem Gerät und der Wand muss zur Belüftung
[简体中文]
mindestens der im Bild angegebene Abstand eingehalten werden.
将 MAGICINFO OUT-DVI 缆线连接到网络盒上的 MAGICINFO 端口和显示
Die Umgebungstemperatur muss unter 35 °C betragen.
设备上的 DVI 端口。
[Magyar]
* 按显示设备随附的遥控器上的 SOURCE,将输入信号源更改为 MagicInfo。
A szellőzés érdekében a készülék és a fal között legalább az ábrán
* 仅兼容产品随附的 MAGICINFO OUT-DVI 缆线。
előírt távolságot kell hagyni. Ügyeljen arra, hogy a környezeti
hőmérséklet 35°C alatt maradjon.
[繁體中文]
[Italiano]
將 MAGICINFO OUT-DVI 纜線連接至網路盒上的 MAGICINFO 連接埠和顯
Per consentire la ventilazione è necessario lasciare tra il prodotto e
示裝置上的 DVI 連接埠。
la parete la distanza minima indicata nell'immagine. Assicurarsi che
* 按顯示裝置隨附的遙控器上的 SOURCE,將輸入訊號源變更為 MagicInfo。
la temperatura dell'ambiente sia inferiore a 35° C.
* 僅與產品隨附的 MAGICINFO OUT-DVI 纜線相容。
[Казақ]
Желдету үшін, өнім мен қабырға арасында кем дегенде
[한국어]
суретте көрсетілгендей орын қалдырыңыз. Қоршаған орта
MAGICINFO OUT-DVI 케이블로 네트워크 박스의 MAGICINFO 단자와
температурасы 35°C градустан төмен екеніне көз жеткізіңіз.
디스플레이 기기의 DVI 단자를 연결하세요.
[Polski]
* SOURCE 버튼을 눌러 입력 신호를 MagicInfo로 변경하세요.
Między produktem a ścianą należy zostawić wolną przestrzeń,
* 제품과 함께 제공된 MAGICINFO OUT-DVI 케이블만 호환 가능합니다.
aby umożliwić wentylację, tak jak pokazano na rysunku. Należy
upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 35°C.
]
‫العربية‬
[
‫ الموجود على جهاز‬MAGICINFO ‫ بين المنفذ‬MAGICINFO OUT-DVI ‫قم بتوصيل الكبل‬
[Português]
Deixe o espaço mínimo especif cado na imagem entre o produto
.‫ الموجود بجهاز العرض‬DVI ‫الشبكة والمنفذ‬
e a parede para efeitos de ventilação. Certif que-se de que a
.MagicInfo ‫ الموجود بجهاز التحكم عن ب ُعد لتغيير مصدر اإلدخال إلى‬SOURCE ‫* اضغط الزر‬
temperatura ambiente é mantida abaixo de 35 °C.
.‫ المرفق مع الجهاز فقط‬MAGICINFO OUT-DVI ‫* يتوافق الكبل‬
Product Specifications / Spécifications du produit
D16CX2
D32CX2
D32CV2
AMD A4-3310M
APU
2.1GHz Dual-core
(boost up to 2.5GHz)
256KB (L1) / 1MB (L2) Cache
Memory
2GB (DDR3 SO-DIMM 2GB x 1)
Storage
SSD 16GB
SSD 32GB
Device
Windows
Operating
Windows Embedded
Embedded
System
Standard 2009
Standard 7
Standard 2009
Radeon HD6400 series
Graphics
(integrated on APU)
DP1
MagicInfo Out (up-to 1080p)
DP2
DisplayPort Out
IO
LAN
Gigabit Ethernet (RJ-45)
Ports
USB 2.0 Port x 2
USB
USB 3.0 Port x 2
Serial
RS-232 (Dsub 9p) x 1
Power
AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.0A
Size
321.6 X 224.2 X 40.3 mm
Weight
1.8 Kg
中国能效标识
典型能源消耗
型号名
能耗等级
产品类型
(kMh)
]‫[العربية‬
SBB-D16CX2/XF
1
46.0
B
SBB-C
1
55.0
D
依据国家标准 :GB 28380-2012
Entering MagicInfo mode / Passage dans le mode MagicInfo
[English]
1. After installing and connecting the network box
(sold separately), power on the display device.
2. Press SOURCE on the remote control provided with the
display device. Next, select MagicInfo.
3. Select the default application you want to run when
MagicInfo starts.
4. Enter the IP information.
A
Minimum 40 mm / Minimum 40 mm
5. Select a language. (The default language is English.)
6. Select a display mode.
B
Minimum 70 mm / Minimum 70 mm
7. Double-check the settings you have just configured.
[Bahasa Indonesia]
C
Minimum 50 mm / Minimum 50 mm
1. Setelah menginstal dan menghubungkan kotak jaringan
(dijual terpisah), nyalakan perangkat monitor.
D
Minimum 50 mm / Minimum 50 mm
2. Tekan SOURCE pada remote control yang disediakan
bersama perangkat monitor. Selanjutnya, pilih MagicInfo.
3. Pilih aplikasi bawaan yang Anda ingin jalankan ketika
Ambient temperature: Under 35°C /
MagicInfo dimulai.
E
Température ambiante: 35°C
4. Masukkan informasi IP.
5. Pilih bahasa. (Bahasa bawasan adalah Bahasa Inggris.)
6. Pilih mode tampilan.
7. Periksa lagi pengaturan yang baru Anda konfigurasi.
[Français]
1. Une fois le boîtier réseau (vendu séparément) installé et
connecté, mettez le périphérique d'affichage sous tension.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande fournie
[Русский]
avec le périphérique d'affichage. Sélectionnez ensuite
Оставьте расстояние для вентиляции между устройством и
MagicInfo.
стеной не меньше, чем указано на картинке. Температура
3. Sélectionnez l'application devant s'exécuter par défaut lors
du démarrage de MagicInfo.
воздуха должна быть не выше 35°C.
4. Entrez les informations IP.
5. Sélectionnez une langue.
[Español]
(La langue par défaut est l'anglais.)
Para permitir una correcta ventilación, entre el producto y la
6. Sélectionnez un mode d'affichage.
pared debe dejar como mínimo el espacio indicado en la imagen.
7. Vérifiez les paramètres que vous venez de définir.
Asegúrese de que la temperatura ambiente no supera los 35 °C.
[Deutsch]
1. Schalten Sie das Anzeigegerät nach der Installation und
[Svenska]
nach dem Anschluss der Netzwerkbox (separat erhältlich)
Lämna minst så mycket utrymme som anges i bilden mellan
ein.
2. Drücken Sie auf der mit dem Anzeigegerät mitgelieferten
produkten och väggen för ventilation. Se till att temperaturen i
Fernbedienung SOURCE. Wählen Sie nun MagicInfo aus.
rummet inte stiger över 35 °C.
3. Wählen Sie die Standardanwendung aus, die beim Starten
von MagicInfo ausgeführt werden soll.
[Türkçe]
4. Geben Sie die IP-Informationen ein.
5. Wählen Sie eine Sprache aus.
Havalandırma için ürün ve duvar arasında ilgili resimde belirtilen
(Die Standardsprache ist Englisch.)
oranda boşluk bırakın. Oda sıcaklığının 35ºC'nin altında olması
6. Wählen Sie einen Anzeigemodus aus.
sağlanmalıdır.
7. Überprüfen Sie die soeben konfigurierten Einstellungen
genau.
[日本語]
[Magyar]
通気のために、製品と壁との間には少なくとも図に示されている程度
1. A (külön beszerzendő) hálózati doboz telepítése és
の隙間を空けてください。 周囲温度は常に 35℃以下になるようにし
csatlakoztatása után kapcsolja be a készüléket.
てください。
2. Nyomja meg a kijelzőeszközhöz mellékelt SOURCE gombot.
Ezután válassza a MagicInfo opciót.
3. Válassza ki, hogy melyik legyen az alapértelmezett
[简体中文]
alkalmazás, amelyet a Magicinfo indításakor futtat.
请确保本产品与墙壁之间的距离不小于图中所示距离,以便通
4. Gépelje be az IP információt.
风。 确保周围温度低于35℃。
5. Válasszon egy nyelvet. (Az alapértelmezett nyelv az angol.)
6. Válasszon egy kijelzőési módot.
7. Ellenőrizze a most konfigurált beállításokat.
[繁體中文]
[Italiano]
產品與牆面間需保持空間做為通風使用,空間距離至少應為圖片
1. Una volta che il prodotto è stato installato e collegato al box
所指定的距離。 確保環境溫度保持在 35℃ 以下。
di rete (venduto separatamente), accendere il dispositivo di
visualizzazione.
[한국어]
2. Premere SOURCE sul telecomando fornito con il prodotto.
통풍이 잘되도록 그림과 같이 벽면과 일정 거리 이상을 유지하고 주변
Successivamente, selezionare MagicInfo.
온도가 35 °C를 넘지 않게 하세요.
3. Selezionare l'applicazione predefinita che si desidera
eseguire quando viene avviato MagicInfo.
]‫[العربية‬
4. Immettere le informazioni relative all'IP.
‫اترك المسافة المحددة في الصورة على األقل بين المنتج والحائط من أجل التهوية. تأكد من‬
5. Selezionare una lingua. (La lingua predefinita è l'inglese.)
.‫بقاء درجة الحرارة المحيطة أقل من 53 درجة مئوية‬
6. Selezionare una modalità di visualizzazione.
7. Verificare attentamente le impostazioni appena configurate.
[English]
If a problem occurs after changing the operating system provided with the product to another operating system or to the previous version of the
operating system, or installing software that is not compatible with the operating system provided, you will not be able to benefit from technical
support and will be charged a fee for a visit from a service technician. A product exchange or refund will also not be available.
Q32CX4
Q32CV4
E32CV4
CALIFORNIA USA ONLY (Applicable for networking models only.)
This Perchlorate warning applies only to primary CR(Manganese Dioxide) Lithium coin cells in the product sold
or distributed ONLY in California USA
"Perchloate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate."
AMD
AMD A8-3510M
[Bahasa Indonesia]
A6-3430M
Jika terjadi masalah akibat penggantian sistem operasi yang disertakan bersama produk ini dengan sistem operasi lain atau sistem operasi versi
sebelumnya, atau pemasangan piranti lunak yang tidak cocok dengan sistem operasi yang disediakan, Anda tidak berhak atas dukungan teknis dan
akan dikenai biaya kunjungan oleh teknisi. Produk tidak dapat ditukar dan uang tidak dapat dikembalikan.
1.7GHz Quad-
[Français]
1.8GHz Quad-core
core (boost up
Si un problème survient suite au remplacement du système d'exploitation fourni avec le produit par un autre système ou par la version antérieure
(boost up to 2.5GHz)
du même système d'exploitation, ou à l'installation d'un logiciel incompatible avec le système d'exploitation fourni, vous ne pourrez pas bénéficier
to 2.4GHz)
de l'assistance technique et la visite d'un technicien de service vous sera facturée. De plus, aucun échange ou remboursement ne sera possible.
[Deutsch]
Wenn nach der Installation eines anderen als dem mit dem Gerät gelieferten Betriebssystems oder einer vorherigen Version des Betriebssystems
256KB (L1) / 1MB (L2) Cache
oder nach der Installation von Software, die nicht mit dem mitgelieferten Betriebssystem kompatibel ist, Probleme auftreten, können Sie nicht den
technischen Support in Anspruch nehmen. Außerdem werden die Kosten eines Servicetechnikers in Rechnung gestellt. Außerdem besteht nicht die
Möglichkeit, das Gerät auszutauschen oder den Kaufbetrag zurückzuerstatten.
4GB (DDR3 SO-DIMM 2GB x 2)
[Magyar]
Ha probléma merül fel a hálózati dobozhoz mellékelt operációs rendszer módosítása, az operációs rendszer előző verziójának visszaállítása, vagy
olyan szoftver telepítése után, amely nem kompatibilis a kapott operációs rendszerrel, akkor nem lesz módja a műszaki támogatás előnyeinek
kihasználására és a szerviztechnikus kiszállásáért díjat számítunk fel. Nem lesz lehetősége a készülék kicserélésére vagy árának visszatérítésére sem.
SSD 32GB
[Italiano]
Se si verifica un problema dopo l'installazione di un sistema operativo diverso da quello fornito con il prodotto, l'utilizzo di una versione precedente
del sistema operativo o l'installazione di un software non compatibile con il sistema operativo in dotazione, non sarà possibile usufruire del supporto
Windows
tecnico e il costo dell'intervento del tecnico verrà addebitato all'utente. Inoltre, non sarà possibile disporre di alcun cambio del prodotto, né
usufruire del rimborso.
Embedded
Windows Embedded Standard 7
[Казақ]
Егер өніммен бірге берілетін операциялық жүйе басқа операциялық жүйеге немесе операциялық жүйенің алдыңғы нұсқасына
өзгертілгеннен кейін немесе операциялық жүйемен үйлеспейтін бағдарламалық жасақтама орнатылғаннан кейін ақау орын алған жағдайда
техникалық қолдау көрсетілмейді және қызмет көрсету техникалық маманының келуі үшін ақы алынады. Құрылғыны ауыстырып алуға
Radeon
немесе қайтаруға болмайды.
Radeon HD6600 series
HD6500 series
[Polski]
(integrated on APU)
(integrated on
W przypadku pojawienia się problemu po zmianie systemu operacyjnego dostarczonego z produktem na inny system operacyjny lub po
przywróceniu poprzedniej wersji systemu operacyjnego bądź zainstalowania oprogramowania niezgodnego z dostarczonym systemem operacyjnym,
APU)
użytkownik nie będzie mógł skorzystać ze wsparcia technicznego, a wizyta technika serwisowego będzie odpłatna. Nie będzie również możliwa
wymiana produktu ani otrzymanie zwrotu kosztów zakupu.
[Português]
Se ocorrer um problema após alterar o sistema operativo fornecido com a caixa de rede por outro ou pela versão anterior do mesmo, ou ao instalar
software que não é compatível com o sistema operativo fornecido, não poderá beneficiar da assistência técnica e ser-lhe-á cobrada uma taxa pelo
serviço de um técnico de assistência. Também não poderá trocar o produto, nem obter um reembolso.
[Русский]
В случае возникновения проблемы после установки другой операционной системы вместо операционной системы, предоставляемой
с изделием, восстановления предыдущей версии операционной системы или установки программного обеспечения, несовместимого
с предоставленной операционной системой, техническая поддержка предоставляться не будет и обращение к специалисту по
обслуживанию будет платным. Замена или возмещение стоимости продукта также будут невозможны.
[Español]
Si surge algún problema después de cambiar el sistema operativo proporcionado con el producto por un sistema operativo distinto o por la versión
anterior del sistema operativo, o de instalar software no compatible con el sistema operativo proporcionado, no podrá beneficiarse del soporte
técnico y tendrá que correr con los gastos de la visita de un técnico de mantenimiento. Tampoco podrá optar al cambio del producto ni a un
reembolso.
[Svenska]
Om du byter det operativsystem som följer med produkten till ett annat operativsystem eller återställer det till en tidigare version av
operativsystemet eller om du installerar programvara som inte är kompatibel med det medlevererade operativsystemet och det uppstår problem i
anslutning till dessa åtgärder, kommer du inte att kunna utnyttja vår tekniska support, och vi kommer dessutom att tvingas ta ut en avgift för ett
eventuellt besök av en servicetekniker. Du har inte heller rätt att byta eller lämna tillbaka produkten och få pengarna tillbaka i dessa fall.
[Türkçe]
Ürünle birlikte sağlanan işletim sisteminin farklı bir işletim sistemine değiştirilmesi, veya işletim sisteminin önceki sürümünün geri yüklenmesi veya
sağlanan işletim sistemiyle uyumlu olmayan bir yazılımın yüklenmesi üzerine sorunla karşılaşırsanız, teknik destekten yararlanamazsınız ve servis
teknisyeninin ziyareti bir ücrete tabi olur. Ayrıca ürün değiştirme veya ücret iadesi de söz konusu olmaz.
[日本語]
製品に付属のオペレーティング システムを別のオペレーティング システムまたは以前のバージョンのオペレーティング システムに変更した
後、あるいは付属のオペレーティング システムに対して互換性のないソフトウェアをインストールした後に問題が発生した場合、技術サポート
のサービスを受けることができなくなり、サービス技術者の出張費用も変更されます。 製品の交換または返品も受け付けられません。
[简体中文]
如果将随产品提供的操作系统更改为其他操作系统或先前版本的操作系统,或者安装了与所提供操作系统不兼容的软件,则在出现问题时您将无法
获得技术支持,并且需要付费才能享受技术人员上门服务。 此外,产品也无法退换或退款。
[繁體中文]
如果在將隨產品提供的作業系統變更為其他作業系統或舊版本的作業系統後,或者安裝與所提供作業系統不相容的軟體後發生問題,您將無法享受
技術支援,且將對服務技術人員拜訪服務支付費用。 也不提供產品更換或退款服務。
[한국어]
제품에 제공되는 운영체제를 다른 운영체제 또는 이전 버전으로 임의 변경하거나, 기본으로 제공된 운영체제를 지원하지 않는 소프트웨어를 설치한 경우,
기술 지원 및 제품 교환, 환불이 불가하고 서비스 요청 시 소정의 수수료가 부과됩니다.
‫في حالة حدوث مشكلة بعد تغيير نظام التشغيل المرفق مع المنتج إلى نظام تشغيل آخر أو إلى اإلصدار السابق من نظام التشغيل أو تثبيت برنامج ال يتوافق مع نظام التشغيل المرفق، فلن تتمكن من االستفادة من‬
.‫الدعم الفني وسيطلب منك دفع رسوم للموافق على زيارة أحد الفنيين المسئولين عن الخدمة. تتوفر إمكانية إرجاع المنتج واستبداله‬
[Казақ]
1. Желі қорабы орнатылып, қосылғаннан кейін (жеке
сатылады) дисплей құрылғысын қосыңыз.
2. Дисплей құрылғысымен бірге берілген қашықтан
басқару пультіндегі SOURCE түймесін басыңыз. Содан
кейін MagicInfo түймесін таңдаңыз.
3. MagicInfo қосылғанда іске қосылғанды қалайтын әдепкі
бағдарламаны таңдаңыз.
4. IP ақпаратын енгізіңіз.
5. Тілді таңдаңыз. (Әдепкі тіл - Ағылшын.)
6. Дисплей режимін таңдаңыз.
7. Конфигурацияланған параметрлерді екі рет тексеріңіз.
[Polski]
1. Włącz wyświetlacz po zainstalowaniu i podłączeniu skrzynki
sieciowej (sprzedawanej osobno).
2. Naciśnij przycisk SOURCE na pilocie dostarczonym z
wyświetlaczem. Następnie wybierz opcję MagicInfo.
3. Wybierz domyślną aplikację, która będzie się uruchamiać
wraz funkcją MagicInfo.
4. Wprowadź dane adresu IP.
5. Wybierz język. (Językiem domyślnym jest język angielski)
6. Wybierz tryb wyświetlania.
7. Sprawdź skonfigurowane ustawienia.
[Português]
1. Após instalar e ligar a caixa de rede (vendida em separado),
ligue o dispositivo de visualização.
2. Prima SOURCE no telecomando fornecido com o dispositivo
de visualização. Em seguida, seleccione MagicInfo.
3. Seleccione a aplicação predefinida que pretende executar
quando o MagicInfo iniciar.
4. Introduza as informações do IP.
5. Seleccione um idioma. (O idioma predefinido é o Inglês.)
6. Seleccione um modo de visualização.
7. Verifique as definições que acabou de configurar.
[Русский]
1. После установки и подключения медиасервера
(продается отдельно) включите устройство
отображения.
2. Нажмите кнопку SOURCE на пульте дистанционного
управления, предоставляемом вместе с устройством
отображения. Затем выберите MagicInfo.
3. Выберите приложение по умолчанию, которое должно
запускаться вместе с MagicInfo.
4. Введите сведения об IP-адресе.
5. Выберите язык. (Язык по умолчанию — английский.)
6. Выберите режим экрана.
7. Еще раз проверьте установленные настройки.
[Español]
1. Una vez instalada y conectada al producto la caja de red
(que se vende por separado), encienda el dispositivo de
visualización.
2. Pulse SOURCE en el mando a distancia que se incluye con
el dispositivo de visualización. A continuación, seleccione
MagicInfo.
3. Seleccione la aplicación predeterminada que desee que se
ejecute cuando MagicInfo se inicie.
4. Indique la información de IP.
5. Seleccione un idioma. (El idioma predeterminado es inglés.)
6. Seleccione un modo de visualización.
7. Vuelva a comprobar los valores que acaba de configurar.
[Svenska]
1. När du har installerat och anslutit nätverksboxen (som säljs
separat) sätter du på skärmen.
2. Tryck på SOURCE på fjärrkontrollen som följer med
skärmen. Välj sedan MagicInfo.
3. Välj vilket standarprogram som ska köras när MagicInfo
startas.
4. Ange IP-informationen.
5. Välj språk. (Standardspråket är engelska.)
6. Välj visningsläge.
7. Kontrollera de inställningar du just har konfigurerat.
]‫[العربية‬
[Türkçe]
1. Ağ kutusunu (ayrı satılır) kurduktan ve ürüne bağladıktan
sonra, ekran aygıtının gücünü açın.
2. Ekran aygıtıyla birlikte sağlanan uzaktan kumandadaki
SOURCE düğmesine basın. Ardından, MagicInfo'yu seçin.
3. MagicInfo başlatıldığında çalıştırılmasını istediğiniz varsayılan
uygulamayı seçin.
4. IP bilgilerini girin.
5. Dil seçin. (Varsayılan dil İngilizcedir.)
6. Görüntüleme modu seçin.
7. Yeni yapılandırdığınız ayarları bir kez daha denetleyin.
[日本語]
1. ネットワーク ボックス (別売) を設置して接続した後、ディスプレ
イ装置をオンにします。
2. ディスプレイ装置のリモコンの SOURCE を押します。 次に、
MagicInfo を選択します。
3. MagicInfo を起動したときに実行するデフォルトのアプリケーシ
ョンを選択します。
4. IP 情報を入力します。
5. 言語を選択します。(デフォルトの言語は英語です。)
6. ディスプレイ モードを選択します。
7. 先ほど行った設定をダブルクリックします。
[简体中文]
1. 安装并连接网络盒(单独出售)之后,打开显示设备的电源。
2. 按显示设备随附的遥控器上的。 然后,选择 MagicInfo。
3. 选择 MagicInfo 启动时要运行的默认应用程序。
4. 输入 IP 信息。
5. 选择一种语言。(默认语言为英语。)
6. 选择显示模式。
7. 检查您已配置的设置。
[繁體中文]
1. 安裝並連接網路盒(單獨出售)後,開啟顯示裝置的電源。
2. 按顯示裝置隨附的遙控器上的 SOURCE。 接下來,選擇
MagicInfo。
3. 選擇在 MagicInfo 啟動時您要執行的預設應用程式。
4. 輸入 IP 資訊。
5. 選擇語言。(預設語言為英文。)
6. 選擇顯示模式。
7. 仔細檢查剛完成的設定。
[한국어]
1. 네트워크 박스(별매품)의 설치 및 연결이 완료되면, 디스플레이
기기의 전원을 켜세요.
2. 디스플레이 기기에 제공된 리모컨의 SOURCE 버튼을 눌러,
MagicInfo를 선택하세요.
3. 시작 프로그램으로 설정할 Application을 선택하세요.
4. IP 정보를 입력하세요.
5. 사용하고자 하는 언어를 선택하세요. (기본언어는 영어입니다.)
6. 화면의 회전 타입을 선택하세요.
7. 설정 값을 확인하세요.
]‫[العربية‬
.‫1. بعد تركيب جهاز الشبكة وتوصيله ( ي ُباع بشكل منفصل)، قم بتشغيل جهاز العرض‬
.MagicInfo ‫ الموجود بجهاز التحكم عن ب ُعد. ثم حدد‬SOURCE ‫2. اضغط زر‬
.MagicInfo ‫3. حدد التطبيق االفتراضي الذي ترغب في تشغيله عند بدء‬
.IP ‫4. أدخل معلومات‬
).‫5. حدد لغة. (اإلنجليزية هي اللغة االفتراضية‬
.‫6. حدد وضع العرض‬
.‫7. انقر نقر ً ا مزدوج ً ا فوق اإلعدادات التي قمت بتكوينها‬

Werbung

loading