Herunterladen Diese Seite drucken
EASY 100
23028 /
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
IT
GARANZIA 2 anni
FR GARANTIE 2 ans
ES 2 años de garantía
MELICONI S.p.A.
EN 2 years warranty
NL 2 jaar garantie
V. Minghetti, 10
HU 2 év garancia
Cadriano di Granarolo Emilia
CZ Záruka 2 roky
40057 (BO) Italy
PL 2 lata gwarancji
DE 2 Jahre Garantie
www.meliconi.com
i
www.meliconi.com/quickguide
x2 AAA/LR03
NO RECHARGEABLE
NOTE
IT Il telecomando riproduce i segnali infrarossi del telecomando originale.
Le funzioni in radiofrequenza (per esempio i comandi vocali o il
puntatore) non sono supportate.
FR La télécommande MELICONI reproduit uniquement les signaux
infrarouges correspondant à l'originale ; si votre TV est équipé des
deux technologies Radio Fréquence (RF) et Infrarouge (IR), les
fonctions commandes vocales et les pointeurs, qui sont uniquement
accessibles par la technologie RF, ne seront pas prises en charge.
ES El mando a distancia reproduce las señales infrarrojas del
mando a distancia original. Las funciones de radiofrecuencia
(por ejemplo, los comandos de voz y el puntero) no son compatibles.
EN The remote control reproduces the infrared signals of the
original remote control. Radio frequency functions (e.g. voice
commands and pointer) are not supported.
NL De afstandsbediening reproduceert de infraroodsignalen van
de originele afstandsbediening. Radiofrequentiefuncties (b.v.
spraakcommando's en wijzer) worden niet ondersteund.
HU A távirányító az eredeti távirányító infravörös jeleit reprodukálja.
A rádiófrekvenciás funkciók (pl. hangutasítások és mutató) nem
támogatottak.
CZ Dálkový ovladač reprodukuje infračervené signály originálního
dálkového ovladače. Rádiofrekvenční funkce (např. hlasové
příkazy a ukazatel) nejsou podporovány.
PL Pilot odtwarza sygnały podczerwieni oryginalnego pilota.
Funkcje częstotliwości radiowych (np. polecenia głosowe i
wskaźnik) nie są obsługiwane.
DE Die Fernbedienung reproduziert die Infrarotsignale der Original-
fernbedienung. Radiofrequenzfunktionen (z. B. Sprachbefehle
und Pointer) werden nicht unterstützt.
IT 02 / 66012766
IT/EU telecomandi@meliconi.com
@
FR hotline@meliconi.fr
1
IT Accendere la TV.
FR Allumez le TV.
ES Encienda el televisor.
EN Turn on the TV.
NL Zet de tv aan.
HU Kapcsolja be a TV-t.
CZ Zapněte televizi.
PL Włącz telewizor.
DE Schalten Sie den Fernseher ein.
3
IT Verificare ora che i tasti del telecomando agiscano in modo regolare.
Se così non fosse ripetere la procedura utilizzando i tasti numerici da 3 a 0 ed i TASTI COLORATI fino
ad ottenere un corretto funzionamento.
Per ripristinare il telecomando e ritornare alla condizione iniziale, eseguire la procedura "B" premendo
il tasto numerico 1.
FR Vérifiez maintenant que les touches de la télécommande fonctionnent sans problème.
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure en utilisant les touches numériques 3 à 0 et les TOUCHES
DE COULEUR jusqu'à ce que le fonctionnement soit correct.
Pour réinitialiser la télécommande et revenir à la programmation d'usine, effectuez la procédure
ci-dessus "B" avec la touche numérique
ES Compruebe ahora que los botones del mando a distancia funcionen sin problemas.
Si no es así, repita el procedimiento con las teclas numéricas 3 a 0 y TECLAS DE COLORES hasta
conseguir un funcionamiento correcto.
Para reiniciar el mando a distancia y volver al estado inicial, ejecute el procedimiento "B" con la tecla numérica 1.
EN Now check that the buttons on the remote control operate smoothly.
If this is not the case, repeat the procedure using digit keys 3 to 0 and COLORED KEYS until correct
operation is achieved.
To reset the remote control and return to the initial condition, perform procedure "B" using digit key 1.
NL Controleer nu of de knoppen op de afstandsbediening soepel werken.
Als dit niet het geval is, herhaal dan de procedure met de cijfertoetsen 3 tot 0 en de GEKLEURDE
TOETSEN totdat de juiste werking is bereikt.
Voer procedure "B" uit door op cijfertoets 1 te drukken om de afstandsbediening te resetten en terug te
keren naar de beginstand.
!
IT Il telecomando EASY 100 è pronto per funzionare con TV digitali SAMSUNG. Qualora non funzionasse in maniera appropriata, seguire le procedure indicate qui di seguito.
FR Meliconi vous remercie pour votre achat. La télécommande EASY 100 est prête à fonctionner avec les téléviseurs numériques SAMSUNG. Si elle ne fonctionne pas correctement,
veuillez suivre les procédures illustrées.
ES El mando a distancia EASY 100 está listo para funcionar con los televisores digitales SAMSUNG. Si no funciona correctamente, siga el procedimiento ilustrado.
EN The EASY 100 remote control is ready to work with SAMSUNG digital TVs. If it does not work properly, follow the illustrated procedure.
NL De EASY 100 afstandsbediening is klaar om te werken met SAMSUNG digitale TV's. Als de afstandsbediening niet goed werkt, volg dan de geïllustreerde procedure.
HU A EASY 100 távirányító készen áll a SAMSUNG digitális televíziókészülékekkel való működésre. Ha nem működik megfelelően, kérjük, kövesse az ábrázolt eljárást.
CZ Dálkový ovladač EASY 100 je připraven pro práci s digitálními televizory SAMSUNG. Pokud nefunguje správně, postupujte podle vyobrazeného postupu.
PL Pilot EASY 100 jest gotowy do współpracy z telewizorami cyfrowymi SAMSUNG. Jeśli nie działa prawidłowo, wykonaj przedstawioną na ilustracji procedurę.
EASY 100
DE Die EASY 100 Fernbedienung ist für den Betrieb mit SAMSUNG-Digitalfernsehern bereit. Sollte sie nicht richtig funktionieren, befolgen Sie bitte die dargestellte Vorgehensweise.
x2
?
OFF
TV
ON
[1].
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
POLSKI
IT Sul sito www.cme.it è possibile visualizzare le funzioni presenti sulla tastiera per ciascuna configurazione e le istruzioni
complete in PDF (inclusa la guida alla funzionalità apprendimento).
FR En vous rendant sur le site www.cme.it, vous pourrez consulter les fonctions supplémentaires disponibles pour chaque
configuration de la télécommande, en plus de celles déjà indiquées sur le clavier. Vous y trouverez également le mode
d'emploi complet au format PDF, incluant un guide détaillé sur la fonction d'apprentissage.
www
ES En www.cme.it puede consultar las funciones del teclado para cada configuración y las instrucciones completas en
formato PDF (incluida la guía de función de aprendizaje).
EN At www.cme.it you can view the functions on the keyboard for each configuration and the complete instructions in PDF
format (including the learning function guide).
NL Op www.cme.it kun je voor elke configuratie de functies op het toetsenbord en de volledige instructies in PDF-formaat
bekijken (inclusief de leerfunctiegids).
HU A www.cme.it oldalon megtekintheti a billentyűzet funkcióit az egyes konfigurációkhoz és a teljes használati utasítást
PDF formátumban (beleértve a tanulási funkció útmutatót).
CZ Na adrese www.cme.it si můžete prohlédnout funkce klávesnice pro každou konfiguraci a kompletní návod k použití ve
formátu PDF (včetně průvodce výukovými funkcemi).
PL Na stronie www.cme.it można wyświetlić funkcje klawiatury dla każdej konfiguracji oraz pełne instrukcje w formacie
PDF (w tym przewodnik po funkcjach edukacyjnych).
DE Unter www.cme.it können Sie die Funktionen auf der Tastatur für jede Konfiguration und die vollständige Anleitung im
PDF-Format (einschließlich der Anleitung für Lernfunktionen) einsehen.
www
2
IT Tenere premuto il tasto numerico "2" per almeno 8 secondi. Tre lampeggi finali del LED indicano che l'operazione si è conclusa in modo regolare.
FR Maintenez enfoncée la touche numérique [2] pendant au moins 8 secondes ; la LED clignotera trois fois pour indiquer que l'opération
s'est déroulée correctement.
ES Mantenga pulsado el botón numérico "2" durante al menos 8 segundos. Tres parpadeos finales del LED indican que la operación ha finalizado sin problemas.
EN Press and hold the number button "2" for at least 8 seconds. Three final flashes of the LED indicate that the operation has ended
NL Houd de cijfertoets "2" gedurende minstens 8 seconden ingedrukt. Drie laatste flitsen van de LED geven aan dat de bewerking soepel is beëindigd.
HU Nyomja meg és tartsa lenyomva a "2" számgombot legalább 8 másodpercig. A LED három utolsó villanása jelzi, hogy a művelet zökkenőmentesen befejeződött.
CZ Stiskněte a podržte číselné tlačítko "2" po dobu nejméně 8 sekund. Tři poslední bliknutí LED indikují, že operace byla hladce ukončena.
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny "2" przez co najmniej 8 sekund. Trzy ostatnie mignięcia diody LED oznaczają, że operacja zakończyła się płynnie.
DE Halten Sie die Zifferntaste "2" mindestens 8 Sekunden lang gedrückt. Drei abschließende Blinksignale der LED zeigen an, dass der
Vorgang ordnungsgemäß beendet
wurde.
HU Most ellenőrizze, hogy a távirányító gombjai zökkenőmentesen működnek-e.
Ha ez nem így van, ismételje meg az eljárást a 3-tól 0-ig terjedő számbillentyűkkel és a SZÍNES
GOMBOK a helyes működés eléréséig.
A távirányító visszaállításához és a kiindulási állapotba való visszatéréshez végezze el a "B" eljárást
az 1-es számbillentyű megnyomásával.
CZ Nyní zkontrolujte, zda tlačítka na dálkovém ovladači fungují bez problémů.
Pokud tomu tak není, opakujte postup pomocí tlačítek s číslicemi 3 až 0 a BAREVNÝCH TLAČÍTEK,
dokud nedosáhnete správné funkce.
Chcete-li dálkový ovladač resetovat a vrátit do původního stavu, proveďte postup "B" stisknutím
tlačítka s číslicí 1.
PL Teraz sprawdź, czy przyciski na pilocie działają płynnie.
Jeśli tak nie jest, należy powtórzyć procedurę za pomocą przycisków z cyframi od 3 do 0 i
PRZYCISKÓW KOLORÓW, aż do uzyskania prawidłowego działania.
Aby zresetować pilota i powrócić do stanu początkowego, wykonaj procedurę "B", naciskając przycisk z cyfrą 1.
DE Prüfen Sie nun, ob die Tasten der Fernbedienung einwandfrei funktionieren.
Sollte dies nicht der Fall sein, wiederholen Sie den Vorgang mit den Zifferntasten 3 bis 0 und den
FARBTASTEN, bis die korrekte Funktion erreicht ist.
Um die Fernbedienung zurückzusetzen und in den Ausgangszustand zurückzukehren, führen Sie
Verfahren "B" aus, indem Sie die Zifferntaste 1 drücken.
www.cme.it
i
8 sec
EASY 100
?
smoothly.
@
loading

Inhaltszusammenfassung für MELICONI 23028

  • Seite 1 IT Il telecomando EASY 100 è pronto per funzionare con TV digitali SAMSUNG. Qualora non funzionasse in maniera appropriata, seguire le procedure indicate qui di seguito. EASY 100 FR Meliconi vous remercie pour votre achat. La télécommande EASY 100 est prête à fonctionner avec les téléviseurs numériques SAMSUNG. Si elle ne fonctionne pas correctement, 23028 / veuillez suivre les procédures illustrées.
  • Seite 2 SK Diaľkové ovládanie EASY 100 je pripravené na prácu s digitálnymi televízormi SAMSUNG. Ak nefunguje správne, postupujte podľa uvedeného postupu. 23028 / PT O controle remoto EASY 100 está pronto para funcionar com as TVs digitais SAMSUNG. Se não funcionar corretamente, siga o procedimento descrito.

Diese Anleitung auch für:

Easy 100