Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

NEO TOOLS 04-745 Originalanleitung

Tauchpumpe für schmutzwasser
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
04-745,
04-746
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 04-745

  • Seite 1 04-745, 04-746...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    POLSKI (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ................................4 ENGLISH (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ..........................7 DEUTSCH(DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ............................10 РУССКИЙ (RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ............................13 MAGYARORSZÁG (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ........................ 16 ROMÂNIA (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ............................. 19 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 4: Polski (Pl) Instrukcja Obsługi Oryginalna

    POLSKI (PL) 1.Uchwyt transportowy INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA 2.Przewód zasilający 3.Blokada wyłącznika pływakowego Pompa zanurzeniowa do wody brudnej:04-745 – 04-746 4.Wyłącznik pływakowy UWAGA, PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA 5.Otwór wlotu powietrza z panelem pokrywy i wirnikiem 6.Połączenie z gwintem wewnętrznym 1½” ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ...
  • Seite 5 • Nasunąć wąż (średnica wewnętrzna 25 mm lub 32 mm) na reduktor Należy pamiętać, że w przypadku ręcznej obsługi pomp początkowy (7) do oporu. poziom wody musi wynosić co najmniej 60 mm, ale nie może • Należy przymocować wąż za pomocą opaski zaciskowej. przekraczać...
  • Seite 6: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyrób: Pompa Zanurzeniowa do wody Wewnątrz urządzenia nie ma części, które wymagają konserwacji lub Model: 04-745 smarowania przez użytkownika. Nazwa handlowa: NEO TOOLS • Urządzenie należy czyścić miękką, wilgotną i niestrzępiącą się Numer seryjny: 00001 ÷ 99999 ściereczką. Chronić elementy elektryczne przed wilgocią. Do Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...
  • Seite 7: English (En) Translation Of The Original Instructions

    * There may be differences between the graphic and the actual TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS product Submersible pump for dirty water:04-745 - 04-746 PREPARATION ATTENTION, BEFORE USING THE POWER TOOL, READ THIS The unit is only suitable for emptying, transferring and pumping the MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 8: Hose Connection

    For these purposes, a stationary sewage pumping system should be pump , when the float switch is at the specified water level it will used for the drainage of buildings and properties. automatically start or stop • The unit is not suitable for pressurising existing water supply POSITIONING OF THE DEVICE networks.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Product: Submersible water pump due to clogging and the thermal Model: 04-745 protection circuit was activated. Trade name: NEO TOOLS Insufficient or declining - Check that the hoses are not Serial number: 00001 ÷ 99999 transfer capacity...
  • Seite 10: Deutsch(De) Übersetzung Der Originalanleitung

    4. der Schwimmerschalter DEUTSCH(DE) 5. die Lufteintrittsöffnung mit Abdeckplatte und Laufrad ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 6) Anschluss mit 1½" Innengewinde Tauchpumpe für Schmutzwasser:04-745 - 04-746 7. die Reduktion 8.Ellenbogen ACHTUNG, BEVOR SIE DAS ELEKTROWERKZEUG BENUTZEN, LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND * Es kann zu Abweichungen zwischen der Abbildung und dem tatsächlichen Produkt kommen.
  • Seite 11 • Entleerung von Tanks und Behältern Höhe der Befreiung Ungefähr 250 mm • Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten. Die Pumphöhe kann über den Schwimmerschalter (4) und dessen Position in der Schwimmerschalterverriegelung (3) eingestellt werden. Ungeeignete Verwendung Die folgenden Hinweise zum Schwimmerschalter (4) sind zu beachten: •...
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    verwenden Sie sie nicht länger als 2 Minuten, um eine Überhitzung verwendeten Schlauchs nicht der Pumpe zu vermeiden. Wenn die Pumpe überhitzt, warten Sie zu klein ist. 15 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist, bevor Sie sie benutzen. - Prüfen Sie, ob das Kabel •...
  • Seite 13: Technische Daten

    25mm 25mm РУССКИЙ (RU) Verunreinigungen ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Max. Kapazität 8000 l/h 16000 l/h 35ºC 35ºC Max. Wassertemperatur Погружной насос для грязной воды: 04-745 - 04-746 Masse 3,7 kg 5,2 kg ВНИМАНИЕ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Jahr der Herstellung 2024 2024 ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА...
  • Seite 14: Работа Устройства

    • Прибор нельзя использовать при отрицательных температурах. • Любые несанкционированные модификации, переделки или конструктивные изменения устройства запрещены. • Запрещается использовать устройство иначе, чем описано в данном руководстве. Несоблюдение этого запрета приведет к аннулированию всех обязательств и гарантийных обязательств. РАБОТА УСТРОЙСТВА Подключение...
  • Seite 15: Включение Устройства

    • Поплавковый выключатель (4) должен иметь возможность Устройство не запускается Проверьте подключение к свободного перемещения. Отверстие, в которое опускается источнику питания. устройство, не должно каким-либо образом ограничивать - Проверьте кабель питания подвижность поплавкового выключателя (4). и сетевую вилку на наличие •...
  • Seite 16: Очистка И Обслуживание

    AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA заблокирован. Устраните перегибы и/или засоры. Merülő szivattyú szennyezett vízhez:04-745 - 04-746 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ FIGYELEM, AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE Внутри устройства нет деталей, требующих обслуживания или...
  • Seite 17: A Készülék Működése

    • Várja meg, amíg a készülék lehűl, és kapcsolja ki. Vizsgálja meg a • Tilos a készülék bármilyen engedély nélküli módosítása, átalakítása túlmelegedés okát. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a vagy szerkezeti változtatása. • Tilos a készüléket a jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő módon szervizhez.
  • Seite 18: A Készülék Bekapcsolása

    • Ellenőrizze, hogy tömlőt vagy csövet megfelelően hőség. Ebben az esetben csatlakoztatták-e. várjon körülbelül 15 percet, • Győződjön meg arról, hogy a tápkábel (2) nincs kitéve mielőtt indítsa újra a készüléket. Ha a húzóterhelésnek, és elegendő lazasággal rendelkezik. • Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozás megfelel a készülék nem indul el, ellenőriztesse a műszaki adatokban megadott előírásoknak.
  • Seite 19: Tisztítás És Karbantartás

    TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE kell vinni ártalmatlanításra. Az ártalmatlanítással kapcsolatos információkért forduljon a termék kereskedőjéhez vagy a helyi Pompă submersibilă pentru apă murdară:04-745 - 04-746 hatósághoz. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek nem környezetbarátok. A ATENȚIE, ÎNAINTE DE A UTILIZA SCULA ELECTRICĂ, CITIȚI CU nem újrahasznosított berendezések potenciális veszélyt jelentenek a...
  • Seite 20 • Unitatea nu trebuie să fie utilizată pentru funcționare continuă (de • Unitatea nu este potrivită pentru funcționare continuă (de exemplu, exemplu, ca pompă de recirculare pentru iazuri). ca pompă de recirculare pentru iazuri). • Dispozitivul nu trebuie utilizat în piscine etc. •...
  • Seite 21 • Păstrați o distanță suficientă între întrerupătorul cu plutitor (4) și Avertizare de tensiune electrică dispozitivul de blocare a întrerupătorului cu plutitor (3), deoarece Nu atingeți fișa de alimentare cu mâinile ude sau umede. • Atunci când scoateți cablul de alimentare din priza de rețea, țineți-l acest lucru poate împiedica oprirea automată...
  • Seite 22: Curățare Și Întreținere

    Produs: Pompă de apă submersibilă putea înfundă unitatea. - Verificați diametrul furtunului Model: 04-745 Denumire comercială: NEO TOOLS și înălțimea pompei. O înălțime Număr de serie: 00001 ÷ 99999 prea mare a pompei, Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele documente: combinată...
  • Seite 23: Українська (Ua) Переклад Оригінальної Інструкції

    УКРАЇНСЬКА (UA) 5.Отвір для впуску повітря з кришкою та крильчаткою ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ 6 Підключення з внутрішнім різьбленням 1½" 7.Редуктор Занурювальний насос для брудної води: 04-745 - 04-746 8. лікоть УВАГА, ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ * Між графічним зображенням та реальним продуктом можуть...
  • Seite 24 • Якщо використовується шланг без різьби: надіньте на шланг Ручне керування Пристрій також можна використовувати в ручному режимі. відповідний шланговий хомут. У ручному режимі можна всмоктувати носії висотою до 250 мм. • Надягніть шланг (внутрішній діаметр 25 мм або 32 мм) на Зверніть...
  • Seite 25: Захист Навколишнього Середовища

    мм, які можуть засмітити PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ пристрій. - Перевірте діаметр шланга Ponorné čerpadlo na znečištěnou vodu:04-745 - 04-746 та висоту насоса. Занадто POZOR, PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ велика висота насоса в PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ...
  • Seite 26 • Při instalaci spotřebiče dodržujte minimální vzdálenosti od stěn a • vyprazdňování nádrží a kontejnerů • odběr vody ze studní a šachet. jiných předmětů a podmínky skladování a provozu uvedené v části Technické údaje. Nevhodné použití BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO NESPRÁVNÉ POUŽITÍ •...
  • Seite 27: Umístění Zařízení

    • Dodržujte dostatečnou vzdálenost mezi plovákovým spínačem (4) a - Zkontrolujte, zda napájecí zámkem plovákového spínače (3), protože to může zabránit kabel a síťová zástrčka nejsou automatickému vypnutí a vyschnutí přístroje. poškozené. • Ujistěte se, že je plovákový spínač (4) nastaven tak, aby neležel na - Zkontrolujte upevnění...
  • Seite 28: Čištění A Údržba

    Elektricky poháněné výrobky by neměly být likvidovány společně s domovním odpadem, ale měly by být odvezeny do příslušných Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu:04-745 - 04-746 zařízení k likvidaci. Informace o likvidaci získáte u prodejce výrobku nebo na místním úřadě. Odpad z elektrických a elektronických POZOR, PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁRADIA SI POZORNE...
  • Seite 29 • Pred údržbou, údržbou alebo opravou spotrebiča vytiahnite sieťovú ponorené do hĺbky 7 m. Teplota vody nesmie presiahnuť 35 °C. zástrčku zo zásuvky. Sieťovú zástrčku pritom držte. Zariadenie sa môže dočasne používať napríklad na: • Pri nastavovaní spotrebiča dodržiavajte minimálne vzdialenosti od •...
  • Seite 30: Umiestnenie Zariadenia

    potrebné dodržiavať nasledujúce informácie týkajúce EXKLUZÍVNE plavákového spínača (4): Upozornenie na elektrické napätie • Dbajte na to, aby mal plavákový spínač (4) vždy dostatočnú vôľu a Nedotýkajte sa sieťovej zástrčky mokrými alebo vlhkými rukami. nebol trvalo upevnený/aktivovaný. To môže zabrániť automatickému •...
  • Seite 31: Čistenie A Údržba

    Elektricky poháňané výrobky by sa nemali likvidovať spolu s domovým PREVOD IZVIRNIH NAVODIL odpadom, ale mali by sa odniesť do príslušných zariadení na Potopna črpalka za umazano vodo: 04-745 - 04-746 likvidáciu. Informácie o likvidácii vám poskytne predajca výrobku alebo miestny úrad. Odpad z elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 32 • rahlo klorirana voda POSEBNA PRAVILA ZA VARNO DELO • Enote ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih. Voda ne sme vsebovati suspendiranih trdnih delcev, katerih velikost • Naprave ne uporabljajte v agresivnem okolju. delcev presega 25 mm. Enota je popolnoma potopljiva (vodotesno ohišje) in jo je mogoče •...
  • Seite 33: Namestitev Naprave

    Višino črpanja lahko nastavite s pomočjo plavajočega stikala (4) in Če se enota po kratkem času delovanja ponovno izklopi, se je morda njegovega položaja v blokirni napravi plavajočega stikala (3). sprostilo plavajoče stikalo. Ponovno namestite plavajoče stikalo, kot je Pri plavajočem stikalu (4) je treba upoštevati naslednje informacije: prikazano na sliki.
  • Seite 34: Čiščenje In Vzdrževanje

    VARSTVO OKOLJA ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Izdelkov na električni pogon ne smete odlagati skupaj z Panardinamasis siurblys nešvariam vandeniui:04-745 - 04-746 gospodinjskimi odpadki, temveč jih je treba odnesti v ustrezne prostore za odstranjevanje. Za informacije o odstranjevanju se obrnite PRIEŠ NAUDODAMI ELEKTRINĮ ĮRANKĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE na prodajalca izdelka ali lokalne oblasti.
  • Seite 35 • Prieš kiekvieną prietaiso naudojimą patikrinkite, ar priedai ir panardinti į 7 m gylį. Vandens temperatūra neturi viršyti 35 °C. jungiamosios dalys nėra pažeisti. Nenaudokite pažeistos įrangos ar Prietaisą galima laikinai naudoti, pvz: dalių. • užtvindytų rūsių siurbimas • Prieš atlikdami prietaiso priežiūrą, techninę priežiūrą ar remontą, •...
  • Seite 36: Įrenginio Įjungimas

    kelią automatiniam išsijungimui, todėl įrenginys gali būti sausas. Tai Nelieskite elektros tinklo kištuko drėgnomis ar šlapiomis rankomis. • Ištraukdami maitinimo kabelį iš elektros lizdo, laikykite jį už kištuko. sugadintų siurblį. • Įsitikinkite, kad plūdinis jungiklis (4) gali laisvai judėti ir jo judėjimas •...
  • Seite 37: Latvija (Lv) Oriģinālās Instrukcijas Tulkojums

    ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS APLINKOS APSAUGA Elektra varomų gaminių negalima išmesti kartu su buitinėmis Iegremdējamais sūknis netīram ūdenim:04-745 - 04-746 atliekomis, juos reikia pristatyti į atitinkamas utilizavimo vietas. Dėl PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET informacijos apie šalinimą kreipkitės į gaminio pardavėją arba vietos ŠO...
  • Seite 38 • Pirms katras ierīces lietošanas reizes pārbaudiet piederumus un Ūdens nedrīkst saturēt suspendētas cietās vielas, kuru maksimālais daļiņu izmērs pārsniedz 25 mm. Ierīce ir pilnībā iegremdējama savienojošās daļas, vai tās nav bojātas. Neizmantojiet bojātu (ūdensnecaurlaidīgs korpuss), un to var aprīkojumu vai detaļas. iegremdē...
  • Seite 39: Ierīces Ieslēgšana

    • Pārliecinieties, ka pludiņslēdzim (4) vienmēr ir pietiekama EXCLUSIVE brīvkustība un tas nav pastāvīgi fiksēts/aktivizēts. Tas var novērst Brīdinājums par elektrisko spriegumu automātisku izslēgšanos, izraisot iekārtas darbības pārtraukšanu. Nepieskarieties elektrotīkla kontaktdakšai ar slapjām vai mitrām Tas varētu izraisīt sūkņa bojājumus. rokām.
  • Seite 40: Tīrīšana Un Apkope

    Pograniczna iela 2/4 02-285 Varšava suspendēto cieto daļiņu, kuru Izstrādājums: Iegremdējamais ūdens sūknis izmērs pārsniedz 25 mm un Modelis: 04-745 Tirdzniecības nosaukums: NEO TOOLS kuras varētu aizsērēt ierīci. Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 - Pārbaudiet šļūtenes diametru Iepriekš aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem dokumentiem: un sūkņa augstumu.
  • Seite 41: Eesti (Ee) Originaaljuhiste Tõlge

    EESTI (EE) VALMISTAMINE Seade sobib ainult järgmiste keskkondade tühjendamiseks, ORIGINAALJUHISTE TÕLGE ülekandmiseks ja pumpamiseks: Sukelpump mustale veele:04-745 - 04-746 • puhas vesi ja reovesi TÄHELEPANU, ENNE ELEKTRILISE TÖÖRIISTA KASUTAMIST • mittekorrodeeruvad ladestused (nt lekkiv pesumasin) LUGEGE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND HOOLIKALT LÄBI JA •...
  • Seite 42: Seadme Sisselülitamine

    Ümberlülituspunkt Veetase EXKLUSIIVNE Kaasa arvatud kõrgus Umbes 500 mm Hoiatus elektrilise pinge eest Maksuvabastuse summa Umbes 250 mm Ärge puudutage võrgupistikut märgade või niiskete kätega. Pumpamise kõrgust saab reguleerida ujukilüliti (4) ja selle asendi abil • Kui eemaldate toitejuhtme pistikupesast, hoidke seda pistikust kinni. ujukilüliti lukustusseadmes (3).
  • Seite 43: Puhastamine Ja Hooldus

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ja inimeste tervisele. "GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa, mille Потопяема помпа за мръсна вода:04-745 - 04-746 registrijärgne asukoht on Varssavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi "GTX Poland ") teatab, ВНИМАНИЕ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА, et kõik autoriõigused käesoleva käsiraamatu (edaspidi "käsiraamat") sisule, sealhulgas...
  • Seite 44 СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ПОДГОТОВКА • Не използвайте устройството във взривоопасна среда. Устройството е подходящо само за изпразване, прехвърляне и • Не използвайте устройството в агресивна атмосфера. изпомпване на следните медии: • чиста вода и отпадъчни води • Преди всяка употреба на уреда проверявайте аксесоарите и •...
  • Seite 45 • При използване на маркуч с вътрешна резба (1''): завийте В ръчен режим могат да се засмукват медии с височина до 250 мм. конектора на маркуча върху редуктора (7). Обърнете внимание, че при ръчна работа на помпата • Алтернативно, маркуч с вътрешна резба (1 ½ ") може да се първоначалното...
  • Seite 46: Почистване И Поддръжка

    - Проверете дали кабелът не ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ е прегънат или блокиран. Потопяема водна помпа Отстранете прегъванията Параметър Стойност Стойност и/или запушванията. Модел 04-745 04-746 - Проверете дали Захранващо 230V AC 230V AC редукторът (7) и/или напрежение коляното (8) не са Честота на...
  • Seite 47: Hrvatska (Hr) Prijevod Izvornih Uputa

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Jedinica je prikladna samo za pražnjenje, prijenos i pumpanje sljedećih medija: Potopna pumpa za prljavu vodu: 04-745 - 04-746 • čista voda i otpadne vode PAŽNJA, PRIJE UPORABE ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO • nekorozivne naslage (npr. perilica rublja koja curi) PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK I SAČUVAJTE GA ZA BUDUĆU...
  • Seite 48: Uključivanje Uređaja

    Voda ne smije sadržavati suspendirane krute tvari koje prelaze • Pazite da prekidač s plovkom (4) uvijek ima dovoljan zračni hod i da maksimalnu veličinu čestica od 25 mm. Jedinica je potpuno potopna nije trajno fiksiran/aktiviran. To može spriječiti automatsko (vodonepropusno kućište) i može se isključivanje, uzrokujući da jedinica radi na suho.
  • Seite 49: Čišćenje I Održavanje

    Potopna pumpa za vodu blagim kutom i pričekajte dok sav zrak ne izađe. Parametarski Vrijednost Vrijednost Model 04-745 04-746 - Provjerite je li dosegnuta minimalna razina vode, Napon napajanja 230V AC 230V AC pogledajte tehničke podatke.
  • Seite 50: Србија (Sr) Превод Оригиналних Упутстава

    СРБИЈА (SR) ПРЕВОД ОРИГИНАЛНИХ УПУТСТАВА 7. Редуктор 8. Лакат Потопна пумпа за прљаву воду : 04-745 - 04-746 * Могу постојати разлике између графике и стварног производа ПАЖЊА, ПРЕ УПОТРЕБЕ ЕЛЕКТРИЧНОГ АЛАТА, ПАЖЉИВО ПРИПРЕМА ПРОЧИТАЈТЕ ОВО УПУТСТВО И ЧУВАЈТЕ ГА ЗА БУДУЋУ...
  • Seite 51 Температура воде не сме бити већа од 35 ° Ц. Морају се поштовати следеће информације у вези са пловним Уређај се може привремено користити, на пример, за: прекидачем (4): • Пумпање поплављених подрума • Уверите се да пловни прекидач (КСНУМКС) увек има довољну •...
  • Seite 52: Технички Подаци

    Потопна пумпа за воду - Проверите да црева нису Параметар Вредност Вредност зачепљена и да вода не садржи суспендоване чврсте Модел 04-745 04-746 материје величине честица Напон напајања 230V АЦ 230V АЦ већи од 25 мм, што би могло Фреквенција...
  • Seite 53: Ελλαδα (Gr) Μετάφραση Των Αρχικών Οδηγιών

    ΕΛΛΑΔΑ (GR) σχέδια: ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΏΝ ΟΔΗΓΙΏΝ 1.Transport λαβή 2.Power καλώδιο Υποβρύχια αντλία για βρώμικο νερό:04-745 - 04-746 3.Locking διακόπτης πλωτήρα ΠΡΟΣΟΧΉ, ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ, 4.Float διακόπτης ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ 5.Air άνοιγμα εισόδου αέρα με κάλυμμα και πτερωτή...
  • Seite 54 • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες κάτω • Λάβετε υπόψη τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τη του μηδενός. διαμόρφωση της συσκευής και πριν την ενεργοποιήσετε: • Απαγορεύονται οποιεσδήποτε μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις, • Ο διακόπτης πλωτήρα (4) πρέπει να μπορεί να κινείται ελεύθερα. Το μετατροπές...
  • Seite 55: Καθαρισμόσ Και Συντήρηση

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ δεν είναι πολύ μικρή. Υποβρύχια αντλία νερού - Ελέγξτε ότι το καλώδιο δεν έχει στραβώσει ή Παράμετρος Αξία Αξία μπλοκαριστεί. Αφαιρέστε τις Μοντέλο 04-745 04-746 στροφές ή/και τα Τάση τροφοδοσίας 230V AC 230V AC μπλοκαρίσματα. Συχνότητα 50Hz 50Hz - Ελέγξτε...
  • Seite 56: España (Es) Traducción De Las Instrucciones Originales

    "GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa με έδρα στη Βαρσοβία, ul. Pograniczna 2/4 (στο εξής: "GTX Poland ") ενημερώνει ότι όλα τα Bomba sumergible para aguas sucias:04-745 - 04-746 πνευματικά δικαιώματα επί του περιεχομένου του παρόντος εγχειριδίου (στο εξής: ATENCIÓN, ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA,...
  • Seite 57 1.Sumergir la bomba en un ligero ángulo • Tenga en cuenta que el tamaño máximo de las partículas debe reducirse proporcionalmente al diámetro de la manguera o tubería. 2.No utilizar para bombear agua potable. 3.No tire del cable de alimentación. •...
  • Seite 58: Tabla De Errores

    ➢ El aparato se encenderá cuando el interruptor de flotador (4) - Compruebe que la abertura esté por encima de la altura de conexión ajustada o máxima. de entrada de aire (5), el ➢ El aparato se desconectará cuando el interruptor de flotador (4) impulsor, el reductor (7) y/o la alcance la altura de desconexión ajustada o mínima.
  • Seite 59: Limpieza Y Mantenimiento

    Los residuos de aparatos eléctricos Pompa sommergibile per acque sporche: 04-745 - 04-746 y electrónicos contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. Los equipos no reciclados suponen un riesgo potencial para el medio...
  • Seite 60 • L'unità non deve essere utilizzata per il funzionamento continuo (ad Uso inappropriato • L'unità non è adatta al funzionamento continuo (ad esempio come esempio come pompa di ricircolo per laghetti). • Il dispositivo non deve essere utilizzato in piscine ecc. pompa di ricircolo per laghetti).
  • Seite 61: Posizionamento Del Dispositivo

    potrebbe impedire lo spegnimento automatico, causando il Supervisione del processo di pompaggio. funzionamento secco dell'unità. Ciò causerebbe • Quando l'apparecchio inizia ad aspirare aria, scollegare il cavo di danneggiamento della pompa. alimentazione dalla presa di corrente tenendo la spina. • Assicurarsi che l'interruttore a galleggiante (4) possa muoversi Informazioni liberamente e non sia limitato nel suo movimento.
  • Seite 62: Pulizia E Manutenzione

    Prodotto: Pompa sommersa per acqua Modello: 04-745 - Controllare il diametro del Nome commerciale: NEO TOOLS tubo e l'altezza della pompa. Numero di serie: 00001 ÷ 99999 Un'altezza eccessiva della Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva Compatibilità...
  • Seite 63: Niderland

    4.Vlotterschakelaar NIDERLAND (NL 5.Luchtinlaatopening met afdekpaneel en waaier VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES 6.Aansluiting met 1½" binnendraad Dompelpomp voor vuil water:04-745 - 04-746 7. Reduceerder 8.Elleboog AANDACHT, LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP GEBRUIKT EN * Er kunnen verschillen zijn tussen de afbeelding en het BEWAAR HEM ZODAT U HEM LATER KUNT RAADPLEGEN.
  • Seite 64 • Merk op dat de afvoercapaciteit afneemt naarmate de lengte van de Handmatige bediening afvoerpijp toeneemt. Het apparaat kan ook in handmatige modus worden gebruikt. In handmatige modus kunnen media tot een hoogte van 250 mm SLANGAANSLUITING worden opgezogen. Indien nodig kan het verloopstuk (7) worden afgesneden met de Let op: voor handmatige werking van de pomp moet het initiële gewenste diameter.
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    2/4 Pograniczna-straat 02-285 Warschau meer dan 25 mm die het Product: Dompelpomp voor water apparaat kunnen verstoppen. Model: 04-745 - Controleer de diameter van Handelsnaam: NEO TOOLS de slang en de hoogte van de Serienummer: 00001 ÷ 99999 pomp.
  • Seite 66: Portugal (Pt) Tradução Das Instruções Originais

    5. abertura da entrada de ar com painel de cobertura e TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS impulsor 6. ligação com rosca fêmea de 1½ Bomba submersível para águas sujas:04-745 - 04-746 7. redutor ATENÇÃO, ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA ELÉCTRICA, LEIA 8. cotovelo ATENTAMENTE ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA...
  • Seite 67 ➢ produtos de limpeza • O interrutor de boia (4) deve poder mover-se livremente. A abertura ➢ combustíveis (por exemplo, gasolina, gasóleo) na qual o dispositivo é baixado não deve restringir de forma alguma ➢ óleos a mobilidade do interrutor flutuante (4). ➢...
  • Seite 68: Limpeza E Manutenção

    água não contém partículas Bomba de água submersível sólidas em suspensão Parâmetro Valor Valor superior a 25 mm, o que Modelo 04-745 04-746 poderia entupir o dispositivo. Tensão de alimentação 230V AC 230V AC - Verificar se o diâmetro da Frequência de...
  • Seite 69: France (Fr) Traduction Des Instructions Originales

    4. interrupteur à flotteur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 5. ouverture d'entrée d'air avec panneau de recouvrement et roue à aubes Pompe submersible pour eau sale:04-745 - 04-746 6 Raccordement avec filetage femelle 1½ ATTENTION, AVANT D'UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE, LISEZ 7.Réducteur...
  • Seite 70 L'appareil est équipé d'un interrupteur à flotteur (4) qui allume ou éteint L'appareil ne convient que pour la vidange, le transfert et le pompage automatiquement l'appareil en fonction du niveau d'eau. Vérifiez des fluides suivants : • eau propre et eaux usées régulièrement le fonctionnement de l'interrupteur à...
  • Seite 71: Nettoyage Et Entretien

    à Pompe à eau submersible pomper. - Vérifier que les tuyaux ne Paramètres Valeur Valeur sont pas bouchés et que l'eau Modèle 04-745 04-746 ne contient pas de particules Tension d'alimentation 230V AC 230V AC solides en suspension.
  • Seite 72: Protection De L'environnement

    2/4 rue Pograniczna 02-285 Varsovie Produit : Pompe à eau submersible Modèle : 04-745 Nom commercial : NEO TOOLS Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Le produit décrit ci-dessus est conforme aux documents suivants : Directive sur les machines 2006/42/CE Directive sur la compatibilité...

Diese Anleitung auch für:

04-746

Inhaltsverzeichnis