Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
ELECTRIC CHAINSAW
BCL104
ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
2
FR
28
ES
54
IT
80
DE
106
PT
132
EL
158
NL
184
SV
210
CZ
236
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bahco BCL104

  • Seite 1 ELECTRIC CHAINSAW BCL104 ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 BCL104 PLEASE READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY. Failure to follow these warnings and instructions may result in electric shock, fire or other serious injury. PLEASE KEEP ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Please comply with the relevant national laws and regulations on waste disposal.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ELECTRIC CHAINSAW CONTENT Safety regulations ............................6 Precautions before operation ...................... 6 Operator requirements ........................6 Dress and protection requirements .................... 7 Working environment requirements ...................... 8 Surrounding safety requirements ....................8 Machine safety requirements ...................... 8 Safety instructions for guide plate ....................9 Chain safety notice .........................
  • Seite 4: Technical Specifications

    BCL104 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model BCL104 Rated voltage 10.8V Rated power 300W Speed control mode Stepless speed Chain speed 6m/s Cutting capacity 90 mm Guide plate specification 4” (100 mm) Saw chain specifications 1/4" (6.35 mm) Number of driving links Sprocket size...
  • Seite 5: Product Components

    ELECTRIC CHAINSAW Product components 1. Main handle 2. Self locking switch 3. Chain safety cover 4. Chain 5. Guide plate 6. Chain cover knob base 7. Chain cover knob 8. Sprocket cover plate 9. Trigger button 10. 10.8V battery pack 11.
  • Seite 6: Safety Regulations

    BCL104 Safety regulations Scope of application: sawing, pruning branches and cutting some small diameter trees. It is suitable for gardens and orchards. PRECAUTIONS BEFORE OPERATION 1. The use of battery packs and chargers that are not marked and not approved by SNA Europe may cause fire or explosion, which may cause serious or fatal injury and property damage.
  • Seite 7: Dress And Protection Requirements

    ELECTRIC CHAINSAW DRESS AND PROTECTION REQUIREMENTS WARNING! 1. Dress appropriately. Do not wear loose clothes or accessories. Keep clothing gloves and hair away from moving parts. Loose clothing accessories or long hair may get involved in moving parts. 2. Debris or other sawdust may be thrown out of the chain during operation, which may cause physical injury.
  • Seite 8: Working Environment Requirements

    BCL104 Working environment requirements SURROUNDING SAFETY REQUIREMENTS 1. Bystanders, children, and animals are not aware that sawdust or other debris flying out of the chain can pose a threat to them. Bystanders, children, animals may be seriously injured. a. Please keep bystanders, children, animals away from the work area.
  • Seite 9: Safety Instructions For Guide Plate

    ELECTRIC CHAINSAW SAFETY INSTRUCTIONS FOR GUIDE PLATE The guide is safe to use if it meets the following conditions: 1. All functions of the guide plate are in good condition. 2. The guide plate is not deformed or incomplete. 3. The groove depth of guide plate has no obvious change. 4.
  • Seite 10: Operation Precautions

    BCL104 Operation precautions CUTTING PRECAUTIONS WARNING! 1. In some specific cases, the user may be distracted, causing him to trip and fall, resulting in serious injury a. Keep calm and work in a planned way. b. Do not use chainsaw in low visibility and dark environments.
  • Seite 11: Notes On Pruning

    ELECTRIC CHAINSAW Figure 1 1. Always first make a relief cut on the side of the branch that is under compressive stress (1) and then on the side that is under tensile stress (2). NOTES ON PRUNING 1. If the branches at the lower part of the tree are pruned first, the trunk will have less support.
  • Seite 12: Rebound Warning

    BCL104 REBOUND WARNING The following situations may lead to chainsaw Figure 2 rebound: 1. If the moving chain or the tip of the guide rail comes into contact with a hard object. 2. The head of the running chain guide is touched.
  • Seite 13: Cleaning, Maintenance And Repair

    ELECTRIC CHAINSAW Cleaning, maintenance and repair 1. During cleaning, maintenance and repair, if the battery pack is not disconnected from the tool, the chainsaw may start suddenly. This can lead to serious injury and property damage. a. Turn off the power. b.
  • Seite 14: Assembly Of Chainsaw

    BCL104 Assembly of chainsaw Please cut off the power when doing the following operations! INSTALLATION OF CHAIN AND GUIDE PLATE 1. Turn off the chainsaw and unplug the battery pack. 2. Open the chain cover knob and rotate it until the sprocket cover can be removed.
  • Seite 15: Removal Of Chain And Guide Plate

    ELECTRIC CHAINSAW DISASSEMBLY OF CHAIN AND GUIDE PLATE 1. Open the chain cover knob and rotate until the sprocket cover plate can be removed. 2. Remove the sprocket cover 3. Adjust the tension screw 4. Remove the cover plate and guide plate. TENSION CHAIN When the chainsaw is working, the chain may be elongated.
  • Seite 16: Inspection Chainsaw

    BCL104 Inspection chainsaw WARNING! Please turn off the power when doing the following operations. CHECK THE SPROCKET 1. Turn off the chainsaw and disconnect the power. 2. Remove the sprocket protective cover. 3. Remove guide and chain. 4. Measure the depth of sprocket groove with depth gauge 5.
  • Seite 17: Setting Mechanism

    ELECTRIC CHAINSAW SETTING MECHANISM 1. Turn on the extension bar function: Press and hold the trigger of the saw to turn on the machine and do not release it. The system starts normally. After 5 seconds, the system will beep and LED3 will flash. At this time, releasing the trigger will turn on the extension bar function.
  • Seite 18: Note For Battery Use And Maintenance

    BCL104 Note for battery use and maintenance BATTERY CHARGE The battery of the new product is not fully charged. Put the charger flat on the table and insert the battery into the charging slot, as shown in Figure 1. Then insert the power plug of the charger into the power socket.
  • Seite 19 ELECTRIC CHAINSAW 6. The battery will explode when put into the fire. 7. Do not charge the battery outdoors or in humid environment. 8. As battery power gradually decreases, so does the sawing performance; this is normal. 9. During charging, the chainsaw must be cut off. It is forbidden to use electric trimmer when charging.
  • Seite 20: Chainsaw Operation

    BCL104 One hand chainsaw operation This machine is a single hand saw, suitable for single hand operation. There is only one handle. Do not approach any part of the body during operation. SAWING WOOD WARNING! If there is a rebound, the chainsaw will bounce towards the operator, causing serious or fatal injury.
  • Seite 21: Logging

    ELECTRIC CHAINSAW LOGGING 1. Confirm escape route a. The escape route (b) is at a 45° angle in the opposite direction (a) of the tree's fall direction (see Figure 23). b. Make sure route (b) is clear of obstacles. c. The top of the tree can be observed. Figure 23 Figure 24 2.
  • Seite 22: Chainsaw Cleaning

    BCL104 Chainsaw cleaning 1. Chainsaw cleaning a. Turn off the chain. Turn off the power. b. Wipe the chain frame with a wet cloth. c. Remove the sprocket guard. d. Clean the chain wheel periphery and body part with wet cloth.
  • Seite 23: General Safety Specification For Electric Tools

    ELECTRIC CHAINSAW 4. The file should only grind the saw blade forward in one direction, and do not make the file contact the saw blade when pulling back backward. Start by grinding the shortest cutter on the chain. The length of this cutter is used as the reference dimension of other cutters on the chain. a.
  • Seite 24: Personal Safety

    BCL104 e. When using electric tools outdoors, it is necessary to use external flexible wires suitable for outdoor use, which will reduce the risk of electric shock. Flexible cords will reduce the risk of electric shock. f. If it is unavoidable to operate electric tools in humid environment, residual current operated protector (RCD) should be used, which can reduce the risk of electric shock.
  • Seite 25: Safety Warning Of Rechargeable Chainsaw

    ELECTRIC CHAINSAW Safety warning of rechargeable chainsaw 1. When the chain is in working state, keep all parts of the body away from the chain. Before starting the chain, make sure that the chain does not come into contact with any object. During chain operation, even a moment of distraction can lead to clothing or body being drawn into the chain.
  • Seite 26: Service

    BCL104 Causes of tool rebound (kickback) and preventive measures for operators 1. When cutting, if the head of the guide plate touches the object or wood to clamp and squeeze the chain, it may cause rebound. 2. Sometimes, when the tip of the chain guide touches the object, a sudden reaction force is created, causing the chain guide to jump up and shoot towards the user.
  • Seite 27: Warranty Conditions And Registration

    ELECTRIC CHAINSAW SNAE General Warranty 1. Where permitted by law, all hand tools for professional use in the catalogue are offered with a lifetime warranty - a warranty against material and manufacturing defects for the normal lifetime of the tool in question.
  • Seite 28 BCL104 LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. A défaut le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉ- RENCE ULTÉRIEURE.
  • Seite 29 TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE SOMMAIRE Normes de sécurité ........................32 Précautions à prendre avant l'utilisation ..............32 Exigences de l'opérateur ....................32 Exigences en matière de vêtements et de protection ..........33 Exigences en matière d'environnement de travail .............. 33 Exigences de sécurité pour l'environnement ............34 Prescriptions de sécurité...
  • Seite 30: Spécifications Techniques

    BCL104 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle BCL104 Tension nominale 10.8V Puissance nominale 300W Mode de contrôle de la vitesse Vitesse continue Vitesse de la chaîne 6m/s Capacité de coupe 90 mm Spécification de la plaque de guidage 4” (100 mm) Spécifications de la chaîne de sciage 1/4"...
  • Seite 31: Composants Du Produit

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE Composants du produit 1. Poignée principale 2. Interrupteur autobloquant 3. Couvercle de sécurité de la chaîne 4. Chaîne 5. Plaque de guidage 6. Couvercle de la chaîne base du bouton 7. Bouton du couvercle de la chaîne 8. Couvercle de pignon 9.
  • Seite 32: Normes De Sécurité

    BCL104 Normes de sécurité Domaine d'application : sciage, élagage de branches et coupe de certains arbres de petit dia- mètre. Convient pour les jardins et les vergers. PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D'UTILISER 1. L'utilisation de batteries non marquées et de chargeurs non approuvés par SNA Europe peut provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves ou mortelles ou des...
  • Seite 33: Exigences En Matière De Vêtements Et De Protection

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE EXIGENCES EN MATIÈRE DE VÊTEMENTS ET DE PROTECTION AVERTISSEMENT! 1. S'habiller de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements ou d'accessoires amples. Gardez les vêtements, les gants et les cheveux à l'écart des pièces mobiles. Les accessoires lâches ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. 2.
  • Seite 34: Exigences De Sécurité Pour L'environnement

    BCL104 Exigences en matière d'environnement de travail EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ENVIRONNANTE 1. Les passants, les enfants et les autres animaux ne savent pas que la sciure de bois ou d'autres débris projetés par la chaîne peuvent les menacer. Les passants, les enfants et les animaux peuvent être gravement blessés.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Pour La Plaque De Guidage

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 4. Seuls les accessoires et les compléments fournis par l'entreprise doivent être utilisés. 5. Installer la plaque de guidage et la chaîne conformément aux instructions. 6. Se référer au manuel pour l'installation des accessoires. 7. N'insérez rien dans la tronçonneuse. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 36: Précautions D'utilisation

    BCL104 Précautions d’utilisation PRÉCAUTIONS DE COUPE ATTENTION! 1. Dans certains cas spécifiques, l'opérateur peut être distrait, trébucher et tomber, provoquant des blessures graves. a. Restez calme et travaillez de manière planifiée. b. N'utilisez pas de tronçonneuse dans des environnements sombres ou à faible visibilité.
  • Seite 37: Notes Sur La Taille

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE Figure 1 1. Découpez d'abord une rainure de dégagement sur le côté sous contrainte de pression(1), puis faire une coupe le côté sous tension (2). NOTES SUR LA TAILLE 1. Si les branches situées en dessous de l'arbre sont élaguées en premier, le tronc ne sera pas soutenu par les branches.
  • Seite 38: Avertissement Sur Le Rebond

    BCL104 AVERTISSEMENT SUR LE REBOND Figure 2 Les situations suivantes peuvent entraîner un rebond de la tronçonneuse : 1. Si la chaîne en mouvement ou le guide de la chaîne entre en contact avec un objet dur. 2. La tête du guide-chaîne en mouvement est touchée.
  • Seite 39: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE Nettoyage, entretien et réparation 1. Lors du nettoyage, de l'entretien et de la réparation, si la batterie n'est pas déconnectée de l'ou- til, la tronçonneuse peut se mettre en marche soudainement. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. a.
  • Seite 40: Assemblage De La Tronçonneuse

    BCL104 Assemblage de la tronçonneuse Mettez l'appareil hors tension lorsque vous effectuez les opérations suivantes. INSTALLATION DE LA CHAÎNE ET DE LA PLAQUE DE GUIDAGE 1. Éteignez la tronçonneuse et débranchez la batterie. 2. Ouvrir le bouton du couvercle de la chaîne et le tourner jusqu'à...
  • Seite 41: Démontage De La Chaîne Et De La Plaque De Guidage

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE DÉMONTAGE DE LA CHAÎNE ET DE LA PLAQUE DE GUIDAGE 1. Ouvrir le bouton du couvercle de la chaîne et le tourner jusqu'à ce que le couvercle du pignon puisse être retiré. 2. Retirer la plaque de protection des pignons 3.
  • Seite 42: Scie À Chaîne D'inspection

    BCL104 Inspection de la scie à chaîne AVERTISSEMENT! Mettez l'appareil hors tension lorsque vous effectuez les opéra- tions suivantes. VÉRIFIER LE PIGNON 1. Éteignez la tronçonneuse et débranchez l'alimenta- tion électrique. 2. Retirez le couvercle de protection du pignon. 3. Retirer le guide et la chaîne.
  • Seite 43: Mécanisme De Réglage

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE RÉGLAGE DU MÉCANISME 1. Activer la fonction de barre d'extension : Maintenez la gâchette de la scie enfoncée pour démarrer la machine et ne la relâchez pas. Le système démarre normalement. Au bout de 5 secondes, le système émet un bip et la LED3 clignote. À...
  • Seite 44: Charge De La Batterie

    BCL104 Note sur l'utilisation et l'entretien des batteries CHARGE DE LA BATTERIE La batterie du nouveau produit n'est pas complètement chargée. Placez le chargeur horizonta- lement sur la table et insérez la batterie dans la fente de chargement comme indiqué dans la figure 1, puis insérez la fiche du chargeur dans la prise.
  • Seite 45: Note Sur L'utilisation Et L'entretien De La Batterie

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 7. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur ou dans un environnement humide. 8. Avec la diminution progressive de la charge de la batterie, la performance de coupe de la tronçonneuse diminue également ce qui est un phénomène normal. 9.
  • Seite 46: Utilisation De La Tronçonneuse

    BCL104 23. Si la peau ou les vêtements sont tachés par le liquide électrique de la batterie, rincez-les à l'eau. 24.Si la tronçonneuse n'est pas utilisée pendant une longue période, la batterie doit être complè- tement chargée avant d'être stockée.
  • Seite 47: Enregistrement

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE ABATTAGE 1. Bien s’assurer un chemin de fuite a. Le chemin de fuite (b) se trouve à un angle de 45° dans la direction opposée (a) à la direc- tion de chute de l'arbre (voir figure 23). b. S'assurer que l'itinéraire (b) est libre de tout obstacle. c.
  • Seite 48: Nettoyage De La Tronçonneuse

    BCL104 Nettoyage de la tronçonneuse 1. Nettoyage des tronçonneuses a. Couper la chaîne. Couper le courant. b. Nettoyez le cadre de la chaîne avec un chiffon humide. c. Retirer la protection du pignon. d. Nettoyer la périphérie de la roue à chaîne et la partie du corps avec un chiffon humide.
  • Seite 49: Avertissements Généraux De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 4. La lime ne doit affûter la lame de scie que dans une seule direction, et ne doit pas entrer en contact avec la lame de scie lorsqu'elle recule. Commencez par affûter la lame la plus courte. La longueur de la lame est utilisée comme dimension de référence pour les autres lames de tronçonneuse.
  • Seite 50 BCL104 mentent le risque d'électrocution. e. Lors de l'utilisation d'outils électriques à l'extérieur, il est nécessaire d'utiliser des câbles flexibles externes adaptés à une utilisation en extérieur, ce qui réduira le risque de choc élec- trique. Les câbles flexibles réduisent le risque de choc électrique.
  • Seite 51: Sécurité Des Personnes

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE Avertissement sur la sécurité des tronçonneuses rechargeables 1. Lorsque la chaîne fonctionne, éloignez toutes les parties du corps de la chaîne. Avant de dé- marrer la chaîne, assurez-vous que la chaîne n'entre pas en contact avec des objets. Pendant le fonctionnement de la chaîne, un simple moment d'inattention peut entraîner des vêtements ou des parties du corps le long de la chaîne.
  • Seite 52: Service

    BCL104 Causes du ricochet / rebond des outils et mesures préventives pour les opérateurs 1. Lors de la coupe, si la tête de la plaque de guidage touche l'objet ou le bois à serrer et serre la chaîne, cela peut provoquer un rebond.
  • Seite 53: Conditions De Garantie Et D'enregistrement

    TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE Garantie générale du SNAE 1. Lorsque la loi le permet, tous les outils à main à usage professionnel figurant dans le catalogue sont assor- tis d'une garantie à vie - une garantie contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie normale de l'outil en question.
  • Seite 54 BCL104 LEA ATENTAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIO- NES. No seguir estas advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléc- tricas, incendios u otras lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. Cumpla con las leyes y normativas nacionales pertinentes sobre eliminación de residuos.
  • Seite 55 MOTOSIERRA INALÁMBRICA CONTENIDO Normas de seguridad ..........................58 Precauciones antes del funcionamiento ................... 58 Requisitos del operador ....................... 58 Requisitos de vestimenta y protección ..................59 Requisitos del entorno de trabajo ......................60 Requisitos de seguridad en el entorno ..................60 Requisitos de seguridad de la máquina ..................
  • Seite 56: Especificaciones Técnicas

    BCL104 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia BCL104 Voltaje nominal 10.8V Potencia nominal 300W Modo de control de velocidad Velocidad continua Velocidad de la cadena 6m/s Capacidad de corte 90 mm Especificaciones de la placa guía 4” (100 mm) Especificaciones de la cadena de sierra 1/4"...
  • Seite 57: Componentes Del Producto

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA Componentes del producto 1. Mango principal 2. Interruptor con bloqueo automático 3. Cubierta de seguridad de la cadena 4. Cadena 5. Placa guía 6. Base del pomo de la cubierta de la cadena 7. Tapa de la cadena 8.
  • Seite 58: Normas De Seguridad

    BCL104 Normas de seguridad Ámbito de aplicación: serrado, poda de ramas y corte de árboles de pequeño diámetro. Es ade- cuado para jardines y huertos. PRECAUCIONES ANTES DEL USO 1. El uso de baterías y cargadores que no estén marcados y aprobados por SNA Europe puede provocar incendios o explosiones, lo que puede causar lesiones graves o mortales y daños...
  • Seite 59: Requisitos De Vestimenta Y Protección

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA REQUISITOS DE VESTIMENTA Y PROTECCIÓN ¡ADVERTENCIA! 1. Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni accesorios. Mantenga la ropa, los guantes y el cabello alejados de las piezas móviles. Los accesorios de ropa holgados o el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. 2.
  • Seite 60: Requisitos Del Entorno De Trabajo

    BCL104 Requisitos de seguridad del entorno de trabajo REQUISITOS DE SEGURIDAD DEL ENTORNO 1. Las personas ajenas al trabajo, los niños y los animales no son conscientes de que el serrín u otros residuos que salen disparados de la cadena pueden suponer un peligro para ellos. Las personas ajenas al trabajo, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves.
  • Seite 61: Instrucciones De Seguridad Para La Placa Guía

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA 3. Si el sistema de control no funciona correctamente, no utilice el eslabón. 4. Utilice únicamente piezas y accesorios originales. 5. Instale la placa guía y la cadena según las instrucciones. 6. Consulte el manual para la instalación de los accesorios. 7.
  • Seite 62: Precauciones De Funcionamiento

    BCL104 Precauciones para el funcionamiento de la motosierra PRECAUCIONES DE CORTE ¡ADVERTENCIA! 1. En algunos casos específicos, el usuario puede distraerse, lo que puede provocar que tropie- ce y caiga, causando lesiones graves. a. Mantenga la calma y trabaje de forma planificada.
  • Seite 63: Notas Sobre La Poda

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA 1. Realice siempre primero un corte de alivio en el lado de Figura 1 la rama que está sometido a tensión (1) y, a continua- ción, en el lado que está sometido a tracción (2). NOTAS SOBRE LA PODA 1.
  • Seite 64: Advertencia Sobre Rebote

    BCL104 7. Si un árbol cae en una dirección incontrolable o cae sobre otro árbol. El operario no puede completar las operaciones de tala de forma controlada. a. Detenga las operaciones de tala y utilice cuerdas para seleccionar vehículos adecuados para derribar los árboles.
  • Seite 65: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA Limpieza, mantenimiento y reparación 1. Durante la limpieza, el mantenimiento y la reparación, si la batería no se desconecta de la herramienta, la motosierra puede arrancar repentinamente. Esto puede provocar lesiones graves y daños materiales. a. Desconecte la alimentación. b.
  • Seite 66: Montaje De La Motosierra

    BCL104 Montaje de la motosierra ¡Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar las siguientes operaciones! INSTALACIÓN DE LA CADENA Y LA PLACA DE GUÍA 1. Apague la motosierra y desconecte la batería. 2. Abra el botón de la cubierta de la cadena y gírelo hasta que la cubierta del piñón pueda...
  • Seite 67: Desmontaje De La Cadena Y La Placa Guía

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA DESMONTAJE DE LA CADENA Y LA PLACA GUÍA 1. Abra el pomo de la cubierta de la cadena y gírelo hasta que la placa de la cubierta del piñón. 2. Retire la cubierta del piñón 3. Ajuste el tornillo tensor 4.
  • Seite 68: Inspección De La Motosierra

    BCL104 Inspección de la motosierra ¡ADVERTENCIA! Apague la máquina antes de realizar las siguientes operaciones. COMPROBAR EL ESLABÓN DE CORTE 1. Apague la motosierra y desconecte la alimentación. 2. Retire la cubierta protectora del eslabón de corte. 3. Retire la guía y la cadena.
  • Seite 69: Mecanismo De Ajuste

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA CONFIGURACIÓN DEL MECANISMO 1. Activar la función de barra de extensión: Mantenga pulsado el gatillo de la sierra para encender la máquina y no lo suelte. El sistema se inicia normalmente. Tras 5 segundos, el sistema emitirá un pitido y el LED3 parpadeará. En ese momento, al soltar el gatillo se activará...
  • Seite 70: Nota Sobre El Uso Y Mantenimiento De La Batería

    BCL104 Nota sobre el uso y mantenimiento de la batería CARGA DE LA BATERÍA La batería del nuevo producto no está completamente cargada. Coloque el cargador sobre una superficie plana e inserte la batería en la ranura de carga, tal y como se muestra en la Figura 1. A continuación, enchufe el cable de alimentación del cargador a la toma de corriente.
  • Seite 71 MOTOSIERRA INALÁMBRICA 6. La batería explotará si se expone al fuego. 7. No cargue la batería al aire libre ni en ambientes húmedos. 8. A medida que la potencia de la batería disminuye, también lo hace el rendimiento de corte; esto es normal.
  • Seite 72: Funcionamiento De La Motosierra

    BCL104 23. Si la piel o la ropa se manchan con el líquido eléctrico de la batería, enjuague con agua. 24. Si la motosierra no se va a utilizar durante un periodo prolongado, la batería debe estar completamente cargada antes de guardarla.
  • Seite 73: Tala

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA TALA 1. Confirme la ruta de escape. a. La ruta de escape (b) se encuentra en un ángulo de 45° en dirección opuesta (a) a la direc- ción de caída del árbol (véase la figura 23). b. Asegúrese de que la ruta (b) esté libre de obstáculos. c.
  • Seite 74: Limpieza De Motosierras

    BCL104 Limpieza de la motosierra 1. Limpieza de la motosierra a. Apague la cadena. Apague la máquina. b. Limpie el bastidor de la cadena con un paño húmedo. c. Retire la protección del piñón. d. Limpia el perímetro de la rueda dentada y la parte del cuerpo con un paño húmedo.
  • Seite 75: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA 4. La lima solo debe afilar la hoja de sierra hacia delante en una dirección, y no debe entrar en contacto con la hoja de sierra al tirar hacia atrás. Comience afilando el cortador más corto de la cadena. La longitud de este cortador se utiliza como dimensión de referencia para los demás cortadores de la cadena.
  • Seite 76: Especificaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    BCL104 e. Cuando se utilizan herramientas eléctricas en exteriores, es necesario utilizar cables flexi- bles externos adecuados para uso en exteriores, lo que reducirá el riesgo de descargas eléc- tricas. Los cables flexibles reducirán el riesgo de descargas eléctricas. f. Si es inevitable utilizar herramientas eléctricas en un entorno húmedo, se debe utilizar un protector contra corrientes residuales (RCD), que puede reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 77: Advertencia De Seguridad De La Motosierra Recargable

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA Advertencias de seguridad de la motosierra 1. Cuando la cadena esté en funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena. Antes de poner en marcha la cadena, asegúrese de que no entre en contacto con ningún objeto.
  • Seite 78: Servicio

    BCL104 Causas del rebote de la herramienta (retroceso) y medidas preventivas para los operarios 1. Al cortar, si la cabeza de la placa guía toca el objeto o la madera para sujetar y apretar la cadena, puede producirse un rebote.
  • Seite 79: Condiciones De Garantía Y Registro

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA Garantía general de SNAE 1. Cuando lo permita la ley, todas las herramientas manuales para uso profesional que figuran en el catálogo se ofrecen con una garantía de por vida, es decir, una garantía contra defectos de material y fabricación durante la vida útil normal de la herramienta en cuestión.
  • Seite 80: Descrizione Delle Icone

    BCL104 LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI SICU- REZZA. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi o altre gravi lesioni. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 81 MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA INDICE Norme di sicurezza Precauzioni prima dell’uso Requisiti dell'utilizzatore Requisiti di abbigliamento e protezione Area di lavoro e ambiente circostante Requisiti di sicurezza per l'ambiente Requisiti di sicurezza per le macchine Requisiti di sicurezza per la barra di guida Requisiti di sicurezza della catena Precauzioni per l'uso Precauzioni per il taglio...
  • Seite 82: Specifiche Tecniche

    BCL104 SPECIFICHE TECNICHE Modello BCL104 Tensione nominale 10.8V Potenza nominale 300W Modalità di controllo della velocità Velocità continua Velocità della catena 6m/s Capacità di taglio 90 mm Lunghezza barra di guida 4” (100 mm) Specifiche della catena 1/4" (6.35 mm)
  • Seite 83: Panoramica Del Prodotto

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA Panoramica del prodotto 1. Impugnatura principale 2. Interruttore autobloccante 3. Copertura di sicurezza della catena 4. Catena 5. Barra di guida 6. Base manopola del coperchio della catena 7. Manopola del coperchio della catena 8. Coperchio del pignone 9.
  • Seite 84: Norme Di Sicurezza

    BCL104 Norme di sicurezza Ambito di applicazione: taglio legna, potatura di rami e abbattimento di alberi di piccolo diame- tro. Adatta per giardini e frutteti. PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO 1. L'uso di batterie e di caricabatterie non approvati da SNA Europe può causare incendi o esplosioni con conseguenti lesioni gravi o mortali o danni materiali.
  • Seite 85: Requisiti Di Abbigliamento E Protezione

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA REQUISITI DI ABBIGLIAMENTO E PROTEZIONE ATTENZIONE! 1. Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti o accessori larghi. Tenere indumenti, guanti e capelli lontani dalle parti in movimento. Gli accessori sciolti o i capelli lunghi possono impi- gliarsi nelle parti in movimento.
  • Seite 86: Area Di Lavoro E Ambiente Circostante

    BCL104 Area di lavoro e ambiente circostante REQUISITI DI SICUREZZA PER L'AMBIENTE 1. I passanti, i bambini e gli animali non sanno che la segatura o altri detriti che volano dalla ca- tena possono rappresentare una minaccia per loro. I passanti, i bambini e gli animali possono rimanere gravemente feriti.
  • Seite 87: Requisiti Di Sicurezza Per La Barra Di Guida

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA 4. Utilizzare solo ricambi e accessori originali. 5. Installare la barra di guida e la catena secondo le istruzioni. 6. Per l'installazione degli accessori, consultare il manuale. 7. Non inserire nulla nella motosega. REQUISITI DI SICUREZZA PER LA BARRA DI GUIDA La barra di guida è...
  • Seite 88: Precauzioni Per L'uso

    BCL104 Precauzioni per l’uso PRECAUZIONI PER IL TAGLIO ATTENZIONE! 1. In alcuni casi specifici, l'utilizzatore potrebbe distrarsi e inciampare, cadendo e riportando gravi lesioni. a. Mantenere la calma e lavorare in modo pianificato. b. Non utilizzare la motosega in ambienti poco visibili e bui.
  • Seite 89: Note Sulla Potatura

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA Figura 1 1. Eseguire sempre prima un taglio di scarico sul lato del ramo sottoposto a compressione (1) e poi sul lato sottoposto a trazione (2). NOTE SULLA POTATURA 1. Se i rami vengono potati solo su un lato del tronco si rischia lo sbilanciamento e la cadura dell'albero.
  • Seite 90: Pericolo Di Contraccolpo

    BCL104 PERICOLO DI CONTRACCOLPO Le seguenti situazioni possono causare il con- Figura 2 traccolpo della motosega: 1. Se la catena in movimento entra in contatto con un oggetto duro. 2. La punta della barra di guida della catena viene in contatto con un oggetto duro.
  • Seite 91: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA Pulizia, manutenzione e riparazione 1. Durante le operazioni di pulizia, manutenzione e riparazione, se la batteria non viene scol- legata dall'utensile, la motosega potrebbe avviarsi improvvisamente. Ciò può causare gravi lesioni e danni materiali. a. Scollegare l'alimentazione. b.
  • Seite 92: Montaggio Della Motosega

    BCL104 Montaggio della motosega Spegnere la motosega quando si eseguono le seguenti operazioni. INSTALLAZIONE DELLA CATENA E DELLA BARRA DI GUIDA 1. Spegnere la motosega e scollegare la batteria. 2. Aprire la manopola del copricatena e ruotarla fino a quando è possibile rimuovere il copri- pignone 3.
  • Seite 93: Smontaggio Della Catena E Della Barra Di Guida

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA SMONTAGGIO DELLA CATENA E DELLA BARRA DI GUIDA 1. Aprire la manopola del copricatena e ruotarlo fino a quando è possibile rimuovere il copri- pignone 2. Rimuovere il copripignone 3. Allentare la vite di tensionamento 4. Rimuovere la barra di copertura e la barra di guida. TENSIONE DELLA CATENA Quando la motosega è...
  • Seite 94: Ispezione Della Motosega

    BCL104 Ispezione della motosega ATTENZIONE! Togliere l’alimentazione quando si eseguono le seguenti operazioni! VERIFICA DEL PIGNONE 1. Spegnere la motosega e scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio di protezione del pignone. 3. Rimuovere la barra di guida e la catena.
  • Seite 95: Meccanismo Di Regolazione

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA COLLEGAMENTO AD ASTA TELESCOPICA (OPZIONALE) 1. Attivare la funzione della prolunga: Tenere premuto il grilletto della motosega per avviare la macchina e non rilasciarlo. Il sistema si avvia normalmente. Dopo 5 secondi, il sistema emette un segnale acustico e il LED3 lam- peggia.
  • Seite 96: Uso E Gestione Delle Batterie

    BCL104 Uso e manutenzione delle batterie CARICA DELLA BATTERIA La batteria del prodotto nuovo non è completamente carica. Posizionare il caricabatterie orizzontal- mente sul tavolo e inserire la batteria nel vano di ricarica come mostrato nella figura 1, quindi inse- rire la spina del caricabatterie nella presa.
  • Seite 97: Gestione Della Batteria

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA 7. Non caricare la batteria all'aperto o in ambienti umidi. 8. Man mano che la carica della batteria diminuisce, gradualmente diminuiscono anche le pre- stazioni di taglio; questo è normale. 9. Durante la ricarica, la motosega deve essere spenta. Non utilizzare la motosega durante la ricarica.
  • Seite 98: Funzionamento Della Motosega

    BCL104 23. Se la pelle o gli indumenti sono macchiati dagli elettroliti della batteria, sciacquare con acqua pulita. 24. Se la motosega non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, la batteria deve essere caricata completamente per essere conservata.
  • Seite 99: Abbattimento

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA ABBATTIMENTO 1. Verificare la via di fuga a. La via di fuga (B) si trova a un angolo di 45° nella direzione opposta (A) alla direzione di caduta dell'albero (vedi figura 23). b. Assicurarsi che il percorso (B) sia libero da ostacoli. c.
  • Seite 100: Pulizia Della Motosega

    BCL104 Pulizia della motosega 1. Pulizia della motosega a. Spegnere la motosega. Spegnere l'alimentazione. b. Pulire il telaio della motosega con un panno umido. c. Rimuovere la protezione del pignone. d. Pulire la parte esterna del pignone e la parte del corpo della motosega con un panno umido.
  • Seite 101: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA 4. La lima deve affilare il dente della catena in avanti in una sola direzione e non deve entrare in contatto con la lama quando si tira indietro. Iniziare affilando il tagliente più corto della catena. La lunghezza di questo tagliente viene utilizzata come dimensione di riferimento per gli altri taglienti della catena.
  • Seite 102: Sicurezza Personale

    BCL104 movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e. Quando si utilizzano utensili elettrici all'aperto, è necessario utilizzare cavi flessibili esterni adatti all'uso all’aperto, che riducono il rischio di scosse elettriche. I cavi flessibili riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 103: Avvertenza Sulla Sicurezza Delle Motoseghe A Batteria Ricaricabili

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA Avvertenze sulla sicurezza delle motoseghe a batteria ricaricabile 1. Quando la motosega è in funzione, tenere tutte le parti del corpo lontane dalla motosega. Prima di avviare la motosega, accertarsi che la motosega non venga a contatto con alcun oggetto.
  • Seite 104: Cause Del Contraccolpo E Misure Preventive Per Gli Utilizzatori

    BCL104 Cause del contraccolpo e misure preventive per gli utilizzatori 1. Durante il taglio, se la testa della barra di guida tocca l'oggetto o il legno bloccando e compri- mendo la catena, si può generare un contraccolpo. 2. A volte, quando la punta della barra di guida tocca l'oggetto, si forma una forza di reazione improvvisa che fa saltare la barra di guida verso l'utilizzatore.
  • Seite 105: Garanzia Generale Snae

    MOTOSEGA ELETTRICA A BATTERIA Garanzia generale SNAE 1. Ove consentito dalla legge, tutti gli utensili manuali per uso professionale presenti nel catalogo sono offerti con una garanzia a vita: una garanzia contro i difetti di materiale e di lavorazione per la normale durata dell'utensile in questione.
  • Seite 106: Lesen Sie Alle Sicherheitshinweise Und Anweisungen Sorgfältig

    BCL104 LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. Das Nichtbeachten der Hinweise kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. BEWAHREN SIE DIES ANLEITUNG FÜR DIE ZUKÜNFTIGE NUTZUNG AUF. Bitte beachten Sie die geltenden nationalen Gesetze und Vorschriften zur Abfall- entsorgung.
  • Seite 107 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsvorschriften ......................110 Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme ............110 Anforderungen an den Anwender ................110 Bekleidung & Ausstattung ..................... 11 1 Arbeitsbereich und Umgebung ....................112 Sicherheitsanforderungen an die Umgebung ............112 Sicherheitsgerechter Zustand der Kettensäge ............113 Sicherheitshinweise zur Führungsschiene ..............
  • Seite 108: Technische Daten

    BCL104 TECHNISCHE DATEN Modell BCL104 Nennspannung 10.8V Nennleistung 300W Drehzahlregelung Stufenlose Geschwindigkeitsregelung Kettengeschwindigkeit 6m/s Schnittkapazität 90 mm Führungsschiene 4” (100 mm) Sägekette 1/4" (6.35 mm) Anzahl Kettenglieder Ritzelgröße Schmierung Manuelle Schmierung LIEFERUMFANG 1. Kettensäge 2. Holster 3. Akku 4. Ladegerät...
  • Seite 109 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Produktbestandteile 1. Bedienungsgriff 2. Sperrhebel 3. Schutzschiene 4. Sägekette 5. Führungsschiene 6. Kettenrad Abdeckung 7. Kettenrad Flügelmutter 8. Kettenrad Abdeckung 9. Schalthebel 10. 10,8 V Akku 11. Entriegelung für 10,8 V Akku 12. Anzeige (Display) 13. Spannschraube (Kette) 14.
  • Seite 110: Sicherheitsvorschriften

    BCL104 Sicherheitsvorschriften Anwendungsbereich: Zum Sägen, Stutzen von Ästen und Fällen kleinerer Bäume mit geringem Durchmesser. Geeignet für den Einsatz in Gärten und Obstplantagen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER INBETRIEBNAHME 1. Die Verwendung von nicht gekennzeichneten oder nicht von SNA Europe zugelassenen Ak- kus und Ladegeräten kann zu Brand oder Explosion führen.
  • Seite 111: Bekleidung & Ausstattung

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE BEKLEIDUNG & AUSSTATTUNG WARNUNG! 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Accessoires. Halten Sie Kleidung, Handschuhe, Schmuck und Haare von beweglichen Teilen fern. Diese können sich in beweglichen Teilen verfangen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 112: Arbeitsbereich Und Umgebung

    BCL104 Arbeitsbereich und Umgebung SICHERHEITSANFORDERUNGEN AN DIE UMGEBUNG 1. Passanten, Kinder und Tiere können die Gefahren der Kettensäge und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Passanten, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. a. Halten Sie Unbeteiligte, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern.
  • Seite 113: Sicherheitshinweise Zur Führungsschiene

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE 3. Funktioniert das Steuerungssystem nicht einwandfrei, darf das Gerät nicht benutzt werden. 4. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und zugelassene Ersatzteile. 5. Montieren Sie die Führungsschiene und die Kette gemäß den Anweisungen. 6. Die Installation von Zubehörteilen ist im Handbuch beschrieben. 7.
  • Seite 114: Vorsichtsmaßnahmen Beim Betrieb

    BCL104 Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM SÄGEN WARNUNG! 1. In bestimmten Situationen kann es vorkommen, dass der Benutzer nicht konzentriert arbeitet. Dies kann zu Stürzen und schweren Verletzungen führen. a. Bleiben Sie ruhig und arbeiten Sie strukturiert und geplant. b. Verwenden Sie die Kettensäge nicht bei schlechter Sicht oder in dunkler Umgebung.
  • Seite 115: Hinweise Zum Auslichten

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE HINWEISE ZUM AUSLICHTEN Abbildung 1 1. Wenn zuerst die Äste am unteren Teil des Baumes geschnitten werden, verliert der Stamm an Stabilität. Dadurch kann der Baum umfallen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. a. Arbeiten Sie systematisch um den Stamm herum und schneiden Sie die Äste nach und nach ab.
  • Seite 116: Warnung Vor Rückschlag (Rebound)

    BCL104 WARNUNG VOR RÜCKSCHLAG (REBOUND) Die folgenden Situationen können zu einem Rück- Abbildung 2 schlag der Sägekette führen: 1. Wenn die laufende Kette mit der Spitze der Füh- rungsschiene auf ein hartes Objekt trifft oder plötzlich gebremst wird. 2. Wenn die Spitze der laufenden Führungsschie- ne ungewollt ein Objekt berührt.
  • Seite 117: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Reinigung, Wartung und Reparatur 1. Wird der Akku während der Reinigung, Wartung oder Reparatur nicht vom Gerät getrennt, kann die Kettensäge plötzlich starten. Dies kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. a. Schalten Sie das Gerät vollständig aus und trennen es von der Stromversorgung. b.
  • Seite 118: Montage Der Kettensäge

    BCL104 Montage der Kettensäge Schalten Sie während der folgenden Arbeitsschritte unbedingt die Stromzufuhr ab! FÜHRUNGSSCHIENE UND SÄGEKETTE ABBAUEN UND ANBAUEN 1. Schalten Sie die Kettensäge aus und entfernen Sie den Akkupack. 2. Lösen Sie die Flügelmutter der Kettenabdeckung bis sich der Kettenraddeckel ent- fernen lässt.
  • Seite 119: Demontage Der Kette Und Der Führungsschiene

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE DEMONTAGE VON KETTE UND FÜHRUNGSSCHIENE 1. Öffnen Sie die Flügelmutter der Kettenabdeckung und drehen diese, bis Sie den Ketten- raddeckel abnehmen können. 2. Nehmen Sie den Kettenraddeckel 3. Drehen Sie die Spannschraube , um die Kettenspannung zu lösen. 4.
  • Seite 120: Inspektion Der Kettensäge

    BCL104 Inspektion der Kettensäge WARNUNG! Führen Sie die folgenden Arbeitsschritte nur bei ausgeschaltetem Ge- rät und getrennter Stromversorgung durch. KETTENRAD PRÜFEN 1. Kettensäge ausschalten und Akkupack entfernen. 2. Entfernen Sie den Kettenraddeckel. 3. Nehmen Sie Führungsschiene und Kette ab. 4. Messen Sie die Nut-Tiefe des Kettenrads mit einer Tiefenlehre.
  • Seite 121: Erweiterte Geräteeinstellungen

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE ERWEITERTE GERÄTEEINSTELLUNG 1. Aktivieren der Teleskopstangen Funktion: Halten Sie den Abzug der Kettensäge gedrückt, um das Gerät einzuschalten und lassen Sie ihn nicht los. Das System startet - nach 5 Sekunden ertönt ein Signalton und LED 3 beginnen zu blinken.
  • Seite 122: Hinweis Zur Akkunutzung Und Pflege

    BCL104 Hinweis zur Akkunutzung und Pflege AKKU LADEN Der Akku ist beim neuen Gerät nicht vollständig geladen. Stellen Sie das Ladegerät waagerecht auf eine ebene Fläche und stecken Sie den Akku in den Ladeschacht (siehe Abbildung 1). Anschlie- ßend stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Leuchtet die Anzeige des La- degeräts rot, wird der Akku geladen.
  • Seite 123 ELEKTRISCHE KETTENSÄGE 7. Der Akku darf nicht im Freien oder in feuchter Umgebung geladen werden. 8. Die Sägeleistung nimmt mit abnehmender Akkuladung allmählich ab – das ist normal. 9. Während des Ladevorgangs muss das Gerät vollständig vom Strom getrennt sein. Es ist verboten, das Gerät während des Ladevorgangs zu benutzen.
  • Seite 124: Einhändige Bedienung Der Kettensäge

    BCL104 Einhändige Bedienung Der Kettensäge Dieses Gerät ist eine Einhand-Kettensäge und für die Bedienung mit einer Hand ausgelegt. Es gibt nur einen Griff. Halten Sie während des Betriebs keine Körperteile in die Nähe der Säge! HOLZ SÄGEN WARNUNG! Bei einem Rückschlag kann die Kettensäge in Richtung des Bedieners zurückspringen –...
  • Seite 125: Bäume Fällen

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE BÄUME FÄLLEN 1. Fluchtweg festlegen a. Der Fluchtweg (b) verläuft in einem Winkel von 45 Grad entgegen der geplanten Fallrich- tung des Baumes (a). (siehe Abbildung 23). b. Achten Sie darauf, dass der Fluchtweg (b) frei von Hindernissen ist. c.
  • Seite 126: Reinigung Der Kettensäge

    BCL104 Reinigung der Kettensäge 1. Reinigung der Kettensäge a. Schalten Sie die Kettensäge aus und trennen Sie die Stromversorgung. b. Wischen Sie das Gehäuse der Kettensäge mit einem feuchten Tuch ab. c. Entfernen Sie den Kettenraddeckel. d. Reinigen Sie den Bereich um das Kettenrad und das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 127: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE 4. Die Feile darf die Schneidezähne nur in eine Richtung – nach vorne – bearbeiten. Beim Zurück- ziehen darf kein Kontakt mit der Schneide bestehen. Beginnen Sie mit dem kürzesten Schneide- zahn der Kette. Dieser dient als Referenzmaß für alle anderen Zähne. a.
  • Seite 128: Verwendung Und Vorsichtsmaßnahmen Bei Elektrowerkzeugen

    BCL104 d. Gehen Sie sorgfältig mit dem Netzkabel um. Verwenden Sie es niemals zum Tragen oder Ziehen des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verdreh- te Kabel erhöhen die Gefahr eines Stromschlags.
  • Seite 129: Sicherheitswarnung Für Akkubetriebene Kettensägen

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Sicherheitswarnung für akkubetriebene Kettensägen 1. Halten Sie während des Betriebs alle Körperteile von der laufenden Kette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass die Kette nichts berührt. Schon ein kurzer Moment der Unachtsamkeit kann dazu führen, dass Kleidung oder Körperteile von der Kette erfasst werden.
  • Seite 130: Ursachen Für Rückschlag (Kickback) Und Maßnahmen Zur Vermeidung

    BCL104 Ursachen für Rückschlag (Kickback) und Maßnahmen zur Vermeidung 1. Beim Schneiden kann es zu einem Rückschlag kommen, wenn die Spitze der Führungsschie- ne ein Objekt berührt oder wenn Holz die Kette blockiert bzw. einklemmt. 2. Wenn die Spitze der Führungsschiene auf ein Objekt trifft, kann eine plötzliche Reaktionskraft entstehen, die die Schiene nach oben schleudert und in Richtung des Bedieners drückt.
  • Seite 131: Allgemeine Gewährleistung Sna Europe

    ELEKTRISCHE KETTENSÄGE Allgemeine Gewährleistung SNA Europe 1. Soweit gesetzlich zulässig, wird auf alle im Katalog aufgeführten Handwerkzeuge zur professionellen Nut- zung eine lebenslange Garantie gewährt. Diese Garantie umfasst Material- und Herstellungsfehler während der normalen Lebensdauer des Werkzeugs. Als „Lebensdauer“ gilt der Zeitraum, in dem das Werkzeug bei normalem Gebrauch und unter üblichen Bedingungen verwendet werden kann.
  • Seite 132 BCL104 LER ATENTAMENTE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. Falha o não cumprimento destes avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio ou outros ferimentos graves. GUARDAR TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. Respeitar as leis e regulamentos nacionais relevantes sobre a eliminação de resí- duos.
  • Seite 133 MOTOSSERRA ELÉCTRICA ÍNDICE Normas de segurança ..........................136 Precauções antes da operação ....................136 Requisitos do operador ........................ 136 Requisitos de vestuário e proteção ................... 137 Requisitos do ambiente de trabalho ....................138 Requisitos de segurança para o ambiente ................138 Requisitos de segurança das máquinas ...................
  • Seite 134: Especificações Técnicas

    BCL104 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo BCL104 Tensão nominal 10.8V Potência nominal 300W Modo de controlo da velocidade Velocidade contínua Velocidade da corrente 6m/s Capacidade de corte 90 mm Especificação da placa de guia 4” (100 mm) Especificações da corrente da serra 1/4"...
  • Seite 135 MOTOSSERRA ELÉCTRICA Componentes do produto 1. Punho principal 2. Interruptor de bloqueio automático 3. Cobertura de segurança da corrente 4. Corrente 5. Placa de guia 6. Base do botão da tampa da corrente 7. Botão de cobertura da corrente 8. Tampa da roda dentada 9.
  • Seite 136: Normas De Segurança

    BCL104 Normas de Segurança Campo de aplicação: serrar, podar ramos e cortar algumas árvores de pequeno diâmetro. Ade- quado para jardins e pomares. PRECAUÇÕES ANTES DE UTILIZAR 1. A utilização de baterias não identificadas e de carregadores não aprovados pode provocar incêndio ou explosão, resultando em ferimentos graves ou mortais ou danos materiais.
  • Seite 137: Requisitos De Vestuário E Proteção

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA REQUISITOS DE VESTUÁRIO E PROTECÇÃO AVISO! 1. Vestir-se adequadamente. Não usar vestuário ou acessórios largos. Mantenha o vestuário, as luvas e o cabelo afastados das peças em movimento. Os acessórios soltos ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento. 2.
  • Seite 138: Requisitos Do Ambiente De Trabalho

    BCL104 Requisitos do ambiente de trabalho REQUISITOS DE SEGURANÇA DO AMBIENTE 1. Os transeuntes, as crianças e os outros animais não se apercebem de que a serradura ou ou- tros detritos que voam da corrente podem constituir uma ameaça para eles. Os transeuntes, as crianças e os animais podem ficar gravemente feridos.
  • Seite 139: Instruções De Segurança Para A Placa De Guia

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA 4. Só podem ser utilizados acessórios e complementos fornecidos pela empresa. 5. Instale a placa de guia e a corrente de acordo com as instruções. 6. Consultar o manual para a instalação dos acessórios. 7. Não introduza nada na motosserra. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A PLACA DE GUIA A guia é...
  • Seite 140: Precauções De Utilização

    BCL104 Precauções funcionamento PRECAUÇÕES NO CORTE ATENÇÃO! 1. Em alguns casos específicos, o operador pode não se concentrar no trabalho e pode tropeçar e cair, causando ferimentos graves. a. Mantenha-se calmo e trabalhe de forma planeada. b. Não utilizar em ambientes de baixa visibilidade e escuros.
  • Seite 141: Notas Sobre A Poda

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA Figura 1 1. Primeiro, cortar uma ranhura de alívio no lado apertado (1), depois cortar no lado anti-frouxo (2). NOTAS SOBRE A PODA 1. Se os ramos abaixo da árvore forem podados pri- meiro, o tronco não será suportado pelos ramos. As árvores podem tombar, causando danos graves ou mortais.
  • Seite 142: Notas Sobre O Registo

    BCL104 AVISO RESSALTO As situações que se seguem podem levar à Figura 2 ressalto da motoserra: 1. A corrente de corrida, de acordo com a cabeça da placa de guia, entra em contacto com um objeto duro ou com o travão de emergência.
  • Seite 143: Limpeza, Manutenção E Reparação

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA Limpeza, manutenção e reparação 1. Durante a limpeza, manutenção e reparação, se a bateria não for desligada da ferramenta, a mo- tosserra pode arrancar subitamente. Isto pode causar ferimentos graves e danos materiais. a. Desligar a alimentação eléctrica. b.
  • Seite 144: Montagem Da Motosserra

    BCL104 Montagem da motosserra Desligue a alimentação quando efetuar as seguintes operações. INSTALAÇÃO DA CORRENTE E DA GUIA PLACA 1. Desligue a motosserra e retire a bateria da tomada. 2. Abra o botão da cobertura da corrente e rode-o até que a cobertura do pinhão possa ser retirada.
  • Seite 145: Desmontagem Da Corrente E Da Placa De Guia

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA DESMONTAGEM DA CORRENTE E DO PRATO GUIA 1. Abra o botão da tampa da corrente e rode-o até que a tampa do pinhão 2 possa ser retirada. 2. Retirar a placa de cobertura das fibras 3. Apertar o parafuso de aperto 4.
  • Seite 146: Inspeção Da Motosserra

    BCL104 Inspeção da Motosserra AVISO! Desligue a alimentação quando efetuar as seguintes operações. VERIFICAR A RODA DENTADA 1. Desligue a motosserra e desligue a fonte de alimentação. 2. Retirar a cobertura de proteção da roda dentada. 3. Retirar a guia e a corrente.
  • Seite 147: Mecanismo De Regulação

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA REGULAÇÃO DO MECANISMO 1. Ativar a função de barra de extensão: Manter premido o gatilho da serra para arrancar a máquina e não o soltar. O sistema arranca normalmente. Após 5 segundos, o sistema emite um sinal sonoro e o LED3 pisca. Nesta altu- ra, ao soltar o gatilho, a função da barra de dispersão é...
  • Seite 148: Nota Sobre A Utilização E Manutenção Da Bateria

    BCL104 Nota sobre a utilização e manutenção da bateria CARREGAMENTO DA BATERIA A bateria do novo produto não está totalmente carregada. Coloque o carregador horizontal- mente sobre a mesa e introduza a bateria na ranhura de carregamento, conforme indicado na figura 1, e, em seguida, introduza a ficha do carregador na tomada. A luz indicadora do carregador fica vermelha, indicando que o carregador está...
  • Seite 149 MOTOSSERRA ELÉCTRICA 7. Não carregue a bateria ao ar livre ou em ambientes húmidos. 8. Com a diminuição gradual da energia da bateria, a capacidade do diâmetro de corte diminui- rá, o que é um fenómeno normal. 9. Durante o carregamento, o aparador elétrico deve ser desligado. É proibido utilizar o apara- dor elétrico durante o carregamento.
  • Seite 150: Funcionamento Da Motosserra

    BCL104 Operação da motosserra com uma só mão Esta máquina é uma serra mono-manual, adequada para ser operada com uma só mão. Existe apenas um joystick. Não se aproxime de nenhuma parte do corpo durante o funcionamento. FABRICO MADEIRA ADVERTÊNCIA! Em caso de ricochete, a ficha ricocheteia na direção do operador, provocando ferimentos graves ou mortais.
  • Seite 151: Registo

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA REGISTO 1. Confirmar a via de evacuação a. A via de evacuação (b) tem um ângulo de 45° na direção inversa (a) da direção de queda da árvore (ver figura 23). b. Assegurar-se de que o percurso (b) está livre de obstáculos. c.
  • Seite 152: Limpeza De Motosserras

    BCL104 Limpeza motosserra 1. Limpeza de motosserras a. Desligar a corrente. Desligar a corrente. b. Limpe a estrutura da corrente com um pano húmido. c. Retirar a proteção do pinhão. d. Limpe a periferia da roda da corrente e a parte do corpo com um pano húmido.
  • Seite 153: Especificações Gerais De Segurança Para Ferramentas Eléctricas

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA 4. A lima só deve afiar a lâmina de serra para a frente numa direção não deve pôr a lima em con- tacto com a lâmina de serra ao inverter. Primeiro, afie a lâmina de referência mais curta. O compri- mento da lâmina é...
  • Seite 154: Segurança Pessoal

    BCL104 externos adequados para utilização no exterior, o que reduzirá o risco de choque elétrico. Os cabos flexíveis reduzem o risco de choque elétrico. f. Se for inevitável a utilização de ferramentas eléctricas num ambiente húmido, deve ser utili- zado um dispositivo de corrente residual (RCD), que pode reduzir o risco de choque elétrico.
  • Seite 155: Aviso De Segurança Para Motosserras Recarregáveis

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA Aviso de segurança da motosserra 1. Quando a corrente estiver a funcionar, mantenha todas as partes do corpo afastadas da cor- rente. Antes de iniciar a corrente, certifique-se de que a corrente não entra em contacto com quaisquer objectos. Durante o funcionamento da corrente, mesmo um momento de desatenção pode fazer com que a roupa ou partes do corpo sejam arrastadas ao longo da corrente.
  • Seite 156: Serviço

    BCL104 Causas do ricochete da ferramenta e medidas preventivas para os operadores 1. Durante o corte, se a cabeça da placa de guia tocar no objeto ou na madeira a fixar e apertar a corrente, pode provocar um ressalto. 2. Por vezes, quando a cabeça da placa guia toca no objeto, forma-se uma força de reação súbita, que faz com que a placa guia salte e corra em direção ao operador.
  • Seite 157: Condições De Garantia E De Registo

    MOTOSSERRA ELÉCTRICA Garantia geral SNAE 1. Sempre que permitido por lei, todas as ferramentas manuais para uso profissional no catálogo são oferecidas com uma garantia vitalícia: uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante a vida útil normal da ferramenta em questão. A "vida útil" é definida como o período de tempo que se pode esperar que uma ferramenta dure em condições e utilização normais.
  • Seite 158 BCL104 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑ- ΛΕΙΑΣ. Αποτυχία η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή άλλο σοβαρό τραυματισμό. ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΉΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ.
  • Seite 159 ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Πρότυπα ασφαλείας ..........................162 Προφυλάξεις πριν από τη λειτουργία ..................162 Απαιτήσεις χειριστή ........................162 Απαιτήσεις ένδυσης και προστασίας ..................163 Απαιτήσεις περιβάλλοντος εργασίας ....................164 Απαιτήσεις ασφάλειας για το περιβάλλον ................164 Απαιτήσεις ασφαλείας για τα μηχανήματα ................164 Οδηγίες...
  • Seite 160: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    BCL104 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BCL104 Ονομαστική τάση 10.8V Ονομαστική ισχύς 300W Λειτουργία ελέγχου ταχύτητας Συνεχής ταχύτητα Ταχύτητα αλυσίδας 6m/s Ικανότητα κοπής 90 mm Προδιαγραφές μπάρας οδηγού 4” (100 mm) Προδιαγραφές αλυσίδας πριονιού 1/4" (6.35 mm) Αριθμός συνδέσμων οδήγησης Μέγεθος γραναζιού...
  • Seite 161 ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Συστατικά του προϊόντος 1. Κύρια λαβή 2. Διακόπτης αυτοκλειδώματος 3. Κάλυμμα ασφαλείας αλυσίδας 4. Αλυσίδα 5. Μπάρα οδηγού 6. Βάση κουμπιού κάλυψης αλυσίδας 7. Κουμπί κάλυψης αλυσίδας 8. Κάλυμμα γραναζιού 9. Κουμπί ενεργοποίησης 10. Μπαταρία 10,8 V 11. Κουμπί αφαίρεσης μπαταρίας 10,8 V 12.
  • Seite 162: Πρότυπα Ασφαλείας

    BCL104 Πρότυπα ασφαλείας Πεδίο εφαρμογής: πριόνισμα, κλάδεμα κλαδιών και κοπή ορισμένων δέντρων μικρής διαμέτρου. Κατάλληλο για κήπους και οπωρώνες. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ 1. Η χρήση μη χαρακτηρισμένων μπαταριών και φορτιστών που δεν έχουν εγκριθεί από την SNA EUROPE μπορεί...
  • Seite 163: Απαιτήσεις Ένδυσης Και Προστασίας

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ ΕΝΔΥΣΉΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! 1. Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή αξεσουάρ. Κρατήστε τα ρούχα, τα γάντια και τα μαλλιά μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά αξεσουάρ ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. 2.
  • Seite 164: Απαιτήσεις Περιβάλλοντος Εργασίας

    BCL104 Απαιτήσεις στο περιβάλλον εργασίας ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΥΣΕΣ ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Οι περαστικοί, τα παιδιά και τα άλλα ζώα δεν γνωρίζουν ότι τα πριονίδια ή άλλα υπολείμματα που πετούν από την αλυσίδα μπορούν να αποτελέσουν απειλή για αυτά. Οι περαστικοί, τα παιδιά και τα ζώα μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά.
  • Seite 165: Οδηγίες Ασφαλείας Για Την Μπάρα Οδηγού

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 2. Μην επανασυναρμολογείτε καλύμματα αλυσίδας, π.χ. οδηγούς και αλυσίδες. 3. Εάν το σύστημα ελέγχου δεν λειτουργεί σωστά, μην χρησιμοποιείτε τη σύνδεση. 4. Χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και πρόσθετα που παρέχονται από την εταιρεία. 5. Τοποθετήστε την μπάρα οδηγού και την αλυσίδα σύμφωνα με τις οδηγίες. 6.
  • Seite 166: Λειτουργία Προφυλάξεις

    BCL104 Λειτουργία Προφυλάξεις ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΟΠΉΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! 1. Σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, ο χειριστής μπορεί να μην είναι συγκεντρωμένος στην εργασία του και να σκοντάψει και να πέσει, προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό. a. Μείνετε ψύχραιμοι και εργαστείτε προγραμματισμένα. b. Μην χρησιμοποιείτε αλυσιδωτά δεδομένα σε περιβάλλοντα με χαμηλή ορατότητα και σκοτάδι.
  • Seite 167: Σημειώσεις Για Το Κλάδεμα

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Figure 1 1. Πρώτα κόψτε ένα ανάγλυφο αυλάκι στη στενή πλευρά (1), και στη συνέχεια κόψτε στην πλευρά κατά της χαλάρωσης (2). ΣΉΜΕΙΏΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΑΔΕΜΑ 1. Εάν κλαδευτούν πρώτα τα κλαδιά κάτω από το δέντρο, ο κορμός δεν θα υποστηρίζεται από τα...
  • Seite 168: Προειδοποίηση Αναπήδησης

    BCL104 7. Εάν ένα δέντρο πέσει με ανεξέλεγκτη κατεύθυνση ή πέσει πάνω σε άλλο δέντρο. Ο χειριστής δεν είναι σε θέση να ολοκληρώσει τις εργασίες κοπής με ελεγχόμενο τρόπο. a. Σταματήστε τις εργασίες υλοτομίας και χρησιμοποιήστε σχοινιά και επιλέξετε τα κατάλληλα...
  • Seite 169: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή 1. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντήρησης και της επισκευής, εάν η μπαταρία δεν αποσυν- δεθεί από το εργαλείο, το αλυσοπρίονο μπορεί να ξεκινήσει ξαφνικά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό και υλικές ζημιές. a.
  • Seite 170: Συναρμολόγηση Του Αλυσοπρίονου

    BCL104 8. Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου 9. Ελέγξτε το σύστημα λαδιού της αντλίας λιπαντικού λαδιού Εάν δεν κατανοείτε την παραπάνω λειτουργία: μην χρησιμοποιείτε τις οδηγίες της αλυσίδας και επικοινωνήστε με τον διανομέα της εταιρείας το συντομότερο δυνατό. Συναρμολόγηση του αλυσοπρίονου...
  • Seite 171: Αποσυναρμολόγηση Της Αλυσίδας Και Της Μπάρας Οδηγού

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΚΑΙ ΤΉΣ ΜΠΑΡΑΣ ΟΔΉΓΟΥ 1. Ανοίξτε το κουμπί του καλύμματος αλυσίδας και γυρίστε το μέχρι να μπορέσετε να αφαι- ρέσετε το κάλυμμα του γραναζιού 2. Αφαιρέστε το καπάκι 3. Σφίξτε τη βίδα τάνυσης 4. Αφαιρέστε την πλάκα κάλυψης και την μπάρα οδηγού. ΤΑΝΥΣΉ...
  • Seite 172: Επιθεώρηση Αλυσοπρίονου

    BCL104 Επιθεώρηση αλυσοπρίονου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία όταν εκτελείτε τις ακόλουθες λειτουργίες. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΓΡΑΝΑΖΙ 1. Απενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο και αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από το γρα- νάζι. 3. Αφαιρέστε τον οδηγό και την αλυσίδα.
  • Seite 173: Μηχανισμός Ρύθμισης

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΡΥΘΜΙΣΉ ΜΉΧΑΝΙΣΜΟΥ 1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία της μπάρας επέκτασης: Κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη του πριονιού για να εκκινήσετε το μηχάνημα και μην την αφή- σετε. Το σύστημα εκκινείται κανονικά. Μετά από 5 δευτερόλεπτα, το σύστημα θα εκπέμψει ηχητικό σήμα και η λυχνία LED3 θα αναβοσβήσει. Σε αυτό το σημείο, αφήνοντας τη σκανδάλη θα...
  • Seite 174: Σημείωση Για Τη Χρήση Και Τη Συντήρηση Της Μπαταρίας

    BCL104 Σημείωση για τη χρήση και τη συντήρηση της μπαταρίας ΦΟΡΤΙΣΉ ΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία του νέου προϊόντος δεν είναι πλήρως φορτισμένη. Τοποθετήστε τον φορτιστή οριζόντια στο τραπέζι και τοποθετήστε την μπαταρία στην υποδοχή φόρτισης όπως φαίνεται στην εικόνα 1, στη συνέχεια τοποθετήστε το βύσμα του φορτιστή στην πρίζα. Η ενδεικτική λυ- χνία...
  • Seite 175 ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 6. Η μπαταρία θα εκραγεί όταν τοποθετηθεί στη φωτιά. Μην ψήνετε τις μπαταρίες στο μπάρμπεκιου. 7. Μην φορτίζετε την μπαταρία σε εξωτερικό χώρο ή σε υγρό περιβάλλον. 8. Με τη σταδιακή μείωση της ισχύος της μπαταρίας, η δυνατότητα κοπής θα μειωθεί, γεγονός που αποτελεί...
  • Seite 176: Λειτουργία Του Αλυσοπρίονου

    BCL104 φυσιολογικά φαινόμενα, απαγορεύεται η χρήση της μπαταρίας και πρέπει να επιστραφεί στο σημείο πώλησης. 23. Εάν το δέρμα ή τα ρούχα λερωθούν από το ηλεκτρικό υγρό της μπαταρίας, ξεπλύνετε με νερό. 24.Εάν το ηλεκτρικό αλυσοπρίονο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, η μπατα- ρία...
  • Seite 177: Υλοτομία

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΕΛΕΓΧΟΣ 1. Επιβεβαιώστε τη διαδρομή διαφυγής a. Η οδός διαφυγής (β) βρίσκεται υπό γωνία 45° προς την αντίθετη κατεύθυνση (α) της κατεύ- θυνσης πτώσης του δέντρου (βλέπε σχήμα 23). b. Βεβαιωθείτε ότι η διαδρομή (β) είναι ελεύθερη από εμπόδια. c.
  • Seite 178: Καθαρισμός Αλυσοπρίονων

    BCL104 Καθαρισμός αλυσοπρίονου 1. Καθαρισμός αλυσοπρίονων a. Κλείστε το αλυσοπρίονο. Απενεργοποιήστε το ρεύμα. b. Καθαρίστε το πλαίσιο της αλυσίδας με ένα υγρό πανί. c. Αφαιρέστε το προστατευτικό του γραναζιού. d. Καθαρίστε την περιφέρεια του τροχού της αλυσίδας και το μέρος του σώματος με ένα...
  • Seite 179: Γενικές Προδιαγραφές Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ a. Η στρογγυλή λίμα πρέπει να προσαρμόζεται στο βήμα της αλυσίδας. b. Στρογγυλή κεφαλή από μέσα προς τα έξω. c. Ακονίστε προς μία κατεύθυνση σύμφωνα με τη γωνία της κεφαλής κοπής. d. Διατηρήστε τη γωνία της λεπίδας. e. Ανάλογα με το βάθος του αυλακιού, αγγίξτε...
  • Seite 180: Προσωπική Ασφάλεια

    BCL104 τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Τα εύκαμπτα καλώδια θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f. Εάν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων σε υγρό περιβάλλον, θα πρέπει να χρησιμοποιεί- ται μια συσκευή ρεύματος υπολειμμάτων (RCD), η οποία μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 181: Προειδοποίηση Ασφαλείας Επαναφορτιζόμενου Αλυσοπρίονου

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Προειδοποίηση ασφαλείας επαναφορτιζόμενου αλυσοπρίονου 1. Όταν η αλυσίδα λειτουργεί, κρατήστε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από την αλυσίδα. Πριν από την εκκίνηση της αλυσίδας, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα. Κατά τη λειτουργία της αλυσίδας, ακόμη και μια στιγμιαία απροσεξία μπορεί να προκαλέσει την παράσυρση...
  • Seite 182: Υπηρεσία

    BCL104 Αιτίες εξοστρακισμού του εργαλείου και προληπτικά μέτρα για τους χειριστές 1. Κατά την κοπή, εάν η κεφαλή της μπάρας οδηγού αγγίξει το αντικείμενο ή το ξύλο που πρό- κειται να στερεωθεί και συμπιέσει την αλυσίδα, μπορεί να προκληθεί αναπήδηση.
  • Seite 183: Όροι Εγγύησης Και Εγγραφής

    ΉΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Γενική εγγύηση SNAE 1. Όπου επιτρέπεται από τη νομοθεσία, όλα τα εργαλεία χειρός για επαγγελματική χρήση του καταλόγου προσφέρονται με εγγύηση διάρκειας ζωής - εγγύηση έναντι ελαττωμάτων υλικού και κατασκευής για τη συνήθη διάρκεια ζωής του εν λόγω εργαλείου. Ως "διάρκεια ζωής" ορίζεται το χρονικό διάστημα που αναμένεται...
  • Seite 184 BCL104 LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN -INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand of ander ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Houd u strikt aan de plaastseijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalver- werking.
  • Seite 185 ELEKTRISCHE KETTINGZAAG INHOUD Veiligheidsmaatregelen ........................... 188 Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik ..................188 Gebruikersvereisten ........................188 Kleding- en beschermingsvereisten ..................189 Werkomgevingvereisten .......................... 190 Omgevingsveiligheidsvereisten ....................190 Veiligheidvereisten voor machine ....................190 Veiligheidsinstructies voor de kettinggeleider ................ 191 Kettingveiligheidsbericht ......................191 Voorzorgsmaatregelen voor de bediening ..................192 Zaag Voorzorgsmaatregelen .......................
  • Seite 186: Technische Specificaties

    BCL104 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model BCL104 Nominale spanning 10.8V Nominaal vermogen 300W Snelheidsregelmodus Traploos Kettingsnelheid 6m/s Snijcapaciteit 90mm Lengte kettinggeleider 4” (100mm) Zaagketting 1/4" (6.35mm) Verbindingsschakels Tandwielmaat Smeersysteem Handmatig INBEGREPEN IN DE KOFFER 1. Kettingzaag 2. Beschermkap 3. Accu 4. Acculader met...
  • Seite 187 ELEKTRISCHE KETTINGZAAG Productonderdelen 1. Handgreep 2. Ontgrendelingsschakelaar 3. Zaagkettingbeschermer 4. Zaagketting 5. Kettinggeleider 6. Kettingdeksel 7. Knop van kettingdeksel 8. Tandwieldeksel 9. Trekker 10. 10,8 V Accu 11. 10,8 V Accu ontgrendelingsknop 12. Display 13. Stelschroef 14. Handbeschermer 15. Knop AAN/UIT...
  • Seite 188: Veiligheidsmaatregelen

    BCL104 Veiligheidsmaatregelen Toepassingsgebied: Zagen en snoeien van boomtakken met een kleine diameter. Geschikt voor tuinen en boomgaarden. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK 1. Accu’s en laders die niet expliciet zijn goedgekeurd voor de kettingzaag kunnen brand of een explosie veroorzaken. Dit kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel en materiële schade.
  • Seite 189: Kleding-En Beschermingsvereisten

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG KLEDING-EN BESCHERMINGSVEREISTEN WAARSCHUWING! 1. Kleed u op de juiste manier. Draag geen losse kleding en houd uw haar, kleding en hand- schoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kledingaccessoires of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende onderdelen. 2.
  • Seite 190: Werkomgevingvereisten

    BCL104 Werkomgevingvereisten OMGEVINGSVEILIGHEIDSVEREISTEN 1. Omstanders, kinderen en dieren zijn zich niet bewust dat zaagsel of andere houtspaanders die uit de ketting weggeslingerd worden, een bedreiging voor hen kunnen vormen. Omstan- ders, kinderen en dieren kunnen ernstig gewond raken. a. Houd omstanders, kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied.
  • Seite 191: Veiligheidsinstructies Voor De Kettinggeleider

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG 3. Gebruik de zaag niet als het besturingssysteem niet goed funtioneert. 4. Gebruik enkel originele onderdelen en accessoires. 5. Monteer de kettinggeleider en ketting volgens de instructies van deze handleiding. 6. Raadpleeg de handleiding voor de installatie van accessoires. 7.
  • Seite 192: Voorzorgsmaatregelen Voor De Bediening

    BCL104 Voorzorgsmaatregelen voor de bediening ZAAG VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING! 1. In sommige specifieke gevallen kan het voorkomen dat de gebruiker afgeleid wordt, waar- door hij of zij kan struikelen en vallen, wat tot ernstig letsel kan leiden. a. Blijf kalm en werk planmatig.
  • Seite 193: Opmerkingen Over Snoeien

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG Figuur 1 1. Zaag altijd eerst een reliëfsnede aan de zijde van de tak die onder drukspanning staat (1) en vervolgens aan de zij- de die onder trekspanning staat (2). OPMERKINGEN OVER SNOEIEN 1. Als de takken aan de onderkant van de boom eerst gesnoeid worden, krijgt de boomstam minder steun.
  • Seite 194: Waarschuwing Voor Terugslag

    BCL104 WAARSCHUWING VOOR TERUGSLAG (KICKBACK) Figuur 2 De volgende situaties kunnen leiden tot terugslag van de kettingzaag: 1. Als de bewegende ketting of de punt van de ge- leiderail in contact komt met een hard voorwerp. 2. De punt van de kettinggeleider wordt geraakt.
  • Seite 195: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG Reiniging, onderhoud en reparatie 1. Tijdens reiniging, onderhoud en reparatie van de kettingzaag bestaat het risico dat het gereedschap onverwacht start als de accu niet is losgekoppeld. Dit kan leiden tot ernstig letsel en materiële schade. a. Schakel de stroom uit. b.
  • Seite 196: Montage Van De Kettingzaag

    BCL104 Montage van de kettingzaag Schakel de stroom uit wanneer u de volgende handelingen uitvoert. MONTAGE VAN DE KETTING EN KETTINGGELEIDER 1. Schakel de kettingzaag uit en koppel de accu los. 2. Open de knop van het kettingdeksel en draai hem totdat het kettingwieldeksel verwij- derd kan worden.
  • Seite 197: Demontage Van De Ketting En Kettinggeleider

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG DEMONTAGE VAN DE KETTING EN GELEIDINGSPLAAT 1. Open de knop van het kettingdeksel en draai deze totdat het tandwieldeksel verwij- derd kan worden. 2. Verwijder het tandwieldekel 3. Draai de spanschroef vast. 4. Verwijder de afdekplaat en kettinggeleider. KETTINGSPANNING Tijdens het gebruik van de kettingzaag kan de ketting uitgerekt raken.
  • Seite 198: Inspectie Kettingzaag

    BCL104 Inspectie kettingzaag WAARSCHUWING! Schakel de stroom uit wanneer u de volgende handelingen uitvoert. CONTROLEER HET TANDWIEL 1. Zet de kettingzaag uit en schakel de stroom uit. 2. Verwijder de beschermkap van het tandwiel. 3. Verwijder de geleider en de ketting.
  • Seite 199: Instelmechanisme

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG INSTELMECHANISME 1. Activeer de telescoopsteelfunctie: Druk de trekker in om de machine in te schakelen en blijf deze ingedrukt houden. Het sys- teem start normaal. Na 5 seconden hoort u één keer een pieptoon en knippert LED3. Laat nu de trekker los en de telescoopsteelfunctie schakelt in.
  • Seite 200: Opmerking Over Accugebruik En -Onderhoud

    BCL104 Opmerking over accugebruik en -onderhoud LADEN VAN DE ACCU De accu is niet volledig opgeladen bij aankoop, ook al is hij nieuw in de doos. Plaats het laadstation vlak op tafel en plaats de accu in de oplaadsleuf, zoals aangegeven in afbeelding 1. Steek vervolgens de stekker van de lader in het stopcontact.
  • Seite 201 ELEKTRISCHE KETTINGZAAG 9. Tijdens het laden moet de kettingzaag worden uitgeschakeld. Het is verboden om de kettingzaag te gebruiken tijdens het laden. 10. Bewaar de accu niet in een vochtige omgeving. OPMERKING VOOR ACCU-ONDERHOUD 1. Laad de accu niet op bij temperaturen onder 0°C en boven 45°C, dit kan de accu en de lader be- schadigen.
  • Seite 202: Bediening Van De Kettingzaag Met Één Hand

    BCL104 Bediening van de kettingzaag met één hand Deze machine is een eenhandszaag, geschikt voor bediening met één hand. Er is slechts één gashendel. Kom tijdens het gebruik niet in de buurt van lichaamsdelen. HOUT ZAGEN WAARSCHUWING! Wanneer er een terugslag (kickback) optreedt, zal de zaag snel naar achteren draaien richting de gebruiker.
  • Seite 203: Kappen

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG KAPPEN 1. Defineer de vluchtroute a. De vluchtroute (b) bevindt zich onder een hoek van 45° in de omgekeerde richting (a) van de valrichting van de boom (zie figuur 23). b. Zorg ervoor dat de vluchtroute (b) vrij is van hindernissen. c.
  • Seite 204: Reinigen Van De Kettingzaag

    BCL104 Reiniging van de kettingzaag 1. Reinigen van kettingzagen a. Schakel de ketting uit. Schakel de stroom uit. b. Reinig het kettingframe met een vochtige doek. c. Verwijder de kettingwielbeschermer. d. Reinig de omtrek van het kettingwiel en het kettingkastdeel met een vochtige doek.
  • Seite 205: Algemene Veiligheidsspecificatie Voor Elektrisch Gereedschap

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG e. Raak, afhankelijk van de diepte van de groef van de kettinggeleider, de kleine tand van de snijkop aan (zie afbeelding). f. Als u vragen heeft, neem dan tijdig contact op met uw distributeur. Algemene veiligheidsspecificatie voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen en instructies.
  • Seite 206 BCL104 f. Als het onvermijdelijk is om elektrisch gereedschap in een natte omgeving te gebruiken, moet een aardlekschakelaar (RCD) worden gebruikt, die het risico op elektrische schokken kan verminderen. 3. Persoonlijke veiligheid a. Wees alert, let op het zorgvuldig en veilig bedienen en blijf wakker tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap.
  • Seite 207: Veiligheidswaarschuwing Voor Oplaadbare Kettingzaag

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG Veiligheidswaarschuwing voor oplaadbare kettingzaag 1. Houd alle lichaamdelen uit de buurt van de ketting wanneer deze in werking is. Zorg ervoor dat de ketting geen enkel voorwerp raakt voordat u de kettingzaag start. Zelf een kort mo- ment van afleiding tijdens het gebruik van de kettingzaag kan ertoe leiden dat kleding of lichaamsdelen in contact komen met de draaiende ketting.
  • Seite 208: Onderhoud

    BCL104 Oorzaken van terugslag (kickback) van gereedschap en pre- ventieve maatregelen voor gebruikers 1. Terugslag (kickback) kan optreden tijdens het zagen als de punt van de kettinggeleider een voorwerp raakt of als het hout de ketting beknelt, waardoor een plotselinge en gevaarlijke achterwaarste beweging van de zaag ontstaat.
  • Seite 209: Algemene Garantie Snae

    ELEKTRISCHE KETTINGZAAG Algemene garantie SNAE 1. Waar wettelijk toegestaan, wordt al het handgereedschap voor professioneel gebruik in de catalogus aan- geboden met een levenslange garantie: een garantie tegen materiaal- en fabricagefouten voor de normale levensduur van het gereedschap in kwestie. “Levensduur" wordt gedefinieerd als de periode die een ge- reedschap naar verwachting meegaat bij normaal gebruik en onder normale omstandigheden.
  • Seite 210 BCL104 LÄS ALLA VARNINGAR OCH SÄKERHETSANVISNINGAR NOGGRANT. Om dessa varningar och anvisningar inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand eller andra allvarliga skador. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK. Följ gällande nationella lagar och förordningar om avfallshantering. Elektronisk och elektrisk utrustning får inte hanteras som hushållsavfall.
  • Seite 211 ELEKTRISK MOTORSÅG INNEHÅLL Säkerhetsstandarder .......................... 214 Försiktighetsåtgärder före drift ..................... 214 Krav på operatören ........................214 Krav på kläder och skydd ....................... 215 Krav på arbetsmiljön ........................... 216 Säkerhetskrav för miljön ......................216 Säkerhetskrav för maskiner ....................216 Säkerhetsanvisningar för svärdet ..................217 Säkerhetsinformation för kedjor ...................
  • Seite 212: Tekniska Specifikationer

    BCL104 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell BCL104 Märkspänning 10.8V Nominell effekt 300W Läge för hastighetskontroll Steglös hastighet Kedjans hastighet 6m/s Kapningskapacitet 90 mm Specifikation för svärd 4” (100 mm) Specifikationer för sågkedja 1/4" (6.35 mm) Antal länkar Storlek på kedjedrev Kedjeolja Manuell smörjning INGÅR I FÖRPACKNINGEN...
  • Seite 213 ELEKTRISK MOTORSÅG Produktkomponenter 1. Handtag 2. Självlåsande strömbrytare 3. Kedjekåpa 4. Kedja 5. Svärd 6. Kedja lock knopp bas 7. Vred för kedjekåpa 8. Kåpa för kedjedrev 9. Avtryckare 10. 10,8 V batteri 11. 10,8 V knapp för lossning av batteri 12.
  • Seite 214: Säkerhetsstandarder

    BCL104 Säkerhetstandarder Användningsområde: Sågning, beskärning av grenar och kapning av träd med liten diameter. Lämplig för trädgårdar och fruktträdgårdar. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING 1. Användning av omärkta batterier och laddare som inte är godkända av SNA Europe kan orsaka brand eller explosion med allvarliga eller dödliga personskador eller egendomsskador som följd.
  • Seite 215: Krav På Kläder Och Skydd

    ELEKTRISK MOTORSÅG KRAV PÅ KLÄDER OCH SKYDD VARNING! 1. Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande kläder eller accessoarer. Håll kläder, handskar och hår borta från rörliga delar. Lösa accessoarer eller långt hår kan fastna i rörliga delar. 2.
  • Seite 216: Krav På Arbetsmiljön

    BCL104 Arbetsmiljökrav SÄKERHET GÄLLANDE OMGIVANDE MILJÖ 1. Förbipasserande, barn och djur är inte medvetna om att sågspån eller annat skräp som flyger från kedjan kan utgöra ett hot mot dem. Förbipasserande, barn och djur kan skadas allvarligt. a. Håll åskådare, barn och djur borta från arbetsområdet.
  • Seite 217: Säkerhetsanvisningar För Svärdet

    ELEKTRISK MOTORSÅG SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SVÄRDET Svärdet är säkert om det uppfyller följande villkor: 1. Svärdets alla funktioner är i gott skick. 2. Svärdet är inte deformerat eller ofullständig. 3. Svärdets spårdjup inte visar någon uppenbar förändring. 4. Svärdets spår är släta och fria från grader. 5.
  • Seite 218: Försiktighetsåtgärder För Användning

    BCL104 Försiktighetsåtgärder vid drift FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID DRIFT VARNING! 1. I vissa specifika fall kan det hända att operatören inte kan koncentrera sig på arbetet utan snubblar och faller, vilket kan leda till allvarliga skador. a. Var lugn och arbeta på ett planerat sätt.
  • Seite 219: Information Om Beskärning

    ELEKTRISK MOTORSÅG Bild 1 1. Såga först ett fällskär på den konkava sidan (1) och sedan på den konvexa sidan (2). NOTERINGAR OM BESKÄRNING 1. Om grenarna under trädet beskärs först kommer stammen inte att stödjas av grenarna. Trädet kan rulla och orsaka allvarliga eller dödliga skador. a.
  • Seite 220: Varning För Kast

    BCL104 VARNING FÖR KAST Följande situationer kan leda till kast: Bild 2 1. Den löpande kedjan i svärdet kommer i kon- takt med ett hårt föremål eller nödbromsen. 2. Nosen på svärdet med löpande kedja vid- rörs. VARNING FÖR SPÄNNING Vid kapning uppifrån och ned med svärdet är...
  • Seite 221: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ELEKTRISK MOTORSÅG Rengöring, underhåll och reparation 1. Vid rengöring, underhåll och reparation kan motorsågen starta plötsligt om batteriet inte kopplas bort från verktyget. Detta kan orsaka allvarliga person- och egendomsskador. a. Koppla bort strömmen. b. Ta bort kedjeskyddet. c. Ta bort svärdet och kedjan. 2.
  • Seite 222: Montering Av Motorsåg

    BCL104 Montering av motorsågen Stäng av strömmen när du utför följande åtgärder. MONTERING AV KEDJA OCH SVÄRD 1. Stäng av motorsågen och dra ur batteriet. 2. Öppna kedjeskyddets vred och vrid det tills kedjedrevets skydd kan tas bort. 3. Ta bort drevkåpan 4.
  • Seite 223: Demontering Av Kedja Och Svärd

    ELEKTRISK MOTORSÅG DEMONTERING AV KEDJA OCH SVÄRD 1. Öppna kedjeskyddsvredet och vrid den tills kedjedrevskyddet 2 kan tas bort. 2. Ta bort kedjedrevskyddet 3. Dra åt spännskruven 4. Ta bort täckplattan och svärdet. KEDJESPÄNNING När motorsågen är används kan kedjan bli uttöjd. Justera vid behov kedjespänningen i enlighet med driftsspecifikationerna.
  • Seite 224: Inspektion Av Motorsåg

    BCL104 Inspektion av motorsåg VARNING! Stäng av strömmen när du utför följande åtgärder. KONTROLLERA KEDJEDREVET 1. Stäng av motorsågen och koppla bort strömförsörjningen. 2. Ta bort skyddshöljet från kedjedrevet. 3. Ta bort svärdet och kedjan. 4. Mät djupet på kuggarnas spår med en djupmätare.
  • Seite 225: Inställningsmekanism

    ELEKTRISK MOTORSÅG INSTÄLLNINGSMEKANISMEN 1. Aktivera förlängningsstångens funktion: Håll sågens avtryckare intryckt för att starta maskinen och släpp den inte. Systemet startar normalt. Efter 5 sekunder piper systemet och LED3 blinkar. Om du släpper avtryckaren vid denna tidpunkt slås funktionen för förlängningsstången på. 2.
  • Seite 226: Anvisningar För Batterianvändning Och Underhåll

    BCL104 Anvisningar för batterianvändning och underhåll BATTERILADDNING Batteriet i den nya produkten är inte fulladdat. Placera laddaren horisontellt på bordet och sätt in batteriet i laddningsfacket enligt bild 1 och sätt sedan in laddarens kontakt i uttaget. Laddarens indikator är röd, vilket indikerar att laddaren håller på att ladda. När alla indikatorlampor lyser grönt är laddningen slutförd.
  • Seite 227 ELEKTRISK MOTORSÅG 8. Med den gradvisa minskningen av batteriets effekt kommer kapaciteten för kapdiametern att minska, vilket är ett normalt fenomen. 9. Under laddningen måste den elektriska motorsågen vara avstängd. Det är förbjudet att an- vända motorsågen under laddningen. 10. Förvara inte batteriet i en fuktig miljö. INFORMATION OM BATTERIETS UNDERHÅLL 1.
  • Seite 228: Användning Av Motorsågen

    BCL104 Enhandsmanövrering av motorsågen Denna maskin är en enhandssåg, lämplig för enhandsmanövrering. Det finns bara ett handtag. Kom inte nära någon del av maskinen under drift. AVVERKNING VARNING! Om ett kast inträffar kommer maskinen att studsa tillbaka mot operatö- ren och orsaka allvarliga eller dödliga skador.
  • Seite 229: Avverkning

    ELEKTRISK MOTORSÅG AVVERKNING 1. Bekräfta utrymningsväg a. Utrymningsvägen (b) har en inkluderad vinkel på 45° i motsatt riktning (a) mot trädets fall- riktning (se figur 23). b. Se till att vägen (b) är fri från hinder. c. Trädets krona kan ses. 2.
  • Seite 230: Rengöring Av Motorsågen

    BCL104 Motorsågsrengöring 1. Rengöring av motorsågen a. Stäng av sågen. Koppla från strömmen. b. Torka av kedjeramen med en fuktig trasa. c. Ta bort kedjedrevets skydd. d. Rengör kedjedrevets yta och maskinen med en fuktig trasa. f. Använd en mjukare borste för att rengöra batteriladdaren.
  • Seite 231: Allmän Säkerhetsspecifikation För Elverktyg

    ELEKTRISK MOTORSÅG 4. Filen ska bara slipa sågtanden framåt i en riktning, och får inte komma i kontakt med eggen när du drar bakåt. Fila först underställningsklacken. Tandens längd används som referensmått för andra övriga tänder. a. Rundfilen måste anpassas till kedjans delning. b.
  • Seite 232: Personlig Säkerhet

    BCL104 e. Vid användning av elverktyg utomhus är det nödvändigt att använda externa flexibla kablar som är lämpliga för utomhusbruk, vilket minskar risken för elektriska stötar. Flexibla kablar minskar risken för elektriska stötar. f. Om det är oundvikligt att använda elverktyg i våta miljöer bör en jordfelsbrytare användas, vilket minskar risken för elektriska stötar.
  • Seite 233: Säkerhetsvarning För Uppladdningsbara Motorsågar

    ELEKTRISK MOTORSÅG Säkerhetsvarningar för uppladdningsbar motorsåg 1. Håll alla kroppsdelar borta från kedjan när den är i gång. Innan du startar motorsågen ska du se till att kedjan inte kommer i kontakt med några föremål. Under kedjans drift kan även ett ögonblicks ouppmärksamhet leda till att kläder eller kroppsdelar dras in i kedjan.
  • Seite 234: Service

    BCL104 Orsaker till kast och förebyggande åtgärder för operatörer 1. Om svärdets nos vidrör träet vid sågning, kan kedjan klämmas fast och det kan orsaka en rekyl. 2. Ibland, när svärdets nos kommer åt föremålet, bildas en plötslig reaktionskraft som gör att svärdet studsar och rusar mot operatören.
  • Seite 235: Garanti- Och Registreringsvillkor

    ELEKTRISK MOTORSÅG SNAE Allmän garanti 1. Där så är tillåtet enligt lag erbjuds alla handverktyg för professionellt bruk i katalogen med livstidsgaranti - en garanti mot material- och tillverkningsfel under verktygets normala livslängd. "Livslängd" definieras som den tidsperiod som ett verktyg kan förväntas hålla under normal användning och normala förhållanden. Som en påminnelse definieras professionell användning som användning av verktyget för ändamål som är relaterade till användarens handel, verksamhet eller yrke.
  • Seite 236 BCL104 PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY. Ne- dodržení těchto upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým prou- dem, požár nebo vážné zranění. USCHOVEJTE SI VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Důsledně dodržujte zákony a předpisy příslušných zemí týkající se likvidace odpadu.
  • Seite 237 ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA OBSAH Bezpečnostní předpisy ..........................240 Bezpečnostní opatření před zahájením provozu ..............240 Požadavky na provozovatele ....................... 240 Požadavky na oblečení a ochranu ....................241 Požadavky na pracovní prostředí ......................242 Okolní bezpečnostní požadavky ....................242 Bezpečnostní požadavky na stroj ....................242 Bezpečnostní...
  • Seite 238: Technické Specifikace

    BCL104 TECHNICKÉ SPECIFIKACE Model BCL104 Jmenovité napětí 10.8V Jmenovitý výkon 300W Režim regulace rychlosti Plynulá rychlost Rychlost řetězu 6m/s Řezná kapacita 90 mm Specifikace vodicí lišty 4” (100 mm) Specifikace pilového řetězu 1/4" (6.35 mm) Počet článků Velikost ozubeného kola Mazací...
  • Seite 239: Součásti Výrobku

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA Součásti výrobku 1. Hlavní rukojeť 2. Spínač se samočinným blokováním 3. Bezpečnostní kryt řetězu 4. Řetěz 5. Vodicí lišta 6. Základna čepu krytu řetězu 7. Čep krytu řetězu 8. Krycí deska ozubeného kola 9. Tlačítko spouště 10.
  • Seite 240: Bezpečnostní Předpisy

    BCL104 Bezpečnostní předpisy Oblast použití: řezání, prořezávání větví a řezání některých stromů s malým průměrem. Je vhod- ný pro zahrady a sady. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED ZAHÁJENÍM PROVOZU 1. Použití bateriových sad a nabíječek, které nejsou označeny a schváleny společností SNA Eu- rope, může způsobit požár nebo výbuch, což...
  • Seite 241: Požadavky Na Oblečení A Ochranu

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA UPOZORNĚNÍ NA POŽADAVKY NA OBLEČENÍ OCHRANU! 1. Vhodně se oblečte. Nenoste volné oblečení ani doplňky. Oděv, rukavice a vlasy udržujte mimo dosah pohyblivých částí. Volné oděvní doplňky nebo dlouhé vlasy se mohou dostat do pohyblivých částí. 2.
  • Seite 242: Požadavky Na Pracovní Prostředí

    BCL104 Pracovní prostředí požadavky OKOLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY 1. Kolemjdoucí, děti a ostatní zvířata si neuvědomují, že piliny nebo jiné úlomky odlétávající z řetězu pro ně mohou představovat nebezpečí. Kolemjdoucí, děti a zvířata mohou být vážně zraněni. a. Do pracovního prostoru nepouštějte kolemjdoucí, děti ani zvířata.
  • Seite 243: Bezpečnostní Pokyny Pro Vodicí Lištu

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VODICÍ LIŠTU Vedení řetězu je bezpečné, pokud splňuje následující podmínky: 1. Všechny funkce vodicí lišty jsou v dobrém stavu. 2. Vodicí lišta není deformovaná nebo neúplná. 3. Hloubka drážky vodicí lišty se zjevně nemění. 4.
  • Seite 244: Provozní Opatření

    BCL104 Provozní opatření BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI ŘEZÁNÍ POZOR! 1. V některých specifických případech se obsluha nemusí soustředit na práci, může zakopnout a spadnout, což může mít za následek vážné zranění. a. Zachovejte klid a pracujte plánovaně. b. Nepoužívejte řetězovou pilu v prostředí se špatnou viditelností a v tmavém prostředí.
  • Seite 245: Poznámky K Prořezávání

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA Obrázek 1 1. Nejprve vyřízněte reliéfní drážku na straně možné- ho sevření(1) a poté vyřízněte drážku na protilehlé straně (2). POZNÁMKY K PROŘEZÁVÁNÍ 1. Pokud se nejprve prořežou větve umístěné pod stromem, kmen se nebude opírat o větve. Stromy se mohou převrátit a způsobit vážné nebo smrtelné...
  • Seite 246: Varování Před Odrazem

    BCL104 VAROVÁNÍ PŘED ODRAZEM Následující situace mohou vést k odskočení Obrázek 2 řetězové pily: 1. Spouštění řetězu při kontaktu hlavy vodicí lišty s tvrdým předmětem nebo nouzovou brzdou. 2. Pokud se špička vodící lišty s běžícím řetě- zem dotkne nějakého předmětu BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 247: Čištění, Údržba A Opravy

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA Čištění, údržba a opravy 1. Pokud při čištění, údržbě a opravách není akumulátor od nářadí odpojen, může dojít k náhlé- mu spuštění řetězové pily. To může vést k vážnému zranění a poškození majetku. a. Vypněte napájení. b.
  • Seite 248: Montáž Řetězové Pily

    BCL104 Montáž řetězové pily Při následujících operacích vypněte napájení ! MONTÁŽ ŘETĚZU A VODICÍ LIŠTY 1. Vypněte řetězovou pilu a odpojte akumulátor. 2. Otevřete čep krytu řetězu a otáčejte jím, dokud se kryt řetězového kola neotevře. 3. Sejměte kryt řetězového kola 4.
  • Seite 249: Napnutí Řetězu

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA DEMONTÁŽ ŘETĚZU A VODICÍ LIŠTY 1. Otevřete čep krytu řetězu a otáčejte jím, dokud se kryt řetězového kola neotevře. 2. Sejměte kryt 3. Nastavte napínací šroub 4. Sejměte krycí desku a vodicí lištu. NAPNUTÍ ŘETĚZU Vlivem vlastní činnosti se řetěz pily samovolně prodlužuje. V případě potřeby upravte napnutí řetězu podle provozní...
  • Seite 250: Kontrola Vodící Lišty

    BCL104 Kontrola řetězové pila POZOR! Při následujících činnostech vypněte napájení. ZKONTROLUJTE OZUBENÉ KOLO 1. Vypněte řetězovou pilu a odpojte ji od napájení. 2. Sejměte ochranný kryt řetězového kola. 3. Odstraňte vodítko a řetěz. 4. Změřte hloubku drážky řetězového kola pomocí...
  • Seite 251: Mechanismus Nastavení

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA NASTAVENÍ MECHANISMU 1. Zapněte funkci prodlužovací lišty: Stiskněte a podržte spoušť pily tak, aby se stroj zapnul, a neuvolňujte ji. Systém se normálně spustí. Po 5 sekundách systém zapípá a LED3 začne blikat. V tomto okamžiku uvolněním spouště...
  • Seite 252: Poznámka K Používání A Údržbě Baterie

    BCL104 Poznámka k používání a údržbě baterie NABÍJENÍ BATERIE Baterie nového výrobku není plně nabitá. Položte nabíječku naplocho na stůl a vložte baterii do nabíjecího otvoru, jak je znázorněno na obrázku 1. Poté zasuňte zástrčku nabíječky do zásuvky. Indikátor nabíječky svítí červeně, což znamená, že nabíječka nabíjí. Všechny LED kontrolky na- bíječky svítí...
  • Seite 253 ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 7. Nenabíjejte baterii venku nebo ve vlhkém prostředí. 8. S postupným vybíjením baterie se snižuje i její výkon. 9. Během nabíjení není možné akumulátor používat pro napájení nařadí. Při nabíjení je zakázáno používat nářadí používat. 10. Akumulátor neskladujte ve vlhkém prostředí. POZNÁMKA K ÚDRŽBĚ...
  • Seite 254: Obsluha Řetězové Pily

    BCL104 Obsluha řetězové pily jednou rukou Tento stroj je řetězová pila vhodná pro držení jednou rukou. K dispozici je pouze jedna rukojeť. Během práce s řetězovou pilou ji držte po celou dobu v dostatečné vzdálenosti od těla. ŘEZÁNÍ DŘEVA POZOR! Pokud dojde k odrazu lišty pily od řezeného kusu dřeva směrem k obsluze, může dojít k vážnému nebo smrtelnému zranění.
  • Seite 255: Protokolování

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA DOPORUČENÍ 1. Zajištění únikové cesty a. Úniková cesta (b) je orientována pod úhlem 45° s očekávaným směrem pádu stromu (a) (viz obrázek 23). b. Ujistěte se, že na trase (b) nejsou žádné překážky. c. Pozorujte vrchol stromu. Obrázek 23 Obrázek 24 2.
  • Seite 256: Čištění Řetězové Pily

    BCL104 Čištění řetězové pily 1. Čištění řetězové pily a. Vypněte pohon řetězu. Vypněte napájení. b. Otřete řetěz vlhkým hadříkem. c. Sejměte ochranný kryt řetězového kola. d. Očistěte obvod řetězového kola a část těla mokrým hadříkem. f. Pro čištění nabíječe akumulátorů používejte měkčí kartáček.
  • Seite 257: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 4. Pilník by měl brousit řezné ostří břitu pouze jedním směrem dopředu a při zpětném tahu se nesmí řezného ostří břitu dotýkat. Nejprve zbruste nejkratší referenční břit zubu řetězu. Délka tohoto břit zubu řetězu se používá jako referenční rozměr ostatních břitů zubů na řetězu. a.
  • Seite 258: Osobní Bezpečnost

    BCL104 d. Nepoužívejte kabel nevhodným způsobem. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení, tahání nebo odpojování elektrického nářadí. Kabel uchovávejte mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. e. Pokud používáte elektrické nářadí ve venkovním prostředí, je třeba používat elektrické kabely odpovídající...
  • Seite 259: Obecné Bezpečnostní Specifikace Pro Elektrické Nářadí

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA Bezpečnostní upozornění k akumulátorové řetězové pile 1. Pokud je řetěz v pracovním stavu, nepřibližujte se k němu žádnou částí těla. Před spuštěním řetězu se ujistěte, že se řetěz nedostane do kontaktu s žádným předmětem. Během provozu řetězu může i chvilka nepozornosti vést k vtažení...
  • Seite 260: Služba

    BCL104 Příčiny odskoku nástroje a preventivní opatření pro obsluhu 1. Pokud se při řezání dotkne hlava vodicí lišty předmětu nebo dřeva, které řeže a stlačí tak řetěz, může dojít k odskoku. 2. Někdy, když se hlava vodicí lišty dotkne předmětu, vytvoří náhlou reakční sílu, která vodicí...
  • Seite 261: Záruční Podmínky A Registrace

    ELEKTRICKÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA Všeobecná záruka SNAE 1. Pokud to zákon umožňuje, je na veškeré ruční nářadí pro profesionální použití v katalogu poskytována do- životní záruka - záruka na materiálové a výrobní vady po dobu běžné životnosti daného nářadí. "Životnost" je definována jako doba, po kterou lze očekávat, že nářadí...
  • Seite 262 BCL104 (ENG) UK / EU DECLARATION OF CONFORMITY ORIGINAL (DEU) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ÜBERSETZUNG DER (FRA) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ ORIGNALKONFORMITÄTSERKLÄRUNG (SPA) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (DAN) EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (POR) DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (NOR) EUSAMSVERKLARING (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE (FIN) EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (SWE) EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Seite 263 ELECTRIC CHAINSAW EU DIRECTIVES: Directive 2006/42/EU UK REGULATIONS: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 Directive 2014/30/EU Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 Directive 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 No. 1091 Directive 2011/65/EU Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 No. 1101 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 No.
  • Seite 264 A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot. Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code Besøk www.bahco.com for å...
  • Seite 266 Follow the fish! www.bahco.com...

Inhaltsverzeichnis