Herunterladen Diese Seite drucken

Electrolux supreme 300L Betriebsanweisung

Vorschau ausblenden

Werbung

Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com/mcculloch - www.electrolux.com/partner
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group. The world's No. 1 choice
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold
each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249341 REV. 02 (03/04)
ITALIA

Werbung

loading

  Verwandte Anleitungen für Electrolux supreme 300L

Keine ergänzenden Anleitungen

  Inhaltszusammenfassung für Electrolux supreme 300L

  • Seite 1 The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.
  • Seite 2 2 Strokes Engine totally McCulloch sintetyc oil or Partner oil 50:1 40:1 2,5% 1 ltr 20 cm 1 ltr 25 cm...
  • Seite 3 30cc 30cc 30cc 30cc 30cc 0,095" 197" 2,4 mm 5000 mm 538249346 249155 9" 226134B 230 mm 249155 10" 226135B 255 mm 249155 9" 246711B 230 mm 249155 STOP 10" 236713B 255 mm 249155 STOP...
  • Seite 4: Allgemeine Beschreibung

    A. Allgemeine Beschreibung 1) MOTOR 14) DECKEL TANK TREIBSTOFF 2) ÜBERTRAGUNGSSCHLAUCH 15) SCHALLDÄMPFER 3) STEUERUNG BESCHLEUNIGER 16) VERBINDUNGSSTÜCK MOTOR/ 4) KNAUF EINSTELLUNG GRIFF ÜBERTRAGUNGSSCHLAUCH 5) RECHTE GRIFF MIT STEUERUNGEN 17) VORDERER GRIFF IN DELTA - FORM 6) KLINGE 18) HINTERER GRIFF MIT STEUERUNG 7) KOPFTEIL MIT NYLONFÄDEN 19) SCHUTZ DER SCHNITTVORRICHTUNG 8) STOPPSCHALTER...
  • Seite 5 VORSICHT! Gefahr schwerwiegender Stopp aus Notfallgründen. Verletzungen der unteren Glieder. Folgen Sie bitte skrupolos den Angaben des Anleitungshandbuches. Maximale Geschwindigkeit des VORSICHT! Welle. Die zum Schnitt vorgesehenen Teile und die Schalldämpfer können extrem heiß werden und Vorsicht auf die Reaktion der Verbrennungen hervorrufen.
  • Seite 6 • Der verlängerte Gebrauch der Maschine oder Klinge oder das drehende Kopfteil aus (siehe anderer Geräte setzen den Bediener Kapitel “Inbetriebnahme und Stillstand Motor”). Vibrationen aus, die “das Phenomen der • In Betracht der eventuellen Gefahren, die weißen Finger” (Raynaud's Phenomenon) aufgrund des von der Maschine hervorrufen könnten.
  • Seite 7 Arbeitshandschuhe. Stellen Sie den Motor ab 3 Meter). Füllen Sie bitte nicht bei angestelltem und warten Sie bitte den komplettene Stillstand Motor nach. der sich drehendenTeile ab, bevor Sie die • Halten Sie die Maschine von Gras, Blätterne, Maschine bedienen oder auf jeden Fall, bevor übermäßigem Öl sauber, um die Brandgefahr Sie die Klinge oder das Fadenkopfteil zu verringern.
  • Seite 8 C. Beschreibung der Sicherheitsausstattung der Maschine, der durchzuführenden Kontrollen und der Wartung der selben Die Vorrichtung schützt die schneidenden VORSICHT! Botte benutzen Sie aus Enden der Klinge, falls sich Maschine in einer keinem Grund eine Maschine mit Ruheposition befindet und transportiert oder Sicherheitsvorrichtunge, die nicht eingelagert wird (Abb.
  • Seite 9 Körper in Kontakt kommt und dabei den VORSICHT! Die durch die Bediener verletzt (Abb. A n. 21). Verbrennung eines Explosionsmotor Schalldämpfer produzierte Abgase sind giftig. Aus • Der Schalldämpfer reduziert das diesem Grund benutzen Sie diese Geräuschniveau auf ein Minimum und hält das Maschine bitte nicht in abgas vom Bediener entfernt, dass durch den geschlossenen Räumen.
  • Seite 10 Mal kräftig den Behällter, wenn der Treibstoff • Vermeiden Sie bitte das Ausleeren des entnommen wird. Treibstoffs. • Vermeiden Sie bittem das Benzin • Sobald der Tank gefüllt ist, verschließen Sie umzischütten. bitte den Deckel gut. • Die Merkmale der Mischung altern und •...
  • Seite 11 • Führen Sie bitte den Anhang (B) auf die akkurat mit den Schrauben (E) (Überprüfen Sie Schutzvorrichtung (A) ein und zwar dort, wo bitte regelmäßog, dass die Schrauben (E) der Bezugseinschnitt (C) angebracht sind, aufgrund der Vibrationen nicht zu locker sind, blockieren Sie ihn, indem Sie die Schrauben eventuell ziehen Sie diese nochmals fest an) festziehen (D), danach montieren Sie bitte die...
  • Seite 12 Sie bitte gegen den Uhrzeigersinn fest. Versorgung des Nylonfadens Während des Festziehens wird die Klinge- VORSICHT! Die den Faden Scheibe festgehalten, ohne Bemühen und schneidende Klinge, in der indem der Schlüssel oder der mitgelieferte Schutzvorrichtung aus Plastik, Schraubenzieher in die dazu vorgesehenen schneidet den Nylonfaden in der Öffnungen eingeführt werden.
  • Seite 13 Schlauch in den Tank zurückkommt (D). VORSICHT! Starten Sie bitte das Ziehen Sie die Kordel bis zur erfolgten Abbuschgerät an einem ebenen Inbetriebnahme. Platz. Während der Inbetriebnahme Lassen Sie den Motor einige Sekunden lang sollten Sie eine stabile Position laufen und halten Sie das Abbuschgerät still. einnehmen.
  • Seite 14: Periodische Wartung

    Die Garantie kann für ungültig erklärt werden VORSICHT! Starten Sie das aufgrund von falschen Einstellungen, die von Abbuschgerät bitte an einer ebenen Personal durchgeführt worden ist, das nicht dem Stelle. Während der Inbetriebnahme genehmigten Kundendienst angehört. sollten Sie eine stabile Position einnehmen.
  • Seite 15 ganzen restlichen Faden heraus und wickeln Starten Sie die Einheit, wiederholen Sie die im den neuen Faden auf. Abschnitt “Versorgung des Nylonfadens” beschriebenen Prozeduren. M3. Aufwicklung eines neuen Fadens Öffnen Sie bitte die Packung des originalen Austausch der Spule des kompletten Fadens Fadens, führen Sie die Enden der 2 Fäden in Falls die Spule zu sehr abgenutzt sein sollte, so Korrespondenz der Ösen der Spule ein, wickeln...
  • Seite 16 Schnitt VORSICHT! Während des Gebrauchs Um nicht zu riskieren, den Rasen zu ruinieren und einige Minuten nach dem oder die Schnittvorrichtung zu beschädigen, Ausschalten der Maschine, erreicht halten Sie den Faden bitte parallel zum Boden. das Winkelgetriebe (und der Bereich Vermeiden Sie bitte den Kontakt mit dem Boden.
  • Seite 17 Risikobereich schneidet; es empfiehlt sich, zu im restlichen Bereich zu schneiden. Der Unterstützungsbecher der Klinge sollte den Boden nur leicht berühren; auf diese Art und Weise vermeiden Sie, dass die Klinge mit Ihrem Boden in Kontakt gerät. N1. VORSICHT! ES EMPFIELT SICH DER GEBRAUCH VON ORIGINALEN ACCESSOIRES UND ERSATZTEILEN;...
  • Seite 18 O. Ökologie In diesem Kapitel werden Sie nützliche Gebrauch der maschine Die Auffüllungsvorgänge des Tanks MIX Informationen finden, um Merkmale der müssen auf eine Art und Weise durchgeführt Ökokompatibilät beizubehalten, die in der werden, um die Verteilung des Treibstoffes zu Entwicklungsphase für die Maschine gedacht provozieren.
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Europäischen Richtlinien entsprechen: 98/37/EC (Richtlinie Maschinen), 93/68/EEC (Richtlinie Markierung CEE) & 89/336/EEC (Richtlinie elektromagnetische Kompatibilität), Richtlinie 2000/14/EC (Anhang V). Valmadrera, 15.12.03 Pino Todero (Technischer Leiter) Electrolux Outdoor Products Italy S.p.A. Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIEN R. Technische Daten Hubraum (cm ) .

Diese Anleitung auch für:

Supreme b 300lSupreme 300bSupreme b 300b