Seite 1
Baby Ca m Pro User manual | Manual de instrucciones...
Seite 2
INDEX ENGLISH ESPAÑOL Warnings Advertencias Installation precautions Precauciones de instalación Parts list Lista de partes Monitor buttons Botones del monitor Monitor pairing Emparejamiento del monitor Monitor Operation Funcionamiento del monitor Connecting to the APP Conexión a la APP APP Features Funciones de la aPP Maintenance Mantenimiento...
Seite 3
INDEX ITALIANO DEUTSCH Avvertenze Warnhinweise Precauzioni di installazione Vorsichtsmaßnahmen Elenco dei componenti Ersatzteilliste Pulsanti del monitor Monitortasten Accoppiamento del monitor Monitor-Kopplung Monitorare il funzionamento Monitorbetrieb Connessione all'APP Verbindung zur APP herstellen 89 Funzionalità dell'APP APP-Funktionen Manutenzione Wartung NEDERLANDS POLSKI Waarschuwingen Ostrzeżenia Installatievoorzorgsmaatregelen 95 Środki ostrożności...
Seite 4
E NGLI SH Thank you for choosing our surveillance camera. Before using the appliance, please read these instructions carefully for proper use. The safety precautions included reduce the risk of electric shock, injury, and even death if strictly followed. WARNINGS Before using any electrical appliance, carefully read the basic safety warnings.
• Do not handle plugs with wet hands. Always dry your hands before connecting or disconnecting the camera. • Turn off the camera before handling it. If you need to move, clean, or service the camera, first unplug it from the power supply.
MONITOR BUTTONS POWER BUTTON • Long press the power button to turn the monitor on or off. • In standby state, press the power button to turn the screen on or off. RESET BUTTON • Pairing the camera to the monitor: Press the reset button on the ca- mera for one second, the blue light will be on and a warning tone will be emitted.
ZOOM / TOGGLE CAMERA • Press once to change the zoom to x1, press again to change to x2 zoom. • When the monitor is connected to multiple cameras, long press it to enter split-screen preview mode, long press it again to return to the first camera view.
Seite 9
1. This product is powered by a built-in battery and a 5V/1A DC power adapter. The built-in battery charges automatically when connected to the DC adapter. 2. When the battery is charged, press and hold the power button for 2 seconds to turn the screen on or off. 3.
Seite 10
8. Press the arrow keys on the monitor to ad- just the camera angle as needed. MAIN MENU Press the menu key to access the system menu, as shown below: Main menu icons Selecting the camera Sound settings Crying alarm setting Light switch Feeding Reminder Screen brightness settings...
Seite 11
Note: An icon will appear “ " either " ” in the lower right cor- ner to indicate that the camera has been paired successfully. If the camera is deleted, the “ icon will reappear ”. Clear camera settings: • Select the “ icon "...
Seite 12
Screen brightness settings: • Select the screen brightness adjustment icon. Press the up or down arrows to adjust the screen brightness. Crying Alarm Settings: • The cry alarm offers three sensitivity levels: high, medium, and low. After activating this feature, if the camera detects ambient noise that exceeds the set threshold for more than 2 seconds, an icon will appear on the screen and an alarm will sound.
Seite 13
Other menu settings: • Temperature unit settings: • You can switch the temperature unit between Fahrenheit or Celsius. • Low or high temperature alarm: When the ambient temperature of the camera falls below or exceeds the set thresholds, the camera will issue an alarm every five minutes. •...
7. The page will redirect you to the surveillance video interface. PAIRING 1. Install the CREATE HOME app and create a user account. 2. Select your time zone and click to get the verification code. 3. Enter the verification code received for verification.
9. While connecting, make sure your router, mobile phone, and de- vice are as close together as possible. Your device will then be successfully added to your CREATE HOME app and ready to use. If you wish, you can also select the “Scan QR”...
Seite 16
STORAGE • Once cloud storage is enabled, you can access video playback even without a microSD card in your device. ADDRESS • Using the arrows, you can control the direction of the screen and zoom in or out during the video preview. MUSIC •...
Seite 17
THEME COLOR • You can also change the app theme color. PRIVATE MODE • When the private mode function is activated, the camera will stop all operations. • After disabling this feature, the camera will resume normal operation. WDR (WIDE DYNAMIC RANGE) •...
Seite 18
MAINTENANCE • Lens maintenance and cleaning: Avoid touching the lens with your hands or other dirty objects to ensure image clarity. Gently wipe away dirt with clean gauze. • Cleaning the product surface: Use a clean, soft gauze to clean the device and LCD screen regularly.
Seite 19
E S PA ÑOL Gracias por elegir nuestra cámara de vigilancia. Antes de usar el apara- to, lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente.
• No use la cámara cerca de agua o humedad. Evite colo- carla cerca de lavabos, ventanas abiertas, humidificado- res o vasos de agua. • No manipule los enchufes con las manos mojadas. Seque siempre sus manos antes de conectar o desconectar la cámara.
LISTA DE PARTES CÁMARA FRONTAL TRASERA 1. Sensor de luz 2. Lente 3. Micrófono 4. Luz 5. Altavoz 6. Botón de reset 7. Puerto de alimentación MONITOR Indicador de volumen FRONTAL 2. Indicador batería baja 3. Pantalla 4. Menú / Salir 5.
Seite 22
BOTÓN RESET • Emparejar la cámara con el monitor: Pulse el botón reset de la cá- mara durante un segundo, la luz azul pemanecerá encendida y se emitirá un tono de aviso. • Emparejar el dispositivo a la APP: Mantenga pulsado el botón reset de la cámara durante 2-3 segundos y después la luz azul parpadeará...
Seite 23
EMPAREJAMIENTO DEL MONITOR 1. Encienda el monitor, pulse el botón “MENÚ” y seleccione el icono de la cámara. 2. Seleccione el canal de la cámara que desea emparejar y pulse el botón “OK”. El icono cambiará a “ “, indicando que la pantalla ha entrado en estado de emparejamiento.
Seite 24
3. Este dispositivo admite la monitorización mediante patrullaje con cámara y la monitorización en pantalla dividida. 4. En el modo de pantalla individual, la barra de estado aparecerá como se muestra en la imagen. 5. Modo dos pantallas: Sólo se activa cuando hay dos cámaras emparejadas.
MENÚ PRINCIPAL Pulse la tecla de menú para acceder al menú del sistema, como se muestra a continuación: Iconos del menú principal Selección de la cámara Ajustes de sonido Ajuste de alarma de llanto Interruptor de luz Recordatorio de alimentación Ajustes de brillo de la pantalla Reproducción de música Otros ajustes del menú...
Seite 26
Borrar ajustes de la cámara: • Seleccione el icono “ ” o “ ” en la esquina inferior derecha y pulse el botón OK para borrar la cámara. Una vez eliminada, el ico- no de la esquina inferior derecha cambiará a “ ” y deberá volver a conectarla si desea volver a hacerlo.
Seite 27
Ajustes de la alarma de llanto: • La alarma de llanto ofrece tres niveles de sensibilidad: alto, me- dio y bajo. Tras activar esta función, si la cámara detecta ruido ambiental que supera el umbral establecido durante más de 2 segundos, aparecerá...
Seite 28
Otros ajustes del menú: • Ajustes de la unidad de temperatura: • Puede cambiar la unidad de temperatura entre Fahrenheit o Celsius. • Alarma de baja o alta temperatura: Cuando la temperatura am- biente de la cámara sea inferior o superior a los umbrales esta- blecidos, la cámara emitirá...
Seite 29
“Hecho”. 7. La página le redirigirá a la interfaz de vídeo de vigilancia. EMPAREJAMIENTO 1. Instale la aplicación CREATE HOME y cree una cuenta de usuario. 2. Seleccione la zona horaria y haga clic para obtener el código de verificación.
Seite 30
9. Mientras se conecta, asegúrese de que su router, teléfono móvil y dispositivo estén lo más cerca posible. Después, su aparato se habrá agregado con éxito a su aplicación CREATE HOME y es- tará listo para usar. Si lo desea tambien puede seleccionar la op- ción “Escanear QR”...
• Puede encender y apagar manualmente la luz de la cámara o pro- gramar la luz para que se encienda y apague automáticamente. ALMACENAMIENTO • Una vez activado el almacenamiento en la nube, podrá acceder a la reproducción de vídeo incluso sin una tarjeta microSD en el dispositivo.
Seite 32
MENSAJE • En el apartado de mensajes, podrá ver las notificaciones envia- das por la cámara. COLOR DEL TEMA • También puede cambiar el color del tema de la aplicación. MODO PRIVADO • Cuando se activa la función del modo privado, la cámara deten- drá...
Seite 33
MANTENIMIENTO • Mantenimiento y limpieza de la lente: Evite tocar la lente con las manos u otros objetos sucios para garantizar la claridad de la imagen. Limpie suavemente la suciedad con una gasa limpia. • Limpieza de la superficie del producto: Utilice una gasa limpia y suave para limpiar el dispositivo y la pantalla LCD con regularidad.
PO RT UGUÊS Obrigado por escolher nossa câmera de vigilância. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente estas instruções para uma utilização correta. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte se seguidas rigorosamente. AVISOS Antes de usar qualquer aparelho elétrico, leia atentamente os avisos básicos de segurança.
• Não use a câmera perto de água ou umidade. Evite co- locá-lo perto de pias, janelas abertas, umidificadores ou copos de água. • Não manuseie os plugues com as mãos molhadas. Sem- pre seque as mãos antes de conectar ou desconectar a câmera.
LISTA DE PEÇAS CÂMERA FRONTAL TRASEIRA 1. Sensor de luz 2. Lente 3. Microfone 4. Luz 5. Palestrante 6. Botão de reinicia- lização 7. Porta de alimentação MONITOR Indicador de volume FRONTAL 2. Indicador de bateria fraca 3. Tela 4. Menu / Sair 5.
Seite 37
BOTÃO DE REINICIALIZAÇÃO • Emparelhar a câmara com o monitor: Prima o botão de reposição na câmara durante um segundo, a luz azul acende-se e é emitido um tom de aviso. • Emparelhar o dispositivo com a APP: Prima e mantenha premido o botão de reposição na câmara durante 2-3 segundos e, em seguida, a luz azul pisca e é...
EMPARELHAMENTO DO MONITOR 1. Ligar o monitor, premir o botão “MENU” e selecionar o ícone da câmara. 2. Selecione o canal da câmara que pretende emparelhar e prima o botão “OK”. O ícone mudará para “ ”, indicando que o ecrã entrou no estado de emparelhamento.
Seite 39
4. No modo de tela única, a barra de status aparecerá como mostrado na imagem. 5. Modo de duas telas: Ativado somente quando duas câmeras estão pareadas. Pressione longamente o botão de alternân- cia entre zoom e câmera e a tela exibirá a imagem de ambas as câmeras.
MENU PRINCIPAL Pressione a tecla de menu para acessar o menu do sistema, conforme mostrado abaixo: Ícones do menu principal Selecionando a câmera Configurações de som Configuração de alarme de choro Interruptor de luz Configurações de brilho Lembrete de alimentação da tela Tocando música Outras configurações de menu...
Seite 41
Limpar configurações da câmera: • Selecione o ícone “ " qualquer " ” no canto inferior direito e pressione o botão OK para excluir a câmera. Uma vez excluído, o ícone no canto inferior direito mudará para “ " e você precisará reconectá-lo se quiser fazer isso novamente.
Seite 42
Configurações de alarme de choro: • O alarme de choro oferece três níveis de sensibilidade: alto, mé- dio e baixo. Após ativar esse recurso, se a câmera detectar ruído ambiente que exceda o limite definido por mais de 2 segundos, um ícone aparecerá...
Seite 43
Outras configurações do menu: • Configurações da unidade de temperatura: • Você pode alternar a unidade de temperatura entre Fahrenheit ou Celsius. • Alarme de temperatura baixa ou alta: Quando a temperatura ambiente da câmera cair abaixo ou exceder os limites defini- dos, a câmera emitirá...
7. A página redirecionará você para a interface de vídeo de vigilância. EMPARELHAMENTO 1. Instale o aplicativo CREATE HOME e crie uma conta de usuário. 2. Selecione seu fuso horário e clique para obter o código de verificação. 3. Digite o código de verificação recebido para verificação.
Seite 45
9. Ao conectar, certifique-se de que seu roteador, celular e dispositivo estejam o mais próximos possível. Seu dispositivo será adicionado com sucesso ao aplicativo CREATE HOME e estará pronto para uso. Se desejar, você também pode selecionar a op- ção “Scan QR” para adicionar o dispositivo dire- tamente.
Seite 46
• Você pode ligar e desligar a luz da câmera manualmente ou pro- gramá-la para ligar e desligar automaticamente. ARMAZENAR • Depois que o armazenamento em nuvem estiver ativado, você poderá acessar a reprodução de vídeo mesmo sem um cartão microSD no seu dispositivo.
Seite 47
MENSAGEM • Na seção de mensagens, você pode ver as notificações enviadas pela câmera. COR DO TEMA • Você também pode alterar a cor do tema do aplicativo. MODO PRIVADO • Quando a função de modo privado estiver ativada, a câmera inter- romperá...
MANUTENÇÃO • Manutenção e limpeza das lentes: Evite tocar na lente com as mãos ou outros objetos sujos para garantir a nitidez da imagem. Limpe delicadamente a sujeira com uma gaze limpa. • Limpeza da superfície do produto: Use uma gaze limpa e macia para limpar o dispositivo e a tela LCD regularmente.
FR A NÇAI S Merci d'avoir choisi notre caméra de surveillance. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions pour une uti- lisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de décès si elles sont strictement respectées.
• N'utilisez pas l'appareil photo à proximité de l'eau ou de l'humidité. Évitez de le placer près des éviers, des fe- nêtres ouvertes, des humidificateurs ou des verres d’eau. • Ne manipulez pas les fiches avec les mains mouillées. Séchez toujours vos mains avant de connecter ou de dé- connecter l'appareil photo.
BOUTON DE RÉINITIALISATION • Appairage de l’appareil photo avec le moniteur : appuyez sur le bouton de réinitialisation de l’appareil photo et maintenez-le en- foncé pendant une seconde, la lumière bleue s’allume et un sig- nal sonore retentit. • Jumelage de l’appareil avec l’APP : appuyez sur le bouton de réini- tialisation de l’appareil photo et maintenez-le enfoncé...
ZOOM / BASCULER LA CAMÉRA • Appuyez une fois pour changer le zoom à x1, appuyez à nouveau pour passer au zoom x2. • Lorsque le moniteur est connecté à plusieurs caméras, appuyez longuement dessus pour entrer en mode d'aperçu en écran par- tagé, appuyez longuement à...
Seite 54
1. Ce produit est alimenté par une batterie intégrée et un adapta- teur secteur CC 5 V/1 A. La batterie intégrée se charge automa- tiquement lorsqu'elle est connectée à l'adaptateur CC. 2. Lorsque la batterie est chargée, maintenez le bouton d'alimen- tation enfoncé...
Seite 55
• Utilisez les touches gauche ou droite pour augmenter ou dimi- nuer le volume. • Utilisez les touches haut ou bas pour augmenter ou diminuer la luminosité de l'écran. 8. Appuyez sur les touches fléchées du moni- teur pour régler l’angle de la caméra selon vos besoins.
Seite 56
Méthode d'appariement : 1. Aller à : Menu / Paramètres de l'appareil photo / Couplage de l'appareil photo, sélectionnez l'appareil photo et appuyez sur confirmer. À ce stade, l’écran recherchera automatiquement la caméra. Si vous souhaitez quitter le mode d'appairage, mainte- nez la touche menu enfoncée.
Seite 57
Paramètres de suivi de mouvement : Suivi de mouvement. Cadre intelligent Fonction de rappel d'alimentation : • Il existe 5 options : personnaliser 1 heure, 2, 3, 4 heures et dé- sactivé. Une fois réglé, si l'écran reste allumé, une alarme sonore retentira et une fenêtre contextuelle apparaîtra à...
Seite 58
Menu musical : Sélectionnez l'icône de musique dans le menu pour accéder à l'interface de berceuse. • Les 7 berceuses disponibles pour la lecture apparaîtront à l'écran. • Appuyez sur les flèches haut et bas pour sélectionner différentes berceuses. • Appuyez sur la touche bas de la barre de menu musicale infé- rieure pour accéder au menu inférieur.
• Avec l'application, vous pouvez contrôler l'appareil via votre ré- seau domestique. Une condition préalable est une connexion Wi- Fi permanente à votre routeur et à l'application CREATE HOME. • Nous vous recommandons de débrancher l'appareil de l'alimenta- tion électrique lorsque vous êtes absent de votre domicile afin d'évi- ter qu'il ne soit allumé...
Seite 60
APPARIEMENT 1. Installez l'application CREATE HOME et créez un compte utili- sateur. 2. Sélectionnez votre fuseau horaire et cliquez pour obtenir le code de vérification. 3. Saisissez le code de vérification reçu pour vérification. 4. Définissez un mot de passe de connexion et connectez-vous à...
Seite 61
HUMIDITÉ • Vous pouvez définir des alarmes pour un taux d'humidité élevé et faible. Lorsque l'alarme d'humidité est déclenchée et que l'hu- midité ambiante est inférieure ou supérieure au seuil d'humidité défini, la caméra enverra une notification à l'APP. RAPPEL DE REPAS •...
VOIX • Appuyez sur le bouton vocal pour enregistrer jusqu'à un maxi- mum de 10 secondes. • Après 10 secondes, l'appareil arrêtera automatiquement l'enre- gistrement. Pendant l'enregistrement, les utilisateurs peuvent également cliquer manuellement sur le bouton pour arrêter l'en- registrement. •...
Seite 63
SUIVI DE MOUVEMENT • Lorsque cette fonctionnalité est activée, la caméra suivra les ob- jets en mouvement détectés. DÉTECTION DU SON • Après avoir activé cette fonction, lorsque l'appareil détecte un son, il enverra une notification via l'APP. ALARME • Vous pouvez activer manuellement la fonction d'alarme sur l'appareil.
Seite 64
I TALIA N O Grazie per aver scelto la nostra telecamera di sorveglianza. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le presenti istru- zioni per un utilizzo corretto. Le precauzioni di sicurezza previste riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino morte se rigorosamente rispettate. AVVERTENZE Prima di utilizzare qualsiasi apparecchio elettrico, leggere attentamente le avvertenze di sicurezza fondamentali.
• Non utilizzare la fotocamera vicino all'acqua o all'umi- dità. Evitare di posizionarlo vicino a lavandini, finestre aperte, umidificatori o bicchieri d'acqua. • Non maneggiare le spine con le mani bagnate. Asciugare sempre le mani prima di collegare o scollegare la foto- camera.
ELENCO DEI COMPONENTI TELECAMERA FRONTALE POSTERIORE 1. Sensore di luce 2. Lente 3. Microfono 4. Leggero 5. Oratore 6. Pulsante di reset 7. Porta di alimentazione MONITOR Indicatore del volume FRONTALE 2. Indicatore di batteria scarica 3. Schermo 4. Menu / Esci 5.
Seite 67
PULSANTE DI RESET • Accoppiamento della telecamera con il monitor: tenere premuto il pulsante di reset della telecamera per un secondo, la luce blu si accende e viene emesso un segnale acustico. • Accoppiamento del dispositivo con l’APP: tenere premuto il pul- sante di reset della telecamera per 2-3 secondi, la luce blu lam- peggia e viene emesso un segnale acustico.
Seite 68
ZOOM / ATTIVA/DISATTIVA LA FOTOCAMERA • Premere una volta per modificare lo zoom a x1, premere di nuovo per modificare lo zoom a x2. • Quando il monitor è collegato a più telecamere, premere a lungo per accedere alla modalità di anteprima a schermo diviso; pre- mere nuovamente a lungo per tornare alla visualizzazione della prima telecamera.
Seite 69
1. Questo prodotto è alimentato da una batteria integrata e da un adattatore di alimentazione CC da 5 V/1 A. La batteria integrata si carica automaticamente quando viene collegata all'adattatore CC. 2. Quando la batteria è carica, tenere premuto il pulsante di accen- sione per 2 secondi per accendere o spegnere lo schermo.
• Utilizzare i tasti sinistro o destro per aumentare o diminuire il volume. • Utilizzare i tasti su o giù per aumentare o diminuire la lumino- sità dello schermo. 8. Premere i tasti freccia sul monitor per re- golare l'angolazione della telecamera se- condo necessità.
Seite 71
2. Assicurarsi che la fotocamera sia accesa e controllare che la spia luminosa rimanga accesa. Quindi premere brevemente il tasto di reset sulla telecamera corrispondente: verrà emesso un segnale acustico. Infine, attendi che il dispositivo si associ automaticamente. 3. Una volta completato l'abbinamento, l'immagine della telecame- ra apparirà...
Seite 72
Funzione promemoria alimentazione: • Ci sono 5 opzioni: personalizza 1 ora, 2, 3, 4 ore e spento. Una volta impostata, se lo schermo rimane acceso, verrà emesso un suono di allarme e verrà visualizzata una finestra pop-up all'ora programmata. • Nota: le sveglie impostate verranno reimpostate dopo aver spen- to lo schermo.
Seite 73
Menù musicale: Selezionare l'icona della musica nel menu per accedere all'interfaccia della ninna nanna. • Sullo schermo appariranno le 7 ninne nanne disponibili per la riproduzione. • Premi le frecce su e giù per selezionare diverse ninne nanne. • Premere il tasto Giù sulla barra inferiore del menu musicale per accedere al menu inferiore.
Seite 74
Informazioni sulla versione e ripristino delle impostazioni di fabbrica. CONNESSIONE ALL'APP • L'app CREATE HOME è disponibile sia per Android che per iOS (cerca l'app su Google Play o sull'App Store oppure scansiona il codice QR). A seconda del provider, il download dell'app potrebbe comportare dei costi.
Seite 75
7. La pagina ti reindirizzerà all'interfaccia del video di sorveglianza. ABBINAMENTO 1. Installa l'app CREATE HOME e crea un account utente. 2. Seleziona il tuo fuso orario e clicca per ottenere il codice di verifica. 3. Inserisci il codice di verifica ricevuto per la verifica.
Seite 76
UMIDITÀ • È possibile impostare allarmi per umidità alta e bassa. Quando scatta l'allarme umidità e l'umidità ambientale è inferiore o supe- riore alla soglia di umidità impostata, la telecamera invierà una notifica all'APP. PROMEMORIA PASTO • Con questa funzione puoi impostare l'orario delle poppate. All'o- rario impostato, l'app ti invierà...
VOCE • Premere il pulsante vocale per registrare fino a un massimo di 10 secondi. • Dopo 10 secondi, il dispositivo interromperà automaticamente la re- gistrazione. Durante la registrazione, gli utenti possono anche clic- care manualmente sul pulsante per interrompere la registrazione. •...
Seite 78
RILEVAMENTO DEL SUONO • Dopo aver attivato questa funzione, quando il dispositivo rileva un suono, invierà una notifica tramite l'APP. ALLARME • È possibile attivare manualmente la funzione di allarme sul di- spositivo. MANUTENZIONE • Manutenzione e pulizia delle lenti: Per garantire la nitidezza dell'immagine, evitare di toccare l'obiettivo con le mani o altri oggetti sporchi.
DE UTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Überwachungskamera ent- schieden haben. Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch, um eine ordnungsgemäße Verwen- dung zu gewährleisten. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Einhaltung das Risiko eines Stromschlags, von Verletzungen und sogar des Todes.
nen sicheren Abstand zu diesem Produkt hat. • Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Waschbecken, offenen Fenstern, Luftbefeuchtern oder Wassergläsern auf. • Fassen Sie die Stecker nicht mit nassen Händen an. Trocknen Sie Ihre Hände immer ab, bevor Sie die Kamera anschließen oder trennen.
RESET-TASTE • Pairing der Kamera mit dem Monitor: Halten Sie die Kamera-Re- set-Taste eine Sekunde lang gedrückt, das blaue Licht blinkt und ein Piepton ertönt. • Pairing des Geräts mit der APP: Halten Sie die Kamera-Re- set-Taste für 2-3 Sekunden gedrückt, das blaue Licht blinkt und ein Signalton ertönt.
ZOOMEN / KAMERA UMSCHALTEN • Drücken Sie einmal, um den Zoom auf x1 zu ändern, drücken Sie erneut, um auf x2-Zoom zu ändern. • Wenn der Monitor mit mehreren Kameras verbunden ist, drücken Sie lange darauf, um in den Split-Screen-Vorschaumodus zu wechseln.
Seite 84
1. Dieses Produkt wird über einen eingebauten Akku und ein 5 V/1 A-Gleichstromnetzteil mit Strom versorgt. Der eingebaute Akku wird automatisch aufgeladen, wenn er an den Gleichstromadap- ter angeschlossen wird. 2. Wenn der Akku geladen ist, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sekun- den lang gedrückt, um den Bildschirm ein- oder auszuschalten.
8. Drücken Sie die Pfeiltasten auf dem Mo- nitor, um den Kamerawinkel nach Bedarf anzupassen. HAUPTMENÜ Drücken Sie die Menütaste, um auf das Sys- temmenü zuzugreifen, wie unten gezeigt: Hauptmenüsymbole Auswahl der Kamera Toneinstellungen Einstellung des Weinalarms Lichtschalter Bildschirmhelligkeitsein- Fütterungserinnerung stellungen Musik abspielen Andere Menüeinstellungen...
Seite 86
3. Sobald die Kopplung abgeschlossen ist, wird das Kamerabild auf dem Bildschirm angezeigt. Notiz: Es erscheint ein Symbol „ " entweder " ” in der unteren rech- ten Ecke, um anzuzeigen, dass die Kamera erfolgreich gekoppelt wur- de. Wenn die Kamera gelöscht wird, erscheint das Symbol „ wieder “. Kameraeinstellungen löschen: •...
Seite 87
Lautstärkeeinstellungen: • Wählen Sie im Menü das Lautstärkesymbol aus. Drücken Sie an dieser Stelle die Aufwärts- oder Abwärtspfeile, um die ge- wünschte Lautstärke einzustellen. Bildschirmhelligkeitseinstellungen: • Wählen Sie das Symbol zur Anpassung der Bildschirmhellig- keit. Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtspfeile, um die Bild- schirmhelligkeit anzupassen.
Seite 88
• Wählen " ”, um Musik abzuspielen, und wählen Sie erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. • Wählen Sie das Lautstärkesymbol „ ”, um die Lautstärke anzu- passen. • Wählen " ”, um die Einzelschleifenwiedergabe anzuzeigen. Drücken Sie die OK-Taste, um zu „ „Listenschleifenwiedergabe oder „...
5. Die Seite leitet Sie auf die Seite „Gerät hinzufügen“ weiter. 6. Wenn die Kopplung erfolgreich war, klicken Sie auf „Fertig“. 7. Die Seite leitet Sie zur Schnittstelle des Überwachungsvideos weiter. PAARUNG 1. Installieren Sie die CREATE HOME-App und erstellen Sie ein Be- nutzerkonto. DEUT SCH...
9. Achten Sie beim Verbinden darauf, dass Ihr Router, Ihr Mobilte- lefon und Ihr Gerät möglichst nahe beieinander liegen. Ihr Gerät wird dann erfolgreich zu Ihrer CREATE HOME-App hinzugefügt und ist einsatzbereit. Wenn Sie möchten, können Sie auch die Option „QR scannen“...
LUFTFEUCHTIGKEIT • Sie können Alarme für hohe und niedrige Luftfeuchtigkeit ein- stellen. Wenn der Feuchtigkeitsalarm ausgelöst wird und die Umgebungsfeuchtigkeit niedriger oder höher als der eingestellte Feuchtigkeitsschwellenwert ist, sendet die Kamera eine Benach- richtigung an die App. ESSENSERINNERUNG • Mit dieser Funktion können Sie Fütterungszeiten festlegen. Sobald die eingestellte Zeit erreicht ist, sendet die App eine Be- nachrichtigung, um Sie daran zu erinnern, Ihr Baby zu füttern.
REPRODUKTION • Mit dieser Funktion können Sie historische Videos ansehen, die auf Ihrer microSD-Karte gespeichert sind. BEWEGUNGSERKENNUNG • Wenn das Gerät eine Bewegung erkennt, sendet es eine Benach- richtigung an die App. GALERIE • In der Galerie können Sie Screenshots und Videos sehen, die mit der Kamera aufgenommen wurden.
GERÄUSCHERKENNUNG • Wenn das Gerät nach der Aktivierung dieser Funktion einen Ton erkennt, sendet es eine Benachrichtigung über die App. ALARM • Sie können die Alarmfunktion am Gerät manuell aktivieren. WARTUNG • Linsenpflege und Reinigung: Um die Bildschärfe zu gewährleis- ten, vermeiden Sie es, die Linse mit Ihren Händen oder anderen schmutzigen Gegenständen zu berühren.
NE DER L A NDS Hartelijk dank dat u voor onze bewakingscamera hebt gekozen. Lees voor gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door, zodat u het apparaat correct kunt gebruiken. Als u de veiligheidsmaatregelen strikt opvolgt, wordt het risico op een elektrische schok, letsel en zelfs de dood verkleind.
• Gebruik de camera niet in de buurt van water of vocht. Plaats het niet in de buurt van gootstenen, open ramen, luchtbevochtigers of glazen water. • Raak de stekkers niet met natte handen aan. Droog altijd uw handen voordat u de camera aansluit of loskoppelt. •...
ONDERDELENLIJST CAMERA FRONTAAL ACHTERKANT 1. Lichtsensor 2. Lens 3. Microfoon 4. Licht 5. Spreker 6. Resetknop 7. Stroompoort MONITOR Volume-indicator FRONTAAL 2. Indicator voor lage batterij 3. Scherm 4. Menu / Afsluiten 5. Microfoonknop 6. Bevestigingsknop 7. Pijlen 8. Zoomen / Camera wisselen 9.
Seite 97
RESETKNOP • De camera koppelen met de monitor: Houd de resetknop van de camera een seconde ingedrukt, het blauwe lampje knippert en er klinkt een pieptoon. • Het apparaat koppelen met de APP: Houd de resetknop van de camera 2-3 seconden ingedrukt, het blauwe lampje knippert en er klinkt een pieptoon.
Seite 98
ZOOMEN / CAMERA WISSELEN • Druk eenmaal om de zoom te wijzigen naar x1, druk nogmaals om te wijzigen naar x2 zoom. • Wanneer de monitor is aangesloten op meerdere camera's, druk je er lang op om de split-screen preview-modus te openen. Druk je nogmaals lang om terug te keren naar de weergave van de eer- ste camera.
Seite 99
1. Dit product wordt gevoed door een ingebouwde batterij en een 5V/1A DC-stroomadapter. De ingebouwde batterij wordt automatisch opgeladen wanneer deze is aangesloten op de DC-adapter. 2. Wanneer de batterij is opgeladen, houdt u de aan/uit-knop 2 se- conden ingedrukt om het scherm in of uit te schakelen. 3.
8. Druk op de pijltjestoetsen op de monitor om de camerahoek indien nodig aan te passen. HOOFDMENU Druk op de menutoets om het systeemmenu te openen, zoals hieronder weergegeven: Pictogrammen van het hoofdmenu De camera selecteren Geluidsinstellingen Instelling voor huilalarm Lichtschakelaar Schermhelderheidsinstel- Voedingsherinnering...
Seite 101
3. Zodra de koppeling is voltooid, verschijnt het camerabeeld op het scherm. Opmerking: Er verschijnt een pictogram " " of " " in de rechter benedenhoek om aan te geven dat de camera succesvol is gekop- peld. Als de camera wordt verwijderd, verschijnt het pictogram opnieuw ".
Seite 102
Volume-instellingen: • Selecteer via het menu het volume-icoon. Druk nu op de pijltjes omhoog of omlaag om het gewenste volumeniveau aan te passen. Instellingen voor schermhelderheid: • Selecteer het pictogram voor het aanpassen van de helderheid van het scherm. Druk op de pijltjes omhoog of omlaag om de hel- derheid van het scherm aan te passen.
Seite 103
• Selecteer het volumepictogram “ "om het volume aan te passen. • Selecteer “ "om een enkele lus-weergave aan te geven. Druk op de OK-toets om over te schakelen naar “ ” lijst lus afspelen of “ "Willekeurig afspelen. Overige menu-instellingen: •...
Seite 104
VERBINDING MAKEN MET DE APP • De CREATE HOME app is beschikbaar voor Android en iOS (zoek de app op Google Play of de App Store of scan de QR-code). Afhankelijk van de aanbieder kunnen er kosten verbonden zijn aan het downloa- den van de app.
Seite 105
9. Zorg ervoor dat uw router, mobiele telefoon en apparaat zich tijdens het verbinden zo dicht mogelijk bij elkaar bevinden. Uw apparaat wordt dan succesvol toegevoegd aan uw CREATE HOME-app en is klaar voor gebruik. Indien gewenst kunt u ook de optie “QR scannen”...
Seite 106
LICHT • U kunt het cameralicht handmatig in- en uitschakelen, of instel- len dat het licht automatisch in- en uitgaat. OPSLAG • Zodra cloudopslag is ingeschakeld, kunt u video's afspelen, zelfs als er geen microSD-kaart in uw apparaat zit. ADRES •...
Seite 107
BERICHT • In het gedeelte 'Berichten' ziet u de meldingen die de camera heeft verzonden. THEMA KLEUR • U kunt ook de thema-kleur van de app wijzigen. PRIVÉMODUS • Wanneer de privémodus is geactiveerd, stopt de camera met alle handelingen. •...
Seite 108
ONDERHOUD • Onderhoud en reiniging van lenzen: Vermijd het aanraken van de lens met uw handen of andere vuile voorwerpen, om de helder- heid van het beeld te garanderen. Veeg vuil voorzichtig weg met een schoon gaasje. • Reinigen van het productoppervlak: Maak het apparaat en het LCD-scherm regelmatig schoon met een schoon, zacht gaasje.
PO LS KI Dziękujemy za wybranie naszej kamery monitorującej. Przed uży- ciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą in- strukcją w celu zapewnienia prawidłowego użytkowania. Środki ostrożności mają na celu zminimalizowanie ryzyka poraże- nia prądem, obrażeń ciała, a nawet śmierci, jeśli będą ściśle prze- strzegane.
• Nie należy używać aparatu w pobliżu wody lub wilgo- ci. Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu zlewów, otwartych okien, nawilżaczy powietrza i szklanek z wodą. • Nie dotykaj wtyczek mokrymi rękami. Zawsze osusz ręce przed podłączeniem lub odłączeniem kamery. • Przed dotknięciem aparatu wyłącz go.
PRZYCISK RESETOWANIA • Parowanie kamery z monitorem: Naciśnij i przytrzymaj przycisk resetowania kamery przez jedną sekundę, niebieska dioda zacz- nie migać i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. • Parowanie urządzenia z aplikacją: Naciśnij i przytrzymaj przycisk resetowania kamery przez 2-3 sekundy, niebieska dioda zacznie migać...
Seite 113
ZOOM / PRZEŁĄCZ KAMERĘ • Naciśnij raz, aby zmienić powiększenie na x1. Naciśnij ponownie, aby zmienić powiększenie na x2. • Jeśli monitor jest podłączony do kilku kamer, naciśnij i przytrzy- maj przycisk, aby przejść do trybu podglądu na podzielonym ekranie. Ponowne długie naciśnięcie spowoduje powrót do wido- ku z pierwszej kamery.
Seite 114
1. Produkt zasilany jest wbudowaną baterią i zasilaczem prądu stałego 5 V/1 A. Wbudowany akumulator ładuje się automatycz- nie po podłączeniu do zasilacza DC. 2. Po naładowaniu baterii naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć ekran. 3.
8. Naciśnij przyciski strzałek na monitorze, aby dostosować kąt kamery według po- trzeb. MENU GŁÓWNE Naciśnij klawisz menu, aby uzyskać dostęp do menu systemowego, jak pokazano poniżej: Ikony menu głównego Wybór kamery Ustawienia dźwięku Ustawienie alarmu dla płaczu Wyłącznik światła Przypomnienie o karmieniu Ustawienia jasności ekranu Odtwarzanie muzyki...
Seite 116
3. Po zakończeniu parowania na ekranie pojawi się obraz z kamery. Notatka: Pojawi się ikona „ " albo " ” w prawym dolnym rogu, aby poinformować, że sparowanie kamery zakończyło się powodzeniem. Jeśli kamera zostanie usunięta, ikona „pojawi się ponownie ”. Wyczyść...
Seite 117
Ustawienia jasności ekranu: • Wybierz ikonę regulacji jasności ekranu. Naciśnij strzałkę w górę lub w dół, aby dostosować jasność ekranu. Ustawienia alarmu płaczu: • Alarm płaczu oferuje trzy poziomy czułości: wysoki, średni i niski. Po włączeniu tej funkcji i wykryciu przez kamerę hałasu otocze- nia przekraczającego ustalony próg przez dłużej niż...
Seite 118
Inne ustawienia menu: • Ustawienia jednostek temperatury: • Można przełączać jednostki temperatury pomiędzy stopniami Fahrenheita i Celsjusza. • Alarm niskiej lub wysokiej temperatury: Gdy temperatura oto- czenia kamery spadnie poniżej lub przekroczy ustalony próg, kamera będzie emitować alarm co pięć minut. •...
6. Po pomyślnym sparowaniu kliknij „Gotowe”. 7. Strona przekieruje Cię do interfejsu monitoringu wideo. ŁĄCZENIE W PARY 1. Zainstaluj aplikację CREATE HOME i utwórz konto użytkownika. 2. Wybierz swoją strefę czasową i kliknij, aby uzyskać kod wery- fikacyjny. 3. Wprowadź otrzymany kod weryfikacyjny w celu weryfikacji.
Seite 120
9. Podczas łączenia upewnij się, że router, telefon komórkowy i urządzenie znajdują się jak najbliżej siebie. Urządzenie zostanie pomyślnie dodane do aplikacji CREATE HOME i będzie gotowe do użycia. Jeśli chcesz, możesz także wybrać opcję „Skanuj kod QR”, aby bezpośrednio dodać urządzenie.
Seite 121
SKŁADOWANIE • Po włączeniu przechowywania w chmurze możesz odtwarzać fil- my nawet bez karty microSD w urządzeniu. ADRES • Za pomocą strzałek możesz sterować kierunkiem ekranu oraz przybliżać i oddalać obraz podczas podglądu wideo. MUZYKA • Urządzenie zawiera siedem kołysanek. Ustawienia kołysanki umożliwiają...
Seite 122
KOLOR MOTYWU • Możesz również zmienić kolor motywu aplikacji. TRYB PRYWATNY • Po włączeniu trybu prywatnego kamera zatrzyma wszystkie ope- racje. • Po wyłączeniu tej funkcji kamera powróci do normalnej pracy. WDR (SZEROKI ZAKRES DYNAMIKI) • Dostosuj obraz, aby był jaśniejszy lub ciemniejszy. TRYB NOCNY •...
KONSERWACJA • Konserwacja i czyszczenie soczewek: Aby zapewnić wyraźny ob- raz, należy unikać dotykania obiektywu rękami lub innymi brud- nymi przedmiotami. Delikatnie zetrzyj brud czystą gazą. • Czyszczenie powierzchni produktu: Do regularnego czyszczenia urządzenia i ekranu LCD należy używać czystej, miękkiej gazy. •...