Herunterladen Diese Seite drucken
Montageanweisung
/ Installation
Montage-instructie
/ Uputa
za monta±u
Navodila
za monta20
/ Instructiune
Modellname
I Model
name
I Nom du modéle
Nome
modello
I Nåzev
modelu
Numéro Modello I Modell neve I Haaeamte MOAenM I
Nåzov modelu I Ime modela / Denumire model /
HamaeHOBaHwe Ha MOAena I Nazwa modelu
Campus
O
I
min.
instructions
/ Instruction
/ Nåvod
k montå2i
de montaj
I VIHCTPYKUMRno MOHTaxy/
/ Modellnamn
/ Modelnaam
I Ime modela
2 Pers.
2 Pers.
9
15 min.
de montage / Indicazioni di montaggi /H0Mep MOAenm 'Monteringsanvisningar
/
aa MOHTax /lnstrukcja
Instrucciones
Modellnummer
I Number
I Numéro du modéle
Numero I H0Mep HaM0Aena/modello
C(slo modelu I Modell szåma I Éislo modelu
StevilkamodelaI Numärrnodel / Brojmodela
Modelnummer
I Numer modelu
1316401-90
Gstziehen
I tighten / 3aTerHBTe I
serrer I strhgere I utåhnout I vasttrekken /
zategnuti I strångere zwiazac I zacisr*
szorosan meghüzni I pevne dotiahnut•/
priEY1iti 13aTAHYTb I
eindrücken / press in enforcer /
ribattere I zatlaéit I Brapai-re I indrukken
benyomN I stlacit• I vtisniti I tryck in
htroducere
prin apåsare
3
ausnwssen
I measure
misurare / opmeten / izmerit I miara
kimémi / izmeriti I måsurare I n3Mep"Tb
zméht I V13Mepere I mat upp I zm•rzyé
rnonta2u/
Nåvod
na montå2
de montaje
/ Montaj
Talimati
Type I Tipo I Tipus / Typ I Tn I Tp
401
drücken / press I presser I stisknout /
HaThcHeTe / vtisniti I nasinac I drukken
pritisnuti I nacisnac I pritisniti I HaxaTb I
(meg)nyomni I apasare I tryck fast nacisnqé
åt
ehschlagen I hammer in I bevemi I sla in
frapper au marteau / infossare I Zabit• I
zarazjt I Ha6MiTe I zabiti I wbié
introducere prin bätaie I aa6MTbI zatbuct
Drehen - wenden / przekrqcié
Keren
- Orndraaien
Okrenuti
I
I
Turn
over
3aBbpTeTe - 05bpHOTe I Obmite
intoarceti - ratiti I Vrid runt - vand I
npoKpYTHTb I noeepHYTb - otoéit - obråtit
elforgatni
/
I
- odwråcié I
Girare
- Ruotare
/
- ubmuti
/ Retourner
- renverser
- turn
around
/ Otocte
- obratte
I
list I
- megtrditani
loading

Inhaltszusammenfassung für trendteam Campus 1316-401-90

  • Seite 1 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /H0Mep MOAenm 'Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za monta±u / Nåvod k montå2i aa MOHTax /lnstrukcja rnonta2u/ Nåvod na montå2 Navodila za monta20 / Instructiune de montaj I VIHCTPYKUMRno MOHTaxy/ Instrucciones de montaje / Montaj...
  • Seite 2 Haus-Nr. I House No.: E-MailKur±nservice I Customerservice e-rnailI E-mailservisnn-nstrediskaI E-rnailde note service clientele/ e-mai serüio client I E-mailHa 0TAenasa service-tt@trendteam.eu 06crynat•e KnnHTH I E-mai k læ-&nser€be / E-mail serwisu d a kien±w SeNisna maiedresa I Azügyfélszolgålat clrreI E-rnai Hotline: 5233 0367 servbu E-poåta S ervÉna s lubaI E-rnäl Serviciu...
  • Seite 3 (GB) Dear Customer, (D) Sehr geehrter Kunde, als Möbelproduzent rnöchten wir Sie darüber informieren, dass eine Befestigung As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only as nur so gut ist wie die zwischen Befestigungsmaterial (Dübel) und good asthe connection beween the attachment m aterial(dowel)andmasonry.In Mauerwerk.
  • Seite 4 (F) Cher client, (I) Gentile cüente, Entantque fabricant d e meubles,noussouhaitons attirervotre attentionsur Iefait in qualitå di produttori di mobili desideriarnoinformarla del fatto che un fissaggio que la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité du raccord entre le matériel pub essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale di de fixation(cheville)et la magonnerie.
  • Seite 5 (S) Bästa kund, (RO) Stimate clientl I vår egenskapsommöbelproducent vill vi informera dig om att en förankringendastär in calitatede producätor d e mobiläamdorisåväinformäm cäofixarepoatefi så pass säker som övergången mellan monteringsmaterialet (plugg) och murverket. bunädoardacälegätura dintrematerialul d e fixare(dibluri)$i z id estebunä.Tn Innan du monterar vägghängda möbler måste du kontrollera att väggen är lämpli .
  • Seite 6: Achtung Hinweis

    Pflegehinweis fur Mobel- Hochglanzfronten Achtung Hinweis! Uwaga informacja! Unsere Hochglanzoberflächen sind bei der Auslieferung durch Nasze powierzchnie o wysokim po&yskusafabrycznie ochron eine Schutzfolie geschützt. Belassen Sie diese auf dem Möbel, specjalnqfoliqochronnq. Prosimy pozostawiéjqna meblach bis es vollständig montiert und von Staub befreit ist. do momentu zmontowania i usuniecia kurzu.
  • Seite 7 Consigli di manutenzione per facciate lucide di mobili Attenzione! Attention Remarque ! A1 rnorrwnto della consegna, le nostre brillanti superfici sono Nos surfaces haute brillance sont protégées å la livraison pa protette da una pellicola. Lasciarla sul mobile finché non sarå film protecteur.
  • Seite 8 Uputa za odüavanje fronte namjeötaja visokog sjaja Pozor uputa! Observera följande instruktionerl Vid leveransen är våra högglansytor skyddade med en skydds Nase povriine visokog sjaja zaétiéene su tijekom isporuke zastitnom folijom. Ostavite ovu na namjestaju, dok nije u cijelosti Låt denna vara kvar på möbeln tills den har monterats montiran i osloboden od praSine.
  • Seite 9 c2Ü...

Diese Anleitung auch für:

401