Seite 8
Originalgebrauchsanweisung Translation of the original instructions........... 13 Traduction de la notice originale. Traducciön del manual original..............Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Traduzione delle istruzioni originali... Oversättning av bruksanvisning i original. Ttumaczenie instrukcji oryginalnej . nepeB0A opmrYIHanbHoro PYKOBOACTBa no...
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist zur Benutzung als Abfalleimer bestimmt. Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Sind. Jede andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die hieraus entstehen. Zu Ihrer Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise •...
Behälter Batteriefach Deckelhalter (Nur Art.-Nr. 3421 , 3422, 3423) Ein-Aus-Schalter Bedienung Batterien einlegen # 3420, # 3421 siehe Abbildung 2 # 3422, # 3423 siehe Abbildung 3 Nehmen Sie den Deckel (1) ab. Offnen Sie das Batteriefach (4) auf der Unterseite des Deckels und nehmen Sie den Batte riebehälter...
Deutsch Der Abfalleimer befindet sich im Standby-Modus und ist betriebsbereit. Stellen Sie zum Ausschalten des Produktes den Ein-Aus-Schalter (6) auf [OFF]. • Der Abfalleimer ist ausgeschaltet. Deckel automatisch öffnen schließen siehe Abbildung 5 IJm den Deckel des Abfalleimers automatisch zu öffnen, halten Sie Ihre Hand Oder einen Gegenstand in den Sensorbereich (10) •...
Batterien und Akkus zu einer Batteriesammel stelle Händlers Oder Gemeinde. Batterien nicht verbrennen. Explosionsgefahr! Technische Daten Produktname NO TOUCH Fassungsvermögen • Art.-Nr. 3420 • Art.-Nr. 3421 • Art.-Nr. 3422 21 1 • Art.-Nr. 3423 Abmaße (B x H x T) Art.-Nr.
English Intended The product is intended for use as a waste bin. Perform only the activities described in this user manual. Any other use constitutes unauthor- ised misuse. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from it. For your safety Basic safety instructions The user must have read and understood this user manual before starting to use the prod uct to ensure safe handling.
Cover holder (only Article No. 3421, 3422, 3423) On/off switch Operation Insert batteries # 3420, # 3421 see figure 2 # 3422, # 3423 see figure 3 Remove the cover (1). Open the battery compartment (4) on the bottom side of the cover and remove the battery container (7) by pulling the strap (8).
English waste is switched off. Cover opens and closes automatically see figure 5 To open the cover of the waste bin automatically, hold your hand or an object in the sensor area (10). The cover closes after approx. 5 seconds if no object is detected in the sensor area. The elapsed time is shown by the bars in the display (2).
Seite 16
English Do not burn batteries. Risk of explosion! Technical data Product name NO TOUCH Capacity • Article No. 3420 • Article No. 3421 12 1 • Article No. 3422 21 1 • Article No. 3423 35 1 Dimensions (W x H x D)
Francais Utilisation conforme Le produit est congu pour étre utilisé comme poubelle. Effectuez uniquement les opérations décrites dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour Ies dommages qui en résultent. Pour votre sécurité...
Récipient Compartiment å piles Support de couvercle (uniquement réf.. 3421, 3422, 3423) Interrupteur de marche/arrét Commande Insertion des piles # 3420, # 3421 voir illustration # 3422, # 3423 voir illustration Retirez le couvercle (1). Ouvrez Ie compartiment å piles (4) situé sur Ie cöté inférieur du couvercle et retirez Ie sup- port de piles (7) en le tirant par la bande (8).
Francais La poubelle se trouve en mode veille et est opérationnelle. Pour éteindre le produit, mettez l'interrupteur Marche/Arrét en position [OFF]. • La poubelle est éteinte. Ouvrir et fermer automatiquement le couvercle voir illustration Pour ouvrir automatiquement Ie couvercle de Ia poubelle, maintenez votre main ou un objet dans la zone du capteur (10).
å un centre de collecte du distributeur de la commune. Ne pas brüler Ies piles. Risque d'explosion ! Caractéristiques techniques Nom du produit NO TOUCH Capacité • Réf. 3420 Réf. 3421 12 1 Réf. 3422 21 1 • Réf. 3423 Dimensions (L x H x P) Réf.
Espaöol Utilizaci6n adecuada El producto estå previsto como cubo de basura. Realice solo las tareas descritas en estas instrucciones de uso. Cualquier utilizaci6n distinta serå considerada una utilizacién incorrecta no autorizada. EI fabricante no asumirå responsabi- lidad alguna por los dahos resultantes de ello. Por su seguridad Indicaciones generates...
Seite 22
Interruptor ON - OFF Manejo Introducci6n de las pilas # 3420, # 3421 ver Ia figura 2 # 3422, # 3423 ver Ia figura 3 Retire la tapa (1). Abra eI compartimento de Ias pilas (4)en Ia parte inferior de Ia tapa y extraiga eI soporte de las pilas (7), para 10que deberå...
Espaöol Para apagar eI producto, sitüe eI interruptor ON - OFF (6) en Ia posiciön [OFF]. • El cubo de basura estå apagado. Apertura y cierre automåticos de la tapa ver Ia figura 5 Para abrir la tapa del cubo de basura automåticamente, pase su mano o un objeto por el årea del sensor (10).
Lleve Ias pilas y baterias usadas a un punto de recogida del fabricante o de su municipio. No queme las pilas. iPeligro de explosiön! Datos técnicos Nombre del producto NO TOCAR Capacidad N.O art. 3420 • N.O art. 3421 N.O art. 3422 21 1 N.O art. 3423...
Nederlands Beoogd gebruik Het product is bedoeld voor gebruik als afvalemmer. Voer alleen werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. leder ander ge bruik wordt beschouwd als ongeoorloofd gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die hieruit voortvloeit. Voor uw veiligheid Algemene veiligheidsinstructies...
Seite 26
Dekselhouder (alleen art.nr. 3421, 3422, 3423) Aan-/uitschakelaar Bediening Batterijen plaatsen # 3420, # 3421 Zie afbeelding 2 # 3422, # 3423 Zie afbeelding 3 Verwijder het deksel (1). Open het batterijvak (4) aan de onderzijde van het deksel en verwijder de batterijhouder (7) door aan het bandje (8) te trekken.
Nederlands De afvalemmer staat in stand-by-modus en is klaar voor gebruik. 0m het product uit te schakelen, zet u de aan-/uitschakelaar (6) op [OFF]. • De afvalemmer is uitgeschakeld. Deksel automatisch openen en sluiten Zie afbeelding 5 0m het deksel van de afvalemmer automatisch te openen, houdt u uw hand of een voorwerp in het sensorgebied (10).
Seite 28
Breng afgedankte batterijen en accu•s naar een inzamelpunt van de leverancier of de gemeente. Verbrand batterijen nooit. Explosiegevaar! Technische gegevens Productnaam NO TOUCH Inhoud • Art.nr. 3420 • Art.nr. 3421 12 1 • Art.nr. 3422 21 1 • Art.nr. 3423 Afmetingen (B x H x D) Art.nr.
Italiano conforme II prodotto destinato all'uso come pattumiera. Eseguire solo le attivitå descritte in queste istruzioni per l'uso. Qualsiasi utilizzo differente sarå considerato un uso improprio non consentito. II produttore non risponderå per i danni da cib derivanti. Per La propria sicurezza Avvertenze di base per La sicurezza...
Italiano Per spegnere il prodotto, portare ['interruttore On-Off (6) in posizione [OFF]. • La pattumiera spenta. Apertura e chiusura automatica del coperchio vedi fig. 5 Per aprire automaticamente il coperchio della pattumiera, tenere una mano o un oggetto nell'area del sensore (10).
Comune. Non bruciare Ie batterie. Rischio di esplosione! Dati tecnici Nome del prodotto NO TOUCH Capacitå • Cod. art. 3420 Cod. art. 3421 12 1 art. 3422 21 1 • Cod. art. 3423 Dimensioni (L x H x P) •...
Svenska Avsedd användning Produkten är avsedd att användas avfallshink. Genomför endast arbeten som motsvarar denna bruksanvisning. All annan användning är otillå- ten och ses som felaktigt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som härrör från felaktigt bruk. För din säkerhet Grundläggande säkerhetsråd •...
Seite 34
Batterifack Lockhållare (endast art.nr 3421, 3422, 3423) Strömbrytare Användning Lägg i batterierna # 3420, # 3421 siehe Abbildung 2 # 3422, # 3423 siehe Abbildung 3 Ta av locket (1). Oppna batterifacket (4) på lockets undersida och ta ut batteribehållaren (7) genom att dra i bandet (8).
Svenska Hinken är avstängd. öppna och stäng locket automatiskt siehe Abbildung 5 För att öppna avfallshinkens lock automatiskt: håll handen eller ett föremål i sensorområ det (10). • Locket stängs efter ca 5 sekunder om inget föremål registreras i sensorområdet. Nedräk- ningen av tiden visas med staplarna på...
Seite 36
• Art.nr 3421 12 1 Art.nr 3422 21 1 • Art.nr 3423 Mått (B x H x D) Art. nr 3420 210 x 315 x 210 mm • Art.nr 3421 x 430 x 240 • Art.nr 3422 270 x 570 x 270 mm •...
Seite 37
Polski Uiycie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony do u±ytku jako kosz na émieci. Nale±y wykonywaé wytqcznie czynnoéci opisane w niniejszej instrukcji. Kaide inne zastosowanie uwa±a Sie za niedozwolone. Producent nie odpowiada za powstate w jego wyniku szkody. Bezpieczehstwo uiytkownika Podstawowe wskaz6wki dotycz@ce bezpieczehstwa •...
Seite 38
(tylko nr art. 3421, 3422, 3423) wtqcznik/wytqcznik Obstuga Wkladanie baterii # 3420, # 3421 patrz ilustracja 2 # 3422, # 3423 patrz ilustracja 3 Zdj@é pokrywe (1). Otworzyé schowek na baterie (4) od spodu pokrywy i wyj@épojemnik na baterie (7) pociqga jec za pasek (8).
Polski zeby wyteczyéprodukt, nale±yustawiéwtqcznik/wytqcznik(6)na spodziepokrywyw pozycji [OFF]. Kosz na odpadki jest wyteczony. Automatyczne otwieranie i zamykanie pokrywy patrz ilustracja 5 2eby automatycznieotworzyékosz na odpadki,zbli±yéreke lub inny przedmiot do obszaru czujnika (10). Pokrywa zamyka sie po okoto 5 sekundach, je±eli czujnik nie wykrywa iadnego przedmiotu w swoim pobli±u.
Zu±yte baterie i akumulatory odnieéé do punktu sprzeda±y lub na miejsce zbiörki. Baterii nie wrzucaé do ognia. Niebezpieczehstwo eksplozji! Dane techniczne Nazwa produktu NO TOUCH Pojemnoéé • Nr art. 3420 • Nr art. 3421 12 1 • Nr art. 3422 21 1 •...
Seite 41
PYCCKVIVI hcnonb30BaHhe no Ha3HayeHh}0 l,'13AenuenpeAHa3HayeH0 mcn0J1b30BaHL,19 B KayeCTBeMycopHoro Beapa. npL, 06pa1.ueHL,1 CYCTPOVICTBOM cneayVlTepel<OMeHaaUV19M aaHHOVl V IHCTPYKUHI,I. JIY060enpMMe- HeHVle, OTonncaHHoro 3AeCb, CHVlTaeTC9mcnOJ1b30BaHl,1etv1 He no Ha3HaHeHV1}O. B 3TOMcnyqae nPOV13BOAVITeJ1 He HeceT OTBeTCTBeHHOCTVl 3a B03MOXHblV1 Yl.uep6. Bawa 6e30nacHOCTb OCHOBHble npaBnna TeXHh101 6e30nacHocTh rapaHTL,11. 6e30nacHocTL,1 nepea nePBblM VICnonb30BaH1,1etv1 YCTpoVICTBa n onb30BaTenb AOJ1>KeH nPOHL,1TaTb...
Seite 43
PYCCKVIVI MycopHoe Benpo HaXOAVITCfi B VIroTOBO K pa60Te. MT06blBKJ110HVl YCTPOVICTBO BblKmoyaTenbBI<JI / BblKJ1 (6) B nonoxeHMe [OFF]. • MycopHoe Beapo Bbll<J110HeHO. ABTOMaTnyeCl<Oe OTKPblBaue 3al<PblBaHV1e1<PblLUKL4 Y CM.pnc. 5 Anq aBTOMaTVIHeCKOro OTI<PblBaHV19 MycopHoro Beapa BBeAVITe pyl<YL,IJIM Kal<OV1-JIV1 60 npeAMeTB 06naCTb 3axaara Aar-ll.ll<a(10). KPblUJKa3aKPblBaeTCR npM6J1.Hepe3 5 ceKYHA,eCJIVl B 06nacTb•1 3axBaTa aaTHVIKaHe 6yaeT 06HapyxeH0 HVIKaKVIX n peAMeTOB.
Seite 44
KOTOPblV1 COAePXVIT n poaaBeu L,IJIVI MYH1,114V1naJIVITeT. He cxuraVITe 6aTapeVIKL,1. OnaCHOCTb B3PblBa! Texwqyecl<he Ha3BaHhe h3Aenh9 NO TOUCH BMeCTVlMOCTb N Q apT. 3420 N Q apT. 3421 12 n • N Q apT. 3422 21 n N Q apT. 3423 35 n Pa3Mepbl(LIJx B x r) N Q apT.
Seite 48
23824 Dervio (LCI Tel/Fax: 0341 807806 Tel. 0416 • Fax 0416 durablemurable.nl durable.nl infomurable.it durable.it Biuro Obstugi KI •enta DURABLE Polska npeAc-raBL4TenbcT80KOMnaHMM DURABLE a Al.Kasztanowa 72-005 Przeciaw 123290. r. Tel: 432-40-70 • Fax: 432-40-83 yn.2-R MarncTpaJ1bHaR, A. 14 , 1, 61-13Hec-UeHTp bokßdurable.pl...