Inhaltszusammenfassung für cecotec BELLECOUTURE 36000 CONTROL
Seite 1
B E L L E CO U T U R E 36000 CONTROL Máquina de coser / Sewing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Használati utasítás Manual d’instruccions BELLECOUTURE 36000 CONTROL Οδηγίες χρήσης تاميلعتلا ليلد...
Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Display Instruções de segurança 5. Cucito Veiligheidsinstructies 6. Pulizia e manutenzione Instrukcja bezpieczeństwa 7. Risoluzione dei problemi Bezpečnostní...
Seite 3
DIZIN NOTA 1. Parçalar ve bileşenler 2. Kullanmadan önce EU01_116300 - BelleCouture 36000 Control 3. Funcionamiento 4. Ekran ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a 5. Dikiş todas las variantes de códigos del aparato.
- No use agujas que estén dobladas. - No tire de la tela ni la empuje mientras la cose. Esto podría desviar la aguja y romperla. - Cecotec no se hará responsable de ningún daño causado por el mal uso del producto. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Do not use needles that are bent. - Do not pull or push the fabric while sewing. This could deflect the needle and break it. - Cecotec accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le fabricant ou le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - Débranchez toujours la machine à coudre de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de réglage dans la zone de l’aiguille, comme l’enfilage du fil, le...
- Verwenden Sie keine gebogenen Nadeln. - Ziehen oder drücken Sie nicht am Stoff, während er genäht wird. Dies könnte die Nadel ablenken und sie brechen. - Cecotec ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch den Missbrauch des Produkts entstehen. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Non utilizzare la macchina se la piastra dell’ago è danneggiata, poiché l’ago potrebbe rompersi. - Non utilizzare aghi piegati. - Non tirare o spingere il tessuto durante la cucitura. Questo potrebbe deviare l’ago e romperlo. - Cecotec declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da un uso incorretto dell’apparecchio. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Não utilize agulhas que estejam dobradas. - Não puxe ou empurre o tecido durante a costura. Isto pode desviar a agulha e parti-la. - Cecotec não se faz responsável de nenhum dano ou acidente causado por um uso indevido do aparelho.
- Gebruik geen naalden die verbogen zijn. - Trek of duw niet aan de stof tijdens het naaien. Hierdoor kan de naald afbuigen en breken. - Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het product. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Nie używaj urządzenia, jeśli wykazuje widoczne uszkodzenia. W przypadku nieprawidłowego działania lub awarii, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie próbuj samodzielnie otwierać, demontować ani naprawiać produktu. - Nigdy nie uruchamiaj maszyny do szycia, jeśli otwory wentylacyjne są zatkane. Otwory wentylacyjne maszyny do szycia i stopki powinny być...
- Nepoužívejte stroj, pokud je jehlová deska poškozená, protože by se jehla mohla zlomit. - Nepoužívejte ohnuté jehly. - Při šití za látku netahejte ani na ni netlačte. To by mohlo jehlu vychýlit a zlomit. - Společnost Cecotec nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním výrobku. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Parmaklarınızı hareketli parçalardan uzak tutun. İğneye özellikle dikkat edin. - İğne plakası hasarlıysa, iğne kırılabileceğinden makineyi kullanmayın. - Eğilmiş iğneleri kullanmayın. - Dikiş sırasında kumaşı çekmeyin veya itmeyin. Bu, iğneyi savurabilir ve kırabilir. - Cecotec, cihazın yanlış kullanımından kaynaklanan herhangi bir hasardan sorumlu olmayacaktır. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Ne használja a gépet, ha a tűlemez sérült, mert a tű eltörhet. - Ne használjon hajlított tűket. - Ne húzza vagy nyomja az anyagot varrás közben. Ez eltérítheti a tűt és eltörheti azt. - A Cecotec nem vállal felelősséget a termék helytelen használatából eredő károkért. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- No utilitzeu agulles que estiguin doblegades. - No estireu de la tela ni l’empenyi mentre la cuse. Això podria desviar l’agulla i trencar-la. - Cecotec no es fa responsable de cap dany causat pel mal ús del producte. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
- Μην τραβάτε ή σπρώχνετε το ύφασμα κατά το ράψιμο. Αυτό θα μπορούσε να εκτρέψει τη βελόνα και να τη σπάσει. - Ή Cecotec δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από κακή χρήση του προϊόντος. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
.ال تستخدم الماكينة في حالة تلف لوحة اإلبرة، فقد تنكسر اإلبرة .ال تستخدم اإلبر المثنية .ال تسحب أو تدفع القماش أثناء الخياطة. فقد يؤدي ذلك إلى انحراف اإلبرة وكسرها . مسؤولة عن أي ضرر ناتج عن سوء استخدام المنتجcetoceC لن تكون BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Limpie la máquina con un paño seco para eliminar cualquier pelusa y/o exceso de aceite alrededor del área de la aguja.
Este prensatelas se usa para unir bordes de Prensatelas para unir bordes pantalones, faldas o mangas. Este prensatelas se usa para hacer ojales Prensatelas para ojales automáticos. Se usa para coser puntadas decorativas, letras Prensatelas para puntadas de satén y presillas. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 20
Para hacer funcionar la máquina, presione el pedal. Cuanto más fuerte presione, más rápido coserá la máquina. Limpie siempre el pedal. Es importante que no coloque ningún objeto sobre el pedal, ya que podría causar lesiones al usuario y provocar fallos de funcionamiento. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 21
2. Para colocar el soporte, alinee el agujero del tornillo en la barra del prensatelas con el agujero del soporte. Apriete firmemente el tornillo de fijación girándolo en sentido horario. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 22
6. Cierre la tapa del gancho. Nota: Puede comenzar a coser en esta condición (sin sacar el hilo de la canilla), sin embargo, si desea coser con el hilo de la canilla sacado, consulte el apartado “Subir el hilo de la canilla”. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 23
3. Suelte la palanca de enhebrado y el hilo se enhebrará en el ojo de la aguja. El enhebrador pasará el hilo a través del ojo de la aguja. 4. Saque el hilo del ojo de la aguja aproximadamente 10 cm o 4 pulgadas. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 24
Hilo de seda --- No. 50 No. 11 - 14 En general, se utiliza el mismo hilo tanto para la aguja como para la canilla. Se usará hilo y aguja finos para telas ligeras y hilo y aguja gruesos para materiales pesados. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 25
Mueva el mando del arrastre hacia el lado izquierdo después de realizar las costuras anteriores para volver a subir los dientes de arrastre. El arrastre se activará automáticamente cuando la máquina comience a coser. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Nombres y funciones específicas de los botones de operación Seleccionando los botones 7, 8 y 9, puede elegir entre 180 patrones diferentes. Patrones comunes (7): Después de seleccionar esta opción, seleccione el número del patrón que necesite. La pantalla se mostrará así: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 27
La pantalla se mostrará así: 3. Patrones de monograma (9): Después de seleccionar esta opción, seleccione el número del patrón que necesite. La pantalla se mostrará así: Memoria de patrones (10): Utilice esta función para memorizar y/o editar patrones de monograma. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 28
Para entrar al menú de configuración, pulse este botón. AVISO: No es aconsejable cambiar los parámetros del menú de configuración. Para evitar cambios involuntarios, la mayoría de los menús no serán accesibles. Consulte con un técnico oficial para realizar estos cambios. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 29
Cuando el botón (2) esté activado, si pulsa el botón (14) mientras la máquina esté cosiendo, esta realizará 3 puntadas en reverso y luego cortará ambos hilos. Botón de puntada espejo (15): Pulse este botón para voltear el patrón seleccionado. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Puntada de sobrehilado 1 Número de patrón Patrón común 6 Prensatelas Para sobrehilado Puntada de sobrehilado 2 Número de patrón Patrón común 14 Prensatelas Para sobrehilado Esta puntada se usa para sobrehilar materiales de peso medio a pesado BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 31
La puntada elástica es adecuada para costuras elásticas y duraderas que se estiran con la tela sin romperse. Ideal para telas elásticas y de punto, así como para costuras resistentes en telas firmes como el denim. NOTA: Use puntadas elásticas también como costuras decorativas visibles. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 32
Cosa la tela con el borde de la tela apoyado contra la guía del prensatelas para sobrehilado. La aguja superpone la tela en el lado derecho (punto de caída de la aguja). NOTA: Por favor, pruebe la posición de la aguja y asegúrese de que no golpee el prensatelas antes de coser. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 33
NOTA: Use la misma tela que para el proyecto de costura y realice una prueba de costura de antemano. Use el prensatelas para ojales. Use: Puntada 09 para tela fina o media Puntada 24/25 para trajes o abrigos Los ojales se cosen desde la parte delantera del prensatelas hacia atrás. Ejemplos: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 34
Cuando termine el trabajo, mueva la palanca del arrastre a la marca de arrastre elevado. IMPORTANTE: El arrastre solo se puede subir girando el volante. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 35
(1) Parte trasera de la tela (2) 2 cm de margen de costura (3) 5 mm de distancia al extremo inferior de la cremallera (4) Hilvane la costura (5) Puntadas de refuerzo (6) Pliegue de 3 mm de ancho BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 36
Use la ranura izquierda del prensatelas, asegurándose de que la marca central siga alineada con la aguja y cosa, como antes. 8. Cierre la cremallera. 9. Coloque la cremallera bajo la ranura derecha del prensatelas como se muestra. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 37
2. Anude los hilos en un lado. Tire de los hilos inferiores y distribuya los frunces uniformemente. Asegure los hilos en el otro extremo. 3. Reduzca la tensión si es necesario y cosa puntadas decorativas entre las costuras de hilvanado rectas. 4. Retire las costuras de hilvanado. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 38
Recorte el diseño deseado y hilvanelo en la tela. Cosa lentamente alrededor del borde de su aplique. 2. Recorte el material sobrante fuera de las puntadas. Asegúrese de no cortar ninguna puntada. Retire las costuras de hilvanado. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Elimine la pelusa y la suciedad alrededor del arrastre y el portacanillas con el cepillo de limpieza. 4. Instale el portacanillas de manera que los puntos A y B se alineen. 5. Al colocar la placa de la aguja, alinee las clavijas de posicionamiento con los orificios de la placa. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC...
Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estándares de seguridad y calidad requeridos.
If you wish to dispose of the original packaging, make sure all items are recycled properly. Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec’s Official Technical Support Service immediately.
Edge joining foot This foot is used for joining edges of trousers, skirts or sleeves. Buttonhole foot This foot is used for making automatic buttonholes. Satin stitch foot Used for sewing decorative stitches, letters and bar tacks. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
To operate the machine, press the foot controller. The harder you press, the faster the machine will sew. Always keep the foot controller clean. It is important not to place any objects on the foot controller, as this could cause injury to the user and lead to malfunctions. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 45
Raise the needle and presser foot lever. Loosen the presser foot holder fixing screw by turning it anticlockwise and remove the presser foot holder. 2. To attach the holder, align the screw hole in the presser bar with the hole in the holder. Firmly tighten the fixing screw by turning it clockwise. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 46
6. Close the hook cover. Note: You can begin sewing in this condition (without drawing up the bobbin thread), however, if you wish to sew with the bobbin thread drawn up, refer to the “Drawing up the bobbin thread” section. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 47
3. Release the threading lever and the thread will be threaded into the needle eye. The threader will pass the thread through the eye of the needle. 4. Pull the thread out of the eye of the needle approximately 10 cm or 4 inches. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 48
Silk thread --- No. 50 No. 11 - 14 In general, the same thread is used for both the needle and the bobbin. Fine thread and needle should be used for light fabrics and coarse thread and needle for heavy materials. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 49
Move the drive knob to the right side to lower the drive teeth. This can be used for free motion quilting, button sewing, etc. Move the drive knob to the left side after sewing the above seams to raise the drive teeth again. The feed will be activated automatically when the machine starts sewing. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Specific names and functions of operating buttons By selecting buttons 7, 8 and 9, you can choose from 180 different patterns. Common patterns (7): After selecting this option, select the number of the pattern you need. The screen will display as follows: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 51
The screen will display as follows: 3. Monogram patterns (9): After selecting this option, select the number of the pattern you need. The screen will display as follows: Pattern memory (10): Use this function to memorize and/or edit monogram patterns. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 52
To enter the settings menu, press this button. NOTE: It is not advisable to change the parameters of the configuration menu. To avoid unintentional changes, most menus will not be accessible. Consult an official technician to make these changes. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 53
When button (2) is activated, if you press button (14) while the machine is sewing, the machine will sew 3 reverse stitches and then cut both threads. Mirror stitch button (15): Press this button to flip the selected pattern. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Overedge stitch Overcast stitch 1 Pattern number Common pattern 6 Presser foot For overcasting Overcast stitch 2 Pattern number Common pattern 14 Presser foot For overcasting This stitch is used to overcast medium to heavy weight materials. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 55
The stretch stitch is suitable for elastic and durable seams that stretch with the fabric without breaking. Ideal for elastic and knitted fabrics, as well as for strong seams in firm fabrics such as denim. NOTE: Use stretch stitches also as visible decorative seams. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 56
Sew the fabric with the edge of the fabric resting against the presser foot guide for overcasting. The needle overlaps the fabric on the right side (needle drop stitch). NOTE: Please test the needle position and make sure it does not hit the presser foot before sewing. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 57
NOTE: Use the same fabric as for the sewing project and test sew beforehand. Use the buttonhole presser foot. Use: Stitch 09 for fine or medium fabrics Stitch 24/25 for suits or coats The buttonholes are sewn from the front of the presser foot to the back. Examples: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 58
Alternatively, you can sew the button sewing stitch crosswise as shown in the illustration on the right. When the job is finished, move the drag lever to the raised drag mark. IMPORTANT: The drag can only be raised by turning the handwheel. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 59
2 and with the maximum stitch length. Fold back a seam allowance to the left. Fold the other seam allowance to the right to make a 3mm wide fold. (1) Rear side of fabric (2) 2 cm seam allowance (3) 5 mm distance to the lower end of the zipper (4) Baste the seam (5) Reinforcement stitches (6) 3 mm wide crease BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 60
9. Place the zipper under the right slot of the presser foot as shown. 10. Attach the seam under the zipper opening. 11. Fold the end of the zipper out of the way and lower the needle by hand slightly above and to the left of the last stitch. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 61
2. Knot the threads on one side. Pull the lower threads and distribute the gathers evenly. Secure the threads at the other end. 3. Reduce tension if necessary and sew decorative stitches between straight basting seams. 4. Remove the basting seams. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 62
Cut out the desired design and baste it onto the fabric. Sew slowly around the edge of your appliqué. 2. Trim excess material away from the stitches. Make sure not to cut any stitches. Remove the basting seams. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Remove lint and dirt around the drag and the bobbin holder with the cleaning brush. 4. Install the bobbin case so that points A and B align. 5. When positioning the needle plate, align the positioning pins with the holes in the plate. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The content of this publication may not, either in part or in its entirety, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without prior authorisation from CECOTEC INNOVACIONES, S.L. ...
European Union. This appliance has been designed, manufactured and tested in compliance with required safety and quality standards. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: https://cecotec.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
Pied-de-biche pour boutonnières Ce pied-de-biche est utilisé pour réaliser des boutonnières automatiques. Pied-de-biche pour les points satin Utilisé pour coudre des points décoratifs, des lettres et des boucles. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 68
Pour faire fonctionner la machine, appuyez sur la pédale. Plus vous appuyez fort, plus la machine coud vite. Nettoyez toujours la pédale. Il est important de ne pas placer d’objets sur la pédale, car cela pourrait blesser l’utilisateur et entraîner des dysfonctionnements. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 69
2. Pour fixer le support, alignez le trou de la vis de la barre du pied-de-biche avec le trou du support. Serrer fermement la vis de fixation en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 70
Note : Vous pouvez commencer à coudre dans cet état (sans tirer le fil de la canette), mais si vous souhaitez coudre en tirant le fil de la canette, reportez-vous à la section «Relever le fil de la canette». BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 71
3. Relâchez le levier d’enfilage et le fil sera enfilé dans le chas de l’aiguille. L’enfileur fait passer le fil par le chas de l’aiguille. 4. Tirez le fil hors du chas de l’aiguille sur environ 10 cm. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 72
Non. 11 - 14 En général, le même fil est utilisé pour l’aiguille et la canette. Le fil fin et l’aiguille doivent être utilisés pour les tissus légers et le fil grossier et l’aiguille pour les matériaux lourds. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 73
Déplacez le bouton d’entraînement vers le côté gauche après avoir cousu les coutures ci-dessus pour relever à nouveau les dents d’entraînement. L’alimentation est activée automatiquement lorsque la machine commence à coudre. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Noms et fonctions spécifiques des boutons En sélectionnant les boutons 7, 8 et 9, vous pouvez choisir parmi 180 motifs différents. Modèles communs (7) : Après avoir sélectionné cette option, choisissez le numéro du motif souhaité. L’écran affichera : BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 75
Après avoir sélectionné cette option, choisissez le numéro du motif souhaité. L’écran affichera : 3. Motifs de monogrammes (9) : Après avoir sélectionné cette option, choisissez le numéro du motif souhaité. L’écran affichera : Mémoire de motifs (10) : Cette fonction permet de mémoriser et/ou d’éditer des monogrammes. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 76
Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur ce bouton. NOTE : Il est déconseillé de modifier les paramètres dans le menu de configuration. Pour éviter toute modification involontaire, la plupart des menus ne seront pas accessibles. Consultez un technicien officiel pour effectuer ces changements. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 77
Lorsque le bouton (2) est activé, si vous appuyez sur le bouton (14) pendant que la machine coud, la machine coudra 3 points inversés et coupera ensuite les deux fils. Bouton de point miroir (15) : Appuyez sur cette touche pour inverser le motif sélectionné. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Point surjet 1 Numéro de motif Motif commun 6 Pied-de-biche Pour le surjet Point surjet 2 Numéro de motif Motif commun 14 Pied-de-biche Pour le surjet Ce point est utilisé pour surfiler des matériaux de poids moyen à lourd. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 79
Le point stretch convient aux coutures élastiques et durables qui s’étirent avec le tissu sans se déchirer. Idéal pour les tissus extensibles et tricotés ainsi que pour les coutures solides sur les tissus fermes tels que le denim. REMARQUE : Utilisez les points stretch également comme coutures décoratives visibles. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 80
Cousez le tissu en plaçant le bord du tissu contre le guide du pied de surfilage. L’aiguille chevauche le tissu sur le côté droit (point de chute de l’aiguille). NOTE : Veuillez tester la position de l’aiguille et vous assurer qu’elle ne heurte pas le pied-de-biche avant de coudre. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 81
REMARQUE : Utilisez le même tissu que pour le projet de couture et faites une couture d’essai au préalable. Utilisez le pied pour boutonnière. Utiliser : Point 09 pour les tissus fins ou moyens Point 24/25 pour les costumes ou les manteaux Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière. Ejemplos: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 82
Vous pouvez également coudre le point de couture du bouton en forme de croix, comme le montre l’illustration de droite. Lorsque le travail est terminé, déplacez le levier d’entraînement jusqu’à la marque d’entraînement relevée. IMPORTANT : La traînée ne peut être relevée qu’en tournant le volant. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 83
(1) Arrière du tissu (2) 2 cm de marge de couture (3) Distance de 5 mm par rapport à l’extrémité inférieure de la fermeture éclair (4) Bâtir la couture (5) Points de renfort (6) Pli de 3 mm de large BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 84
Veillez à ce que la fermeture éclair ne soit pas entortillée en bas. Utilisez la fente gauche du pied-de-biche, en veillant à ce que le repère central soit toujours aligné avec l’aiguille et le point, comme précédemment. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 85
Utilisez le pied-de-biche pour le point satin. Augmentez la longueur du point au maximum, réglez la tension du fil à moins de 2 et cousez des coutures de bâti parallèles à 1 cm d’intervalle le long de la zone à froncer. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 86
Placez les deux morceaux de tissu endroit contre endroit et joignez-les avec un point droit. Assemblez les pièces de tissu avec une marge de couture de 5 mm. Insérer des appliqués REMARQUE : vous pouvez créer un appliqué en découpant un autre morceau de tissu pour lui donner une forme et l’utiliser comme décoration. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
4. Installer la boîte à canette de manière à ce que les points A et B soient alignés. 5. Lors de la fixation de la plaque à aiguille, alignez les goupilles de positionnement avec les trous de la plaque. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE DE L’UE Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la réglementation applicable dans l’Union européenne. Ce produit a été conçu, fabriqué et testé pour répondre aux normes de sécurité...
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Wischen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch ab, um Fusseln und/oder überschüssiges Öl im Nadelbereich zu entfernen.
Dieser Nähfuß wird zum Zusammennähen der Kanten von Hosen, Röcken oder Ärmeln verwendet. Nähfuß für Knopflöcher Dieser Nähfuß wird zur Herstellung von automatischen Knopflöchern verwendet. Presserfuß für Satinstiche Wird zum Nähen von Zierstichen, Schriftzügen und Schleifen verwendet. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 92
Um die Maschine zu bedienen, drücken Sie das Fußpedal. Je fester Sie drücken, desto schneller näht die Maschine. Reinigen Sie das Pedal immer. Es ist wichtig, dass Sie keine Gegenstände auf das Pedal stellen, da dies zu Verletzungen des Benutzers und zu Fehlfunktionen führen kann. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 93
Uhrzeigersinn drehen, und entfernen Sie den Nähfußhalter. 2. Um die Halterung zu befestigen, richten Sie das Schraubenloch in der Nähfußstange auf das Loch in der Halterung aus. Ziehen Sie die Befestigungsschraube fest an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 94
5. Schneiden Sie den Faden mit dem eingebauten Messer E ab. 6. Schließen Sie die Hakenabdeckung. Hinweis: Sie können in diesem Zustand mit dem Nähen beginnen (ohne den Unterfaden herauszuziehen). Wenn Sie jedoch mit herausgezogenem Unterfaden nähen möchten, lesen Sie den Abschnitt „Anheben des Unterfadens“. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 95
2. Senken Sie den Nadeleinfädler vollständig ab. Führen Sie dann den Faden zwischen den Führungen hindurch. 3. Lassen Sie den Einfädelhebel los und der Faden wird in das Nadelöhr eingefädelt. Der Einfädler fädelt den Faden durch das Nadelöhr. 4. Ziehen Sie den Faden etwa 10 cm aus dem Nadelöhr heraus. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 96
Seidenfaden --- Nein. 50 Nein 11 - 14 Im Allgemeinen wird für die Nadel und die Spule derselbe Faden verwendet. Feiner Faden und Nadel sind für leichte Stoffe zu verwenden, grober Faden und Nadel für schwere Materialien. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 97
Bewegen Sie den Antriebsknopf nach rechts, um die Antriebszinken abzusenken. Diese kann zum Freihandquilten, Knopfannähen usw. verwendet werden. Bewegen Sie den Antriebsknopf nach dem Nähen der obigen Nähte auf die linke Seite, um die Antriebszähne wieder anzuheben. Der Vorschub wird automatisch aktiviert, wenn die Maschine zu nähen beginnt. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Wenn Sie die Tasten 7, 8 und 9 drücken, können Sie aus 180 verschiedenen Mustern wählen. Gemeinsame Muster (7): Nachdem Sie diese Option ausgewählt haben, wählen Sie die Nummer des gewünschten Musters aus. Das Display sieht wie folgt aus: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 99
Das Display sieht wie folgt aus: 3. Monogramm-Muster (9): Nachdem Sie diese Option ausgewählt haben, wählen Sie die Nummer des gewünschten Musters aus. Das Display sieht wie folgt aus: Musterspeicher (10): Verwenden Sie diese Funktion, um Monogrammmuster zu speichern und/oder zu bearbeiten. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 100
Um das Konfigurationsmenü aufzurufen, drücken Sie diese Taste. HINWEIS: Es ist nicht ratsam, die Parameter im Konfigurationsmenü zu ändern. Um unbeabsichtigte Änderungen zu vermeiden, werden die meisten Menüs nicht zugänglich sein. Wenden Sie sich an einen offiziellen Techniker, um diese Änderungen vorzunehmen. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 101
Wenn Sie bei aktivierter Taste (2) die Taste (14) drücken, während die Maschine näht, näht die Maschine 3 Rückwärtsstiche und schneidet dann beide Fäden ab. Taste für den Spiegelstich (15): Drücken Sie diese Taste, um das ausgewählte Muster zu spiegeln. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Gemeinsames Muster 3 Nähfüße Standard Fadenspannung Manuelle Einstellung Overlockstich Überwendlichstich 1 Musternummer Gemeinsames Muster 6 Nähfüße Für Overlocking Überwendlichstich 2 Musternummer Gemeinsames Muster 14 Nähfüße Für Overlocking Dieser Stich wird verwendet, um mittelschwere bis schwere Materialien zu umwickeln. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 103
Der Stretchstich eignet sich für elastische und haltbare Nähte, die sich mit dem Stoff dehnen, ohne zu reißen. Ideal für dehnbare und gewirkte Stoffe sowie für starke Nähte auf festen Stoffen wie Denim. HINWEIS: Verwenden Sie Stretchstiche auch als sichtbare Ziernähte. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 104
Nähen Sie den Stoff so, dass die Kante des Stoffes an der Führung des Versäuberungsfußes anliegt. Die Nadel überlappt den Stoff auf der rechten Seite (Nadelfallstich). HINWEIS: Testen Sie vor dem Nähen die Nadelposition und stellen Sie sicher, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß trifft. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 105
HINWEIS: Verwenden Sie den gleichen Stoff wie für das Nähprojekt und machen Sie vorher eine Probenaht. Verwenden Sie den Knopflochfuß. Verwendung: Stich 09 für feine oder mittlere Stoffe Masche 24/25 für Anzüge oder Mäntel Die Knopflöcher werden von der Vorderseite des Nähfußes nach hinten genäht. Beispiele: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 106
Löcher, wie in der Abbildung links gezeigt. Alternativ können Sie den Knopfannähstich auch in Form eines Kreuzes nähen, wie in der Abbildung rechts dargestellt. Wenn die Arbeit beendet ist, stellen Sie den Schlepphebel auf die angehobene Schleppmarkierung. WICHTIG: Der Widerstand kann nur durch Drehen des Lenkrads angehoben werden. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 107
3 mm breite Falte entsteht. (1) Rückseite des Stoffes (2) 2 cm Nahtzugabe (3) 5 mm Abstand zum unteren Ende des Reißverschlusses (4) Die Naht heften (5) Verstärkungsstiche (6) 3 mm breiter Falz BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 108
1,6 cm und der obere Anschlag 1,9 cm unterhalb der Schnittkante des Stoffes liegt. Dann stecken Sie es fest. Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss unten nicht verdreht ist. Verwenden Sie den linken Schlitz des Nähfußes und achten Sie darauf, dass die Mittelmarkierung wie zuvor auf die Nadel und den Stich ausgerichtet ist. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 109
Erhöhen Sie die Stichlänge auf Maximum, stellen Sie die Fadenspannung auf unter 2 und nähen Sie parallele Heftnähte in einem Abstand von 1 cm entlang des zu kräuselnden Bereichs. 2. Verknoten Sie die Fäden auf einer Seite. Ziehen Sie an den unteren Fäden und verteilen Sie die Falten gleichmäßig. Sichern Sie das Gewinde am anderen Ende. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 110
Legen Sie die beiden Stoffteile rechts auf rechts und verbinden Sie sie mit einem Geradstich. Nähen Sie die Stoffteile mit einer Nahtzugabe von 5 mm zusammen. Applikationen aufnähen HINWEIS: Sie können eine Applikation erstellen, indem Sie ein anderes Stück Stoff in eine Form schneiden und als Dekoration verwenden. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Flusen und Schmutz rund um den Transporteur und die Spulenkapsel. 4. Setzen Sie die Spulenkapsel so ein, dass die Punkte A und B übereinstimmen. 5. Richten Sie beim Anbringen der Stichplatte die Positionierstifte auf die Löcher in der Platte aus. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und / oder ihre Akkus zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Abrufsystem gespeichert, übertragen oder in irgendeiner Form (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen oder auf ähnliche Weise) verbreitet werden. ...
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Pulire la macchina con un panno asciutto per rimuovere eventuali pelucchi e/o olio in eccesso intorno all’area dell’ago.
Questo piedino si usa per unire i bordi di pantaloni, gonne o maniche. Piedino per asole Questo piedino viene utilizzato per realizzare asole automatiche. Piedino per punti di raso Utilizzato per cucire punti decorativi, scritte e passanti. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 116
Utilizzo del pedale Per azionare la macchina, premere il pedale. Più si preme, più la macchina cuce velocemente. Pulire sempre il pedale. È importante non appoggiare alcun oggetto sul pedale, poiché ciò potrebbe causare lesioni all›utente e provocare malfunzionamenti. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 117
2. Per fissare la staffa, allineare il foro della vite nella barra del piedino premistoffa con il foro della staffa. Serrare saldamente la vite di fissaggio ruotandola in senso orario. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 118
6. Chiudere il coperchio del crochet. Nota: È possibile iniziare a cucire in questa condizione (senza estrarre il filo della bobina), tuttavia, se si desidera cucire con il filo della bobina estratto, consultare la sezione “Sollevamento del filo della bobina”. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 119
3. Rilasciare la leva di infilatura e il filo verrà infilato nella cruna dell’ago. L’infilatore fa passare il filo attraverso la cruna dell’ago. 4. Estrarre il filo dalla cruna dell’ago per circa 10 cm o 4 pollici. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 120
Il filo e l’ago fini devono essere utilizzati per i tessuti leggeri e il filo e l’ago grossi per i materiali pesanti. Verificare che la combinazione di ago e filo sia corretta eseguendo una cucitura di prova sul materiale da cucire. Quando è difficile passare attraverso una sezione sovrapposta, guidare il tessuto a mano. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 121
Dopo aver cucito le cuciture precedenti, spostare la manopola di azionamento verso il lato sinistro per sollevare nuovamente i denti di azionamento. L’avanzamento si attiva automaticamente quando la macchina inizia a cucire. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Nomi e funzioni specifiche dei pulsanti operativi Selezionando i pulsanti 7, 8 e 9, è possibile scegliere tra 180 modelli diversi. Modelli comuni (7): Dopo aver selezionato questa opzione, selezionare il numero del modello desiderato. Lo schermo si presenterà così: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 123
Lo schermo si presenterà così: 3. Modelli di monogrammi (9): Dopo aver selezionato questa opzione, selezionare il numero del modello desiderato. Lo schermo si presenterà così: Memoria del modello (10): Utilizzare questa funzione per memorizzare e/o modificare i modelli di monogramma. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 124
Premere questo tasto per accedere al menù di configurazione. AVVISO: Non è consigliabile modificare i parametri del menu di configurazione. Per evitare modifiche involontarie, la maggior parte dei menu non sarà accessibile. Consultare un tecnico ufficiale per apportare queste modifiche. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 125
Quando il pulsante (2) è attivato, se si preme il pulsante (14) durante la cucitura, la macchina esegue 3 punti inversi e poi taglia entrambi i fili. Pulsante del punto a specchio (15): Premere questo pulsante per capovolgere il modello selezionato. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Punto sopraggitto 1 Numero modello Modello comune 6 Piedino premistoffa Per la sovracopertura Punto sopraggitto 2 Numero modello Modello comune 14 Piedino premistoffa Per l’overlock Questo punto viene utilizzato per coprire materiali di peso medio o pesante. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 127
Il punto elastico è adatto a cuciture elastiche e resistenti che si allungano con il tessuto senza strapparsi. Ideale per tessuti elastici e a maglia e per cuciture resistenti su tessuti solidi come il denim. NOTA: utilizzare i punti elastici anche come cuciture decorative visibili. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 128
Cucire il tessuto con il bordo del tessuto contro la guida del piedino per sopraggitto. L’ago si sovrappone al tessuto sul lato destro (punto di caduta dell’ago). NOTA: Prima di cucire, verificare la posizione dell’ago e assicurarsi che non colpisca il piedino. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 129
NOTA: utilizzare lo stesso tessuto del progetto di cucito e fare una cucitura di prova prima. Utilizzare il piedino per asole. Utilizzo: Punto 09 per tessuti fini o medi Punto 24/25 per abiti o cappotti Le asole vengono cucite dalla parte anteriore del piedino al retro. Ejemplos: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 130
In alternativa, è possibile cucire il punto di cucitura del bottone a forma di croce, come mostrato nell’illustrazione a destra. Al termine del lavoro, spostare la leva di trascinamento sul segno di trascinamento sollevato. IMPORTANTE: la resistenza può essere sollevata solo ruotando il volante. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 131
3 mm. (1) Parte posteriore del tessuto (2) 2 cm di margine di cucitura (3) 5 mm di distanza dall’estremità inferiore della zip (4) Imbastire la cucitura (5) Punti di rinforzo (6) Piega larga 3 mm BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 132
Utilizzare la fessura sinistra del piedino, assicurandosi che il segno centrale sia ancora allineato con l’ago e il punto, come in precedenza. 8. Chiudere la cerniera. 9. Posizionare la cerniera sotto la scanalatura del piedino destro, come illustrato. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 133
2. Annodare i fili su un lato. Tirare i fili inferiori e distribuire uniformemente le arricciature. Fissare i fili all’altra estremità. 3. Ridurre la tensione se necessario e cucire punti decorativi tra le cuciture dritte di imbastitura. 4. Rimuovere le cuciture di imbastitura. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 134
Utilizzare il piedino standard. Ritagliare il disegno desiderato e imbastirlo sul tessuto. Cucite lentamente intorno al bordo dell’applique. 2. Tagliare il materiale in eccesso all’esterno dei punti. Assicurarsi di non tagliare i punti. Rimuovere le cuciture di imbastitura. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Rimuovere la lanugine e la sporcizia intorno alla griffa e alla scatola della bobina con la spazzola di pulizia. 4. Installare la scatola della bobina in modo che i punti A e B siano allineati. 5. Quando si fissa la placca ago, allineare i perni di posizionamento con i fori della placca. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le pile/batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali. Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l’ambiente. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L. ...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Limpe a máquina com um pano seco para remover qualquer cotão e/ou excesso de óleo à volta da área da agulha.
Este calcador é utilizado para unir os bordos de calças, saias ou mangas. Calcador para casas de botão Este calcador é utilizado para fazer casas de botão automáticas. Calcador para pontos de cetim Utilizada para coser pontos decorativos, letras e laços. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 140
Para operar a máquina, prima o pedal. Quanto mais forte for a pressão, mais depressa a máquina coserá. Limpar sempre o pedal. É importante não colocar objectos em cima do pedal, pois isso pode causar ferimentos no utilizador e provocar avarias. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 141
2. Para fixar o suporte, alinhar o orifício do parafuso na barra do calcador com o orifício no suporte. Apertar firmemente o parafuso de fixação, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 142
6. Fechar a tampa do gancho. Nota: Pode começar a coser neste estado (sem puxar a linha da canela), no entanto, se desejar coser com a linha da canela puxada, consulte o capítulo “Levantar a linha da canela”. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 143
3. Solte a alavanca de enfiamento e a linha será enfiada no buraco da agulha. O enfiador de linha passa a linha pelo buraco da agulha. 4. Puxar a linha para fora do buraco da agulha cerca de 10 cm ou 4 polegadas. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 144
A linha e a agulha finas devem ser utilizadas para tecidos leves e a linha e a agulha grossas para materiais pesados. Verificar se a combinação da agulha e da linha está correta, fazendo um teste de costura no material a coser. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 145
Mover o botão de acionamento para o lado esquerdo depois de fazer as costuras acima para levantar novamente os dentes de acionamento. O avanço é ativado automaticamente quando a máquina começa a coser. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Nomes e funções específicos dos botões de comando Selecionando os botões 7, 8 e 9, pode escolher entre 180 padrões diferentes. Padrões comuns (7): Depois de selecionar esta opção, selecione o número do padrão pretendido. O ecrã terá o seguinte aspeto: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 147
O ecrã terá o seguinte aspeto: 3. Padrões de monogramas (9): Depois de selecionar esta opção, selecione o número do padrão pretendido. O ecrã terá o seguinte aspeto: Memória de padrões (10): Utilize esta função para memorizar e/ou editar padrões de monogramas. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 148
Para aceder ao menu de configuração, prima este botão. AVISO: Não é aconselhável alterar os parâmetros do menu de configuração. Para evitar alterações involuntárias, a maioria dos menus não estará acessível. Consultar um técnico oficial para efetuar estas alterações. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 149
Quando o botão (2) está ativado, se premir o botão (14) enquanto a máquina está a coser, a máquina coserá 3 pontos em retrocesso e depois cortará ambas as linhas. Botão de ponto de espelho (15): Prima este botão para inverter o padrão selecionado. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Ajuste manual Ponto sobrecostura Ponto sobrecostura 1 Padrão número Padrão comum 6 Prensatelas Para sobreposições Ponto sobrecostura 2 Padrão número Padrão comum 14 Prensatelas Para sobreposições Este ponto é utilizado para cobrir materiais de peso médio a pesado. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 151
O ponto elástico é adequado para costuras elásticas e duráveis que se esticam com o tecido sem se rasgarem. Ideal para tecidos elásticos e de malha, bem como para costuras fortes em tecidos firmes como a ganga. NOTA: Utilizar os pontos elásticos também como costuras decorativas visíveis. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 152
Coser o tecido com o rebordo do tecido encostado à guia do calcador. A agulha sobrepõe-se ao tecido do lado direito (ponto baixíssimo da agulha). NOTA: Teste a posição da agulha e certifique-se de que não bate no calcador antes de coser. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 153
NOTA: Utilize o mesmo tecido do projeto de costura e faça previamente uma costura de teste. Utilizar o calcador de casear. Utilizar: Ponto 09 para tecidos finos ou médios Ponto 24/25 para fatos ou casacos As casas de botão são cosidas da frente do calcador para trás. Ejemplos: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 154
à esquerda. Em alternativa, pode coser o ponto de costura do botão em forma de cruz, como mostra a ilustração à direita. Quando o trabalho estiver concluído, desloque a alavanca de arrastamento para a marca de arrastamento elevada. IMPORTANTE: O arrastamento só pode ser levantado rodando o volante. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 155
(1) Verso do tecido (2) 2 cm de margem de costura (3) 5 mm de distância da extremidade inferior do fecho de correr (4) Alinhavar a costura (5) Pontos de reforço (6) vinco de 3 mm de largura BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 156
Utilizar a ranhura esquerda do calcador, certificando-se de que a marca central continua alinhada com a agulha e o ponto, como anteriormente. 8. Fechar o fecho de correr. 9. Colocar o fecho de correr por baixo da ranhura do calcador direito, como indicado. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 157
2. Dar um nó nos fios de um lado. Puxe os fios inferiores e distribua as dobras uniformemente. Fixar as roscas na outra extremidade. 3. Reduzir a tensão se necessário e fazer pontos decorativos entre as costuras de alinhavo rectas. 4. Retirar as costuras de alinhavo. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 158
Utilizar o calcador normal. Recorte o desenho pretendido e alinhave-o no tecido. Costure lentamente à volta da borda do seu aplique. 2. Cortar o excesso de material fora dos pontos. Não cortar os pontos. Retirar as costuras de alinhavo. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Retirar os fiapos e a sujidade à volta do transportador e da caixa da canela com a escova de limpeza. 4. Montar a caixa da canela de modo a que os pontos A e B fiquem alinhados. 5. Ao fixar a placa da agulha, alinhar os pinos de posicionamento com os orifícios da placa. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L. ...
10.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE Pela presente, a Cecotec Innovaciones declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes dos regulamentos aplicáveis na União Europeia. Este produto foi concebido, fabricado e testado de acordo com as normas de segurança e qualidade exigidas.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Veeg de machine af met een droge doek om pluisjes en/of overtollige olie rond de naald te verwijderen.
Deze naaivoet wordt gebruikt om randen van broeken, rokken of mouwen aan elkaar te naaien. Naaivoet voor knoopsgaten Deze naaivoet wordt gebruikt om automatische knoopsgaten te maken. Naaivoet voor cordonsteken Gebruikt voor het naaien van decoratieve steken, letters en lussen. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 164
Druk op het voetpedaal om de machine te bedienen. Hoe harder u drukt, hoe sneller de machine naait. Maak het pedaal altijd schoon. Het is belangrijk dat u geen voorwerpen op het pedaal plaatst, omdat dit letsel bij de gebruiker kan veroorzaken en tot storingen kan leiden. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 165
2. Om de beugel te bevestigen, lijn je het schroefgat in de naaivoetstang uit met het gat in de beugel. Draai de bevestigingsschroef stevig vast door hem rechtsom te draaien. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 166
5. Knip de draad af met de ingebouwde cutter E. 6. Sluit het haakdeksel. Opmerking: U kunt in deze toestand beginnen met naaien (zonder de onderdraad uit te trekken), maar als u wilt naaien met de onderdraad uitgetrokken, raadpleeg dan het gedeelte «Onderdraad opvoeren». BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 167
3. Laat de inrijghendel los en de draad wordt in het oog van de naald geregen. De draadinsteker steekt de draad door het oog van de naald. 4. Trek de draad ongeveer 10 cm uit het oog van de naald. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 168
Fijne draad en naald moeten worden gebruikt voor lichte stoffen en grove draad en naald voor zware materialen. Controleer of de combinatie van naald en draad juist is door een proefnaaibeweging te maken op het te naaien materiaal. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 169
Verplaats de aandrijfknop naar de linkerkant na het naaien van de bovenstaande naden om de aandrijftanden weer omhoog te zetten. Het transport wordt automatisch geactiveerd wanneer de machine begint met naaien. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Door de knoppen 7, 8 en 9 te selecteren, kun je kiezen uit 180 verschillende patronen. Gemeenschappelijke patronen (7): Nadat je deze optie hebt geselecteerd, selecteer je het nummer van het patroon dat je nodig hebt. Het scherm ziet er als volgt uit: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 171
Nadat je deze optie hebt geselecteerd, selecteer je het nummer van het patroon dat je nodig hebt. Het scherm ziet er als volgt uit: Patroongeheugen (10): Gebruik deze functie om monogrampatronen op te slaan en/of te bewerken. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 172
Druk op deze knop om het configuratiemenu te openen. OPMERKING: Het is niet aan te raden om de parameters in het configuratiemenu te wijzigen. Om onbedoelde wijzigingen te voorkomen, zijn de meeste menu›s niet toegankelijk. Raadpleeg een officiële technicus om deze wijzigingen door te voeren. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 173
Als knop (2) is geactiveerd en u drukt op knop (14) terwijl de machine naait, naait de machine 3 achteruitsteken en snijdt vervolgens beide draden Spiegelsteekknop (15): Druk op deze knop om het geselecteerde patroon om te keren. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Gewoon patroon 3 Naaivoet Standaard Draadspanning Handmatige aanpassing Overlocksteek Overlocksteek 1 Patroonnummer Gewoon patroon 6 Naaivoet Voor overlocken Overlocksteek 2 Patroonnummer Gemeenschappelijk patroon 14 Naaivoet Voor overlocken Deze steek wordt gebruikt om middelzware tot zware materialen te garen. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 175
De rekbare steek is geschikt voor elastische en duurzame naden die met de stof meerekken zonder te scheuren. Ideaal voor elastische en gebreide stoffen en voor sterke naden op stevige stoffen zoals denim. LET OP: Gebruik stretchsteken ook als zichtbare decoratieve naden. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 176
Naai de stof met de rand van de stof tegen de geleider van de patchworkvoet. De naald overlapt de stof aan de rechterkant (needle drop stitch). OPMERKING: Test de naaldpositie en zorg ervoor dat de naald de naaivoet niet raakt voordat u gaat naaien. Onzichtbare zoom De naad met deze steek is niet zichtbaar aan de goede kant van de stof. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 177
OPMERKING: Gebruik dezelfde stof als voor het naaiproject en maak vooraf een testnaad. Gebruik de knoopsgatvoet. Gebruiken: Steek 09 voor fijne of normale stoffen Steek 24/25 voor pakken of jassen De knoopsgaten worden van de voorkant van de naaivoet naar de achterkant genaaid. Voorbeelden: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 178
Je kunt de knoop ook naaien in de vorm van een kruis, zoals op de afbeelding rechts. Als het werk klaar is, zet je de sleephendel op de verhoogde sleepmarkering. BELANGRIJK: De sleep kan alleen omhoog worden gebracht door het stuurwiel te draaien. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 179
Vouw een naadtoeslag naar links terug. Vouw de andere naadtoeslag naar rechts om een plooi van 3 mm breed te maken. (1) Achterkant van de stof (2) 2 cm naadtoeslag (3) 5 mm afstand tot het onderste uiteinde van de ritssluiting (4) Rijg de naad vast (5) Verstevigingssteken (6) 3 mm brede vouw BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 180
Gebruik de linkersleuf van de naaivoet en zorg ervoor dat de middelste markering nog steeds uitgelijnd is met de naald en de steek, zoals eerder. 8. Sluit de rits. 9. Plaats de rits onder de rechter naaivoetgroef zoals afgebeeld. 10. Zet de naad onder de ritsopening vast. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 181
2. Knoop de draden aan één kant. Trek de onderste draden aan en verdeel de rimpels gelijkmatig. Zet de draden vast aan het andere uiteinde. 3. Verminder de spanning indien nodig en naai decoratieve steken tussen de rechte rijgnaden. 4. Verwijder de rijgnaden. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 182
Knip het gewenste motief uit en rijg het op de stof. Nähen Sie langsam um den Rand Ihrer Applikation herum 2. Knip het overtollige materiaal buiten de steken weg. Zorg ervoor dat u geen steken doorknipt. Verwijder de rijgnaden. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Verwijder pluizen en vuil rond de transporteur en het spoelhuis met het reinigingsborsteltje. 4. Installeer de spoelhuls zodanig dat de punten A en B op één lijn liggen. 5. Lijn bij het bevestigen van de naaldplaat de positioneringspennen uit met de gaten in de plaat. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande...
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de regelgeving die van toepassing is in de Europese Unie. Dit product is ontworpen, vervaardigd en getest om te voldoen aan de vereiste veiligheids- en kwaliteitsnormen.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wytrzyj urządzenie suchą szmatką, aby usunąć wszelkie kłaczki i/lub nadmiar oleju wokół obszaru igły.
Stopka do łączenia krawędzi Stopka ta służy do łączenia krawędzi spodni, spódnic lub rękawów. Stopka do dziurek Stopka ta służy do wykonywania automatycznych dziurek na guziki. Stopka do ściegów satynowych Służy do szycia ozdobnych ściegów, napisów i pętli. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 188
Aby obsługiwać urządzenie, należy nacisnąć pedał. Im mocniej naciśniesz, tym szybciej maszyna będzie szyć. Zawsze czyść pedał. Ważne jest, aby nie umieszczać żadnych przedmiotów na pedale, ponieważ może to spowodować obrażenia użytkownika i prowadzić do nieprawidłowego działania. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 189
Podnieś igłę i dźwignię podnoszenia stopki. Poluzuj śrubę mocującą uchwyt stopki, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij uchwyt stopki. 2. Aby zamocować wspornik, wyrównaj otwór na śrubę w drążku stopki z otworem we wsporniku. Mocno dokręć śrubę mocującą, obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 190
5. Obetnij nić za pomocą wbudowanego obcinaka E. 6. Zamknij pokrywkę haka. Uwaga: Możesz rozpocząć szycie w tym stanie (bez wyciągania nici dolnej), jednak jeśli chcesz szyć z wyciągniętą nicią dolną, zapoznaj się z sekcją „Podnoszenie nici dolnej”. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 191
2. Całkowicie opuść nawlekacz igły. Następnie przeprowadź nić między prowadnicami. 3. Zwolnij dźwignię nawlekania, a nić zostanie nawleczona na oczko igły. Nawlekacz przeprowadzi nić przez oczko igły. 4. Wyciągnij nitkę z ucha igły na około 10 cm lub 4 cale. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 192
Cienka nić i igła powinny być używane do lekkich tkanin, a gruba nić i igła do ciężkich materiałów. Sprawdź, czy kombinacja igły i nici jest prawidłowa, szyjąc próbnie na materiale, który ma być szyty. W przypadku trudności z przejściem przez zachodzącą na siebie sekcję, poprowadź tkaninę ręcznie. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 193
Przesuń kontrolkę transportera w prawą stronę, aby opuścić ząbki. Może to być używane do pikowania swobodnego, przyszywania guzików itp. Przesuń kontrolkę transportera w lewą stronę po zszyciu powyższych szwów, aby ponownie podnieść ząbki. Transporter zostanie aktywowany automatycznie, gdy maszyna rozpocznie szycie. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
22. Pomoc 23. Komunikaty ostrzegawcze Określone nazwy i funkcje przycisków funkcyjnych Wybierając przyciski 7, 8 i 9 można wybierać spośród 180 różnych wzorów. Typowe wzorce (7): Po wybraniu tej opcji należy wybrać żądany numer wzoru. Widok ekranu: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 195
Po wybraniu tej opcji należy wybrać żądany numer wzoru. Widok ekranu: 3. Wzory liter i cyfr (9): Po wybraniu tej opcji należy wybrać żądany numer wzoru. Widok ekranu: Zapamiętane wzorce (10): Ta funkcja służy do zapamiętywania i/lub edytowania wzorów liter i cyfr. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 196
Konfiguracja (5): Naciśnij ten przycisk, aby wejść do ustawień. UWAGA: Nie zaleca się zmiany parametrów w menu konfiguracji. Aby uniknąć niezamierzonych zmian, większość menu nie będzie dostępna. Aby wprowadzić te zmiany, należy skonsultować się z oficjalnym technikiem. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 197
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby maszyna szyła do tyłu. Gdy przycisk (2) jest włączony, po naciśnięciu przycisku (14) podczas szycia maszyna wykona 3 ściegi wsteczne, a następnie obetnie obie nici. Przycisk ściegu lustrzanego (15): Naciśnij ten przycisk, aby odwrócić wybrany wzór. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Ścieg do obszywania Ścieg do obszywania 1 Numer wzorca Wspólny wzorzec 6 Stopka Do obszywania Ścieg do obszywania 2 Numer wzorca Wspólny wzorzec 14 Stopka Do obszywania Ścieg ten jest używany do obrzucania materiałów o średniej i dużej wadze BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 199
Ścieg elastyczny nadaje się do elastycznych i wytrzymałych szwów, które rozciągają się wraz z materiałem bez rozrywania. Idealny do tkanin elastycznych i dzianin, a także do mocnych szwów na twardych materiałach, takich jak dżins. UWAGA: Używaj ściegów elastycznych również jako widocznych szwów dekoracyjnych. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 200
Zszyj tkaninę tak, aby krawędź tkaniny przylegała do prowadnika stopki do obrzucania. Igła zachodzi na materiał po prawej stronie (ścieg z igłą opadającą). UWAGA: Przed rozpoczęciem szycia należy sprawdzić pozycję igły i upewnić się, że nie uderza ona w stopkę. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 201
UWAGA: Użyj tego samego materiału co do szycia i wykonaj wcześniej szew próbny. Użyj stopki do dziurek. Użycie: Ścieg 09 dla cienkich lub średnich tkanin Ścieg 24/25 dla garniturów lub płaszczy Dziurki na guziki są szyte od przodu stopki do tyłu. Przykłady: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 202
Alternatywnie można przyszyć guzik ściegiem w formie krzyżyka, jak pokazano na ilustracji po prawej stronie. Po zakończeniu pracy przesuń dźwignię hamulca do podniesionego znacznika hamulca. WAŻNE: Chwytacz można podnieść tylko poprzez obrócenie kierownicy. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 203
2 i maksymalną długością ściegu. Odchyl naddatek szwu w lewą stronę. Złóż drugi naddatek szwu w prawo, aby utworzyć zakładkę o szerokości 3 mm. (1) Tył materiału (2) 2 cm naddatku na szew (3) Odległość 5 mm od dolnego końca zamka błyskawicznego (4) Przyfastrygować szew (5) Szwy wzmacniające (6) Fałda o szerokości 3 mm BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 204
1,9 cm poniżej krawędzi cięcia tkaniny. Następnie przypnij go na miejscu. Upewnij się, że zamek błyskawiczny nie jest skręcony u dołu. Użyj lewej szczeliny stopki, upewniając się, że środkowy znacznik jest nadal wyrównany z igłą i ściegiem, jak poprzednio. 8. Zamknij zamek błyskawiczny. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 205
2. Zawiąż nitki z jednej strony. Pociągnij dolne nici i równomiernie rozłóż marszczenia. Zabezpiecz gwinty na drugim końcu. 3. W razie potrzeby zmniejsz naprężenie i wykonaj ozdobne szwy między prostymi szwami fastrygującymi. 4. Usuń szwy do fastrygowania. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 206
UWAGA: Możesz stworzyć aplikację, wycinając inny kawałek materiału w kształt i używając go jako dekoracji. Użyj standardowej stopki. Wytnij żądany wzór i przyklej go do tkaniny. Szyj powoli wokół krawędzi aplikacji. 2. Odetnij nadmiar materiału poza szwami. Pamiętaj, aby nie przeciąć żadnych szwów. Usuń szwy do fastrygowania. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Za pomocą szczoteczki do czyszczenia usuń kłaczki i brud z okolic prowadnicy i bębenka. 4. Zamontuj kasetkę szpulki tak, aby punkty A i B były wyrównane. 5. Podczas mocowania płytki igłowej należy wyrównać kołki pozycjonujące z otworami w płytce. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą...
POLSKI UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ten produkt spełnia podstawowe wymogi i jest zgodny z innymi odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany spełniając wymagane normy bezpieczeństwa i jakości. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, obraťte se neprodleně na oficiální technický servis Cecotec. Otřete stroj suchým hadříkem, abyste odstranili případné žmolky a/nebo přebytečný olej v oblasti jehly.
Tato patka se používá ke spojování okrajů kalhot, sukní nebo rukávů. Přítlačná patka pro knoflíkové dírky Tato přítlačná patka se používá k vytváření automatických knoflíkových dírek. Přítlačná patka pro saténové stehy Používá se k šití ozdobných stehů, nápisů a smyček. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 212
Použití pedálu Pro ovládání stroje sešlápněte nožní pedál. Čím silněji stisknete, tím rychleji stroj šije. Pedál vždy čistěte. Je důležité, abyste na pedál nepokládali žádné předměty, protože by to mohlo způsobit zranění uživatele a vést k poruchám. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 213
Zvedněte jehlu a páku přítlačné patky. Uvolněte upevňovací šroub držáku přítlačné patky otáčením proti směru hodinových ručiček a vyjměte držák přítlačné patky. 2. Chcete-li připevnit držák, zarovnejte otvor pro šroub v přítlačné patce s otvorem v držáku. Pevně utáhněte upevňovací šroub otáčením ve směru hodinových ručiček. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 214
5. Nit odstřihněte pomocí vestavěného řezáku E. 6. Zavřete kryt háku. Poznámka: V tomto stavu můžete začít šít (bez vytažení cívkové nitě), pokud však chcete šít s vytaženou cívkovou nití, podívejte se do kapitoly «Zvednutí cívkové nitě». BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 215
2. Zcela spusťte navlékač jehly. Potom provlékněte nit mezi vodítky. 3. Uvolněte navlékací páčku a nit se navlékne do očka jehly. Navlékač protáhne nit očkem jehly. 4. Vytáhněte nit z očka jehly asi 10 cm nebo 4 palce. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 216
Jemná nit a jehla se používají pro lehké tkaniny a hrubá nit a jehla pro těžké materiály. Správnost kombinace jehly a nitě zkontrolujte zkušebním šitím na šitém materiálu. Pokud je obtížné projít přes překrývající se část, veďte látku rukou. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 217
Posunutím knoflíku pohonu na pravou stranu spustíte hnací hroty. Lze ji použít pro volné quiltování, přišívání knoflíků apod. Po sešití výše uvedených švů přesuňte knoflík pohonu na levou stranu, aby se zuby pohonu opět zvedly. Podávání se aktivuje automaticky, když stroj začne šít. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
23. Výstražné zprávy Specifické názvy a funkce ovládacích tlačítek Výběrem tlačítek 7, 8 a 9 si můžete vybrat ze 180 různých vzorů. Společné vzory (7): Po výběru této možnosti vyberte číslo požadovaného vzoru. Displej bude vypadat takto: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 219
Po výběru této možnosti vyberte číslo požadovaného vzoru. Displej bude vypadat takto: 3. Vzory monogramů (9): Po výběru této možnosti vyberte číslo požadovaného vzoru. Displej bude vypadat takto: Vzor paměti (10): Tato funkce slouží k zapamatování a/nebo úpravě vzorů monogramů. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 220
Dalším stisknutím tlačítka odemknete obrazovku. Ikona se vrátí do černé barvy. Konfigurace (5): Stisknutím tohoto tlačítka vstoupíte do konfigurační nabídky. UPOZORNĚNÍ: Nedoporučuje se měnit parametry v konfigurační nabídce. Aby se zabránilo neúmyslným změnám, většina nabídek nebude přístupná. Provedení těchto změn konzultujte s oficiálním technikem. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 221
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka stroj začne šít pozpátku. Je-li aktivováno tlačítko (2), stisknete-li během šití tlačítko (14), stroj ušije 3 zpětné stehy a poté odstřihne obě nitě. Tlačítko zrcadlového stehu (15): Stisknutím tohoto tlačítka otočíte vybraný vzor. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Přesahový steh Přesahující steh 1 Číslo vzoru Společný vzor 6 Přítlačná patka Pro overlockování Overedge steh 2 Číslo vzoru Společný vzor 14 Přítlačná patka Pro overlockování Tento steh se používá k přetahování středně těžkých až těžkých materiálů. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 223
Strečový steh je vhodný pro pružné a odolné švy, které se natahují spolu s látkou, aniž by se trhaly. Ideální pro pružné a pletené látky a pro silné švy pevných látek, jako je například džínovina. POZNÁMKA: Protahovací stehy používejte také jako viditelné ozdobné švy. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 224
POZNÁMKA: Před šitím vyzkoušejte polohu jehly a ujistěte se, že nezasahuje do přítlačné patky. Neviditelný lem Šev s tímto stehem není na pravé straně látky vidět. POZNÁMKA: Pro lemování sukní a kalhot použijte slepý lemový steh. POZNÁMKA: Použijte stejnou látku jako pro projekt a předem ji zkušebně ušijte. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 225
POZNÁMKA: Použijte stejnou látku jako na šití a předem si udělejte zkušební šev. Použijte patku pro knoflíkové dírky. Použití: Steh 09 pro jemné nebo středně silné tkaniny Steh 24/25 pro obleky nebo kabáty Knoflíkové dírky se šijí zepředu od přítlačné patky dozadu. Příklady: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 226
5. U knoflíků se 4 otvory prošijte nejprve dva přední otvory, práci posuňte dopředu a poté prošijte dva zadní otvory, jak je znázorněno na obrázku vlevo. Případně můžete knoflík přišít křížovým stehem, jak je znázorněno na obrázku vpravo. Po dokončení práce přesuňte páku táhla na zvednutou značku táhla. DŮLEŽITÉ: Vlečnou plochu lze zvednout pouze otáčením volantu. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 227
(2) 2 cm přídavek na šev (3) vzdálenost 5 mm od spodního konce zipu (4) Podlepte šev (5) Zpevňující stehy (6) 3 mm široký záhyb 3. Připevněte patku zipu. POZNÁMKA: Chcete-li šít na levé straně zipu, připevněte patku zipu pravou příčnou lištou. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 228
10. Zafixujte šev pod otvorem na zip. 11. Odhrňte konec zipu a ručně spusťte jehlu mírně nad a vlevo od posledního oka. 12. Sešijte šev o šířce asi 5 cm podle obrázku. 13. Nasaďte víceúčelovou přítlačnou patku a dokončete šev. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 229
1 cm. 2. Zauzlujte nitě na jedné straně. Vytáhněte spodní nitě a rovnoměrně rozdělte shluky. Zajistěte závity na druhém konci. 3. V případě potřeby snižte napětí a mezi rovnými podélnými švy prošijte ozdobné stehy. 4. Odstraňte podkladové švy. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 230
POZNÁMKA: Aplikaci můžete vytvořit vystřižením jiného kusu látky do tvaru a použít ji jako dekoraci. Použijte standardní přítlačnou patku. Vystřihněte požadovaný vzor a nalepte jej na látku. Pomalu obšijte okraj aplikace. 2. Přebytečný materiál mimo stehy odstřihněte. Dbejte na to, abyste neodstřihli žádné stehy. Odstraňte podkladové švy. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Pomocí čisticího kartáčku odstraňte žmolky a nečistoty z okolí podávacího psa a cívkového pouzdra. 4. Nasaďte cívkové pouzdro tak, aby body A a B byly v jedné rovině. 5. Při nasazování jehlové desky vyrovnejte polohovací kolíky s otvory v desce. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 9. AUTORSKÁ PRÁVA Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmikoliv prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. ...
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními předpisů platných v Evropské unii. Tento výrobek byl navržen, vyroben a testován tak, aby splňoval požadované...
Tüm parçaların ve bileşenlerin dahil edildiğinden ve iyi durumda olduğundan emin olun. Bunlardan herhangi biri eksikse veya iyi durumda değilse, lütfen derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçin. İğne alanının etrafındaki tiftik ve/veya fazla yağı temizlemek için makineyi kuru bir bezle silin.
Kenarları birleştirmek için baskı ayağı Bu baskı ayağı pantolonların, eteklerin veya kolların kenarlarını birleştirmek için kullanılır. İlikler için baskı ayağı Bu baskı ayağı otomatik ilik açmak için kullanılır. Saten dikişler için baskı ayağı Dekoratif dikişler, yazılar ve ilmekler dikmek için kullanılır. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 236
6. Makineyi kapalı koruma ile örtün. Pedal kullanımı Makineyi çalıştırmak için ayak pedalına basın. Ne kadar sert basarsanız, makine o kadar hızlı dikecektir. Pedalı daima temizleyin. Pedalın üzerine herhangi bir nesne koymamanız önemlidir, çünkü bu kullanıcının yaralanmasına ve arızalara neden olabilir. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 237
İğneyi ve baskı ayağı kaldırma kolunu kaldırın. Baskı ayağı tutucusu sabitleme vidasını saat yönünün tersine çevirerek gevşetin ve baskı ayağı tutucusunu çıkarın. 2. Braketi takmak için, baskı ayağı çubuğundaki vida deliğini braketteki delikle hizalayın. Sabitleme vidasını saat yönünde çevirerek sıkıca sıkın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 238
Masura ipliği çekildiğinde, masura saat yönünün tersine döner. 5. İpliği dahili kesici E ile kesin. 6. Kanca kapağını kapatın. Not: Bu durumda (masura ipliğini çekmeden) dikişe başlayabilirsiniz, ancak masura ipliğini çekerek dikmek isterseniz, «Masura ipliğinin kaldırılması» bölümüne bakın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 239
2. İğne geçiriciyi tamamen indirin. Ardından ipliği kılavuzlar arasından geçirin. 3. İplik geçirme kolunu serbest bırakın ve iplik iğnenin deliğine geçirilecektir. İplik geçirici ipliği iğnenin deliğinden geçirecektir. 4. İpliği iğnenin gözünden yaklaşık 10 cm veya 4 inç dışarı çekin. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 240
Genel olarak, hem iğne hem de masura için aynı iplik kullanılır. Hafif kumaşlar için ince iplik ve iğne, ağır malzemeler için kalın iplik ve iğne kullanılmalıdır. Dikilecek malzeme üzerinde test dikişi yaparak iğne ve iplik kombinasyonunun doğru olup olmadığını kontrol edin. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 241
Tahrik dişlerini indirmek için tahrik düğmesini sağ tarafa doğru hareket ettirin. Bu, serbest hareket kapitone, düğme dikme vb. için kullanılabilir. Yukarıdaki dikişleri diktikten sonra tahrik dişlerini tekrar kaldırmak için tahrik düğmesini sol tarafa hareket ettirin. Makine dikişe başladığında besleme otomatik olarak etkinleştirilecektir. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
23. Uyarı mesajları Kumanda düğmelerinin özel adları ve işlevleri 7, 8 ve 9 numaralı düğmeleri seçerek 180 farklı desen arasından seçim yapabilirsiniz. Ortak modeller (7): Bu seçeneği seçtikten sonra, ihtiyacınız olan desen numarasını seçin. Ekran şu şekilde görünecektir: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 243
Bu seçeneği seçtikten sonra, ihtiyacınız olan desen numarasını seçin. Ekran şu şekilde görünecektir: 3. Monogram desenleri (9): Bu seçeneği seçtikten sonra, ihtiyacınız olan desen numarasını seçin. Ekran şu şekilde görünecektir: Desen belleği (10): Monogram desenlerini hafızaya almak ve/veya düzenlemek için bu işlevi kullanın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 244
Ekran kilidini açmak için düğmeye tekrar basın. Simge siyah renge dönecektir. Konfigürasyon (5): Yapılandırma menüsüne girmek için bu düğmeye basın. BİLDİRİM: Yapılandırma menüsündeki parametrelerin değiştirilmesi tavsiye edilmez. İstenmeyen değişiklikleri önlemek için çoğu menüye erişilemeyecektir. Bu değişiklikleri yapmak için yetkili bir teknisyene danışın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 245
Makinenin geriye doğru dikiş yapmasını sağlamak için bu düğmeyi basılı tutun. Düğme (2) etkinleştirildiğinde, makine dikiş yaparken düğmeye (14) basarsanız, makine 3 ters dikiş dikecek ve ardından her iki ipliği de kesecektir. Ayna dikişi düğmesi (15): Seçilen deseni çevirmek için bu düğmeye basın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Kenar dikişi Overedge dikiş 1 Desen numarası Ortak model 6 Baskı ayağı Overlok için Overedge dikiş 2 Desen numarası Ortak model 14 Baskı ayağı Overlok için Bu dikiş orta ve ağır ağırlıktaki malzemeleri sürfile yapmak için kullanılır. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 247
Streç kumaşların dikilmesi Streç dikiş, yırtılmadan kumaşla birlikte esneyen elastik ve dayanıklı dikişler için uygundur. Streç ve örme kumaşların yanı sıra denim gibi sert kumaşlardaki güçlü dikişler için idealdir. NOT: Germe dikişlerini görünür dekoratif dikişler olarak da kullanın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 248
NOT: Lütfen iğne konumunu test edin ve dikişten önce baskı ayağına çarpmadığından emin olun. Görünmez etek ucu Bu dikişle yapılan dikiş kumaşın sağ tarafında görünmez. NOT: Etek ve pantolonların kenarlarını kıvırmak için kör kenar dikişini kullanın. NOT: Proje için aynı kumaşı kullanın ve önceden test dikişi yapın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 249
NOT: Dikiş projesi için aynı kumaşı kullanın ve önceden bir deneme dikişi yapın. İlik ayağını kullanın. Kullan: İnce veya orta kumaşlar için dikiş 09 Takım elbise veya paltolar için 24/25 dikiş İlikler baskı ayağının önünden arkaya doğru dikilir. Örnekler: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 250
5. 4 delikli düğmeler için, önce iki ön delikten dikin, işi ileri doğru itin ve ardından soldaki resimde gösterildiği gibi iki arka delikten dikin. Alternatif olarak, düğme dikişini sağdaki resimde gösterildiği gibi çapraz şeklinde dikebilirsiniz. Çalışma bittiğinde, sürükleme kolunu yükseltilmiş sürükleme işaretine getirin. ÖNEMLİ: Sürükleme sadece direksiyon simidi döndürülerek kaldırılabilir. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 251
Diğer dikiş payını sağa doğru katlayarak 3 mm genişliğinde bir plise yapın. (1) Kumaşın arka kısmı (2) 2 cm dikiş payı (3) Fermuarın alt ucuna 5 mm mesafe (4) Dikişi teyelleyin (5) Takviye dikişleri (6) 3 mm genişliğinde kırışık BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 252
Baskı ayağının sol yuvasını kullanın ve orta işaretin daha önce olduğu gibi iğne ve dikişle aynı hizada olduğundan emin olun. 8. Fermuarı kapatın. 9. Fermuarı gösterildiği gibi sağ baskı ayağı oluğunun altına yerleştirin. 10. Fermuar açıklığının altındaki dikişi sabitleyin. 11. Fermuarın ucunu yolun dışına katlayın ve iğneyi son dikişin biraz yukarısına ve soluna doğru elle indirin. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 253
Dikiş uzunluğunu maksimuma çıkarın, iplik tansiyonunu 2›nin altına ayarlayın ve toplanacak alan boyunca 1 cm aralıklarla paralel teyel dikişleri dikin. 2. İplikleri bir taraftan düğümleyin. Alt iplikleri çekin ve büzgüleri eşit olarak dağıtın. Diğer uçtaki dişleri sabitleyin. 3. Gerekirse gerginliği azaltın ve düz teyel dikişlerinin arasına dekoratif dikişler dikin. 4. Teyel dikişlerini çıkarın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 254
NOT: Farklı bir kumaş parçasını şekil vererek ve süsleme olarak kullanarak aplike oluşturabilirsiniz. Standart baskı ayağını kullanın. İstediğiniz tasarımı kesin ve kumaşın üzerine teyelleyin. Aplikenizin kenarını yavaşça dikin. 2. Dikişlerin dışındaki fazla malzemeyi kesin. Dikişleri kesmediğinizden emin olun. Teyel dikişlerini çıkarın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
2. Masura kılıfını çıkarın 3. Temizleme fırçası ile besleme köpeği ve masura kasası etrafındaki tiftik ve kiri temizleyin. 4. Masura kasasını A ve B noktaları hizalanacak şekilde takın. 5. İğne plakasını takarken, konumlandırma pimlerini plakadaki deliklerle hizalayın. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. TELIF HAKKI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.›ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.›nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz. ...
BASITLEŞTIRILMIŞ AB UYGUNLUK BEYANI Cecotec Innovaciones, bu ürünün Avrupa Birliği›nde geçerli olan yönetmeliklerin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bu ürün, gerekli güvenlik ve kalite standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki web sitesinde bulunabilir: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity ...
Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és komponens benne van és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik, vagy nincs jó állapotban, kérjük, azonnal lépjen kapcsolatba a hivatalos Cecotec Műszaki Szolgálattal. Száraz ruhával törölje át a gépet, hogy eltávolítsa a tűk környékéről a szöszöket és/vagy a felesleges olajat.
Préselőláb az élek összekötéséhez Ez a nyomóláb a nadrágok, szoknyák vagy ujjak széleinek összeillesztésére szolgál. Gomblyukasztó láb gomblyukakhoz Ez a nyomóláb automatikus gomblyukak készítésére szolgál. Szatén öltésekhez való préselőláb Díszöltések, betűk és hurkok varrására szolgál. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 260
A gép működtetéséhez nyomja meg a lábpedált. Minél erősebben nyomja meg, annál gyorsabban varr a gép. Mindig tisztítsa meg a pedált. Fontos, hogy ne helyezzen semmilyen tárgyat a pedálra, mert ez sérülést okozhat a felhasználónak és meghibásodáshoz vezethet. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 261
Emelje fel a tűt és a nyomólábemelő kart. Lazítsa meg a nyomólábtartó rögzítőcsavarját az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, és vegye ki a nyomólábtartót. 2. A konzol rögzítéséhez igazítsa a nyomólábrúd csavarfuratát a konzolon lévő furathoz. Húzza meg erősen a rögzítőcsavart az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 262
5. Vágja el a cérnát a beépített E vágóval. 6. Zárja be a kampófedelet. Megjegyzés: Ebben az állapotban (az orsófonal kihúzása nélkül) is elkezdheti a varrást, ha azonban kihúzott orsófonallal szeretne varrni, olvassa el a „Az orsófonal felhúzása” című részt. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 263
2. Teljesen engedje le a tűszúrót. Ezután vezesse a fonalat a vezetők között. 3. Engedje el a befűzőkart, és a cérna a tűszembe kerül. A cérnabefűző a tű szemén keresztül fogja átvezetni a fonalat. 4. Húzza ki a fonalat a tű szeméből körülbelül 10 cm-re vagy 4 hüvelykre. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 264
A könnyű anyagokhoz finom cérnát és tűt, a nehéz anyagokhoz pedig durva cérnát és tűt kell használni. Ellenőrizze, hogy a tű és a cérna kombinációja megfelelő-e a varrandó anyagon történő próbavarrással. Ha egy átfedő szakaszon nehéz áthaladni, vezesse az anyagot kézzel. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 265
A hajtásgombot tolja jobbra a hajtókarok leengedéséhez. Ez használható szabadmozgásos steppeléshez, gombok felvarrására stb. A fenti varratok megvarrása után mozgassa a meghajtó gombot a bal oldalra, hogy a meghajtófogak ismét felemelkedjenek. Az adagolás automatikusan aktiválódik, amikor a gép elkezdi a varrást. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
A kezelőgombok konkrét neve és funkciója A 7, 8 és 9 gombok kiválasztásával 180 különböző minta közül választhat. Közös minták (7): Miután kiválasztotta ezt a lehetőséget, válassza ki a kívánt minta számát. A kijelző így fog kinézni: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 267
Miután kiválasztotta ezt a lehetőséget, válassza ki a kívánt minta számát. A kijelző így fog kinézni: 3. Monogram minták (9): Miután kiválasztotta ezt a lehetőséget, válassza ki a kívánt minta számát. A kijelző így fog kinézni: Mintamemória (10): Ezzel a funkcióval monogrammintákat jegyezhet meg és/vagy szerkeszthet. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 268
Konfiguráció (5): A konfigurációs menübe való belépéshez nyomja meg ezt a gombot. MEGJEGYZÉS: Nem tanácsos a konfigurációs menüben lévő paramétereket megváltoztatni. A véletlen módosítások elkerülése érdekében a legtöbb menü nem lesz elérhető. A módosítások elvégzéséhez forduljon hivatalos technikushoz. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 269
Ha a gomb (2) aktiválva van, és a gép varrás közben megnyomja a gombot (14), a gép 3 fordított öltést varr, majd mindkét szálat elvágja. Tükörvarrás gomb (15): Nyomja meg ezt a gombot a kiválasztott minta megfordításához. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Közös minta 3 Nyomótalp Standard Menetfeszítés Kézi beállítás Overedge öltés Overedge öltés 1 Mintaszám Közös minta 6 Nyomótalp Overlockoláshoz Overedge öltés 2 Mintaszám Közös minta 14 Nyomótalp Overlockoláshoz Ezt az öltést közepes és nehéz anyagok átkötésére használják. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 271
Stretch szövetek varrása A sztreccsöltés rugalmas és tartós varrásokhoz alkalmas, amelyek az anyaggal együtt nyúlnak, anélkül, hogy elszakadnának. Ideális sztreccs és kötött anyagokhoz, valamint erős varrásokhoz szilárd anyagokon, például farmeranyagokon. MEGJEGYZÉS: Használja a stretch öltéseket látható díszvarratként is. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 272
MEGJEGYZÉS: A varrás előtt ellenőrizze a tű pozícióját, és győződjön meg róla, hogy nem ütközik a nyomófejbe. Láthatatlan szegély A varrás ezzel a varrással nem látható a szövet jobb oldalán. MEGJEGYZÉS: A szoknyák és nadrágok szegélyezéséhez használja a vak szegélyöltést. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 273
MEGJEGYZÉS: Használja ugyanazt az anyagot, mint a varrási projekthez, és előzetesen készítsen próbavarratot. Használja a gomblyuklábat. Használja: 09 öltés finom vagy közepes szövetekhez 24/25 öltönyökhöz vagy kabátokhoz A gomblyukakat a nyomóláb elejétől a hátuljáig varrjuk. Példák: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 274
5. A 4 lyukú gomboknál először varrjuk át a két első lyukat, majd toljuk előre a munkát, és utána varrjuk át a két hátsó lyukat, ahogy a bal oldali képen látható. Alternatívaként a gombvarró öltést kereszt alakban is felvarrhatja, ahogy a jobb oldali ábrán látható. Ha a munka befejeződött, mozgassa a húzókart a megemelt húzásjelzésre. FONTOS: A légellenállás csak a kormánykerék elfordításával emelhető. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 275
Hajtsa a másik ráhagyást jobbra, hogy egy 3 mm széles redőt készítsen. (1) A szövet hátulja (2) 2 cm ráhagyás (3) 5 mm távolság a cipzár alsó végétől (4) A varratot be kell ragasztani (5) Megerősítő öltések (6) 3 mm széles ránc 3. Csatlakoztassa a cipzárakhoz való nyomógéplábat. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 276
9. Helyezze a cipzárat a jobb oldali nyomótalp hornya alá a képen látható módon. 10. Rögzítse a varratot a cipzárnyílás alatt. 11. Hajtsa el a cipzár végét az útból, és engedje le a tűt kézzel kissé az utolsó öltés fölé és balra. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 277
2. Az egyik oldalon csomózza meg a szálakat. Húzza meg az alsó szálakat, és egyenletesen ossza el a gyűrődéseket. Rögzítse a szálakat a másik végén. 3. Ha szükséges, csökkentse a feszültséget, és varrjon díszítő öltéseket az egyenes varratok közé. 4. Távolítsa el a varratokat. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 278
Vágja ki a kívánt mintát, és ragassza rá az anyagra. Lassan varrja körbe az applikáció szélét. 2. Vágja le a felesleges anyagot az öltéseken kívül. Ügyeljen arra, hogy ne vágja el a varratokat. Távolítsa el a varratokat. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. A tisztítókefével távolítsa el a szöszöket és a szennyeződéseket az adagolószár és az orsóház környékéről. 4. Szerelje be az orsótartó tokot úgy, hogy az A és B pontok egy vonalban legyenek. 5. A tűlemez rögzítésekor igazítsa a pozicionáló csapokat a lemezen lévő lyukakhoz. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
A fenti iránymutatások betartása hozzájárul a környezet védelméhez. 9. COPYRIGHT A jelen kézikönyvben szereplő szövegek szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. tulajdonát képezi. A jelen kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. előzetes engedélye nélkül sem részben, sem egészben nem reprodukálható, nem tárolható lekérdező rendszerben, nem továbbítható...
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Cecotec Innovaciones ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az Európai Unióban alkalmazandó rendeletek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt a terméket úgy tervezték, gyártották és tesztelték, hogy megfeleljen az előírt biztonsági és minőségi előírásoknak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon található: https://cecotec.
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Netegeu la màquina amb un drap sec per eliminar qualsevol borrissol i/o excés d’oli al voltant de l’àrea de l’agulla.
Aquest premsateles s’usa per unir vores de pantalons, faldilles o mànigues. Premsateles per a traus Aquest premsateles es fa servir per fer traus automàtics. Premsateles per a puntades de setí S’usa per cosir puntades decoratives, lletres i preselles. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 284
Per fer funcionar la màquina, premeu el pedal. Com més fort premeu, més ràpid cosirà la màquina. Netegeu sempre el pedal. És important que no col·loqueu cap objecte sobre el pedal, ja que podria causar lesions a l’usuari i provocar errors de funcionament. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 285
Aixequeu l’agulla i la palanca d’elevació del premsateles. Afluixeu el cargol de fixació del suport del premsateles girant-lo en sentit antihorari i traieu el suport del premsateles. 2. Per col·locar el suport, alineeu el forat del cargol a la barra del premsateles amb el forat del suport. Premeu fermament el cargol de fixació girant-lo en sentit horari. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 286
6. Tanqueu la tapa del ganxo. Nota: Podeu començar a cosir en aquesta condició (sense treure el fil de la canilla), però, si voleu cosir amb el fil de la canilla tret, consulteu l’apartat “Pujar el fil de la canilla”. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 287
3. Deixeu anar la palanca d’enfilat i el fil s’enfilarà a l’ull de l’agulla. L’enfilador passarà el fil a través de l’ull de l’agulla. 4. Traieu el fil de l’ull de l’agulla aproximadament 10 cm o 4 polzades. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 288
S’usarà fil i agulla fins per a teles lleugeres i fil i agulla gruixuts per a materials pesants. Comproveu si la combinació d’agulla i fil és correcta fent una prova de costura en el material que voleu cosir. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 289
Moveu el comandament de l’arrossegament cap al costat esquerre després de fer les costures anteriors per tornar a pujar les dents d’arrossegament. L’arrossegament s’activarà automàticament quan la màquina comenci a cosir. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Noms i funcions específiques dels botons d’operació Seleccionant els botons 7, 8 i 9, podeu triar entre 180 patrons diferents. Patrons comuns (7): Després de seleccionar aquesta opció, seleccioneu el número del patró que necessiteu. La pantalla es mostrarà així: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 291
La pantalla es mostrarà així: 3. Patrons de monograma (9): Després de seleccionar aquesta opció, seleccioneu el número del patró que necessiteu. La pantalla es mostrarà així: Memòria de patrons (10): Utilitzeu aquesta funció per memoritzar i/o editar patrons de monograma. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 292
Per entrar al menú de configuració, premeu aquest botó. AVÍS: No és aconsellable canviar els paràmetres del menú de configuració. Per evitar canvis involuntaris, la majoria dels menús no seran accessibles. Consulteu amb un tècnic oficial per fer aquests canvis. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 293
Quan el botó (2) estigui activat, si premeu el botó (14) mentre la màquina estigui cosint, aquesta realitzarà 3 puntades al revers i després tallarà ambdós fils. Botó de puntada mirall (15): Premeu aquest botó per girar el patró seleccionat. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Puntada de sobrefilat 1 Número de patró Patró comú 6 Premsateles Per sobrefilat Puntada de sobrefilat 2 Número de patró Patró comú 14 Premsateles Per sobrefilat Aquesta puntada es fa servir per sobrefilar materials de pes mitjà a pesat BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 295
La puntada elàstica és adequada per a costures elàstiques i duradores que s’estiren amb la tela sense trencar-se. Ideal per a teles elàstiques i de punt, així com per a costures resistents en teles fermes com el denim. NOTA: Utilitzeu puntades elàstiques també com a costures decoratives visibles. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 296
NOTA: Si us plau, proveu la posició de l’agulla i assegureu-vos que no colpege el premsateles abans de cosir. Doblecs invisible La costura amb aquesta puntada no és visible al costat dret de la tela. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 297
NOTA: Utilitzeu la mateixa tela que per al projecte de costura i feu una prova de costura per endavant. Utilitzeu el premsateles per traus. Utilitzeu: Puntada 09 per a tela fina o mitjana Puntada 24/25 per a vestits o abrics Els traus es cusen des de la part davantera del premsateles cap enrere. Exemples: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 298
Alternativament, podeu cosir la puntada de costura de botons en forma de creu com es mostra a la il·lustració de la dreta. Quan acabeu el treball, moveu la palanca de l’arrossegament a la marca d’arrossegament elevat. IMPORTANT: L’arrossegament només es pot pujar girant el volant. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 299
(1) Part posterior de la tela (2) 2 cm de marge de costura (3) 5 mm de distància a l’extrem inferior de la cremallera (4) Hilvane la costura (5) Puntades de reforç (6) Plec de 3 mm d’amplada BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 300
Utilitzeu la ranura esquerra del premsateles, assegurant-vos que la marca central segueixi alineada amb l’agulla i la cosa, com abans. 8. Tanqueu la cremallera. 9. Col · loqueu la cremallera sota la ranura dreta del premsateles com es mostra. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 301
Augmenteu la longitud de la puntada al màxim, ajusteu la tensió del fil per sota de 2 i cosa costures d’embalat paral·leles separades per 1 cm al llarg de l’àrea a arrufar. 2. Aneu els fils en un costat. 3. Reduïu la tensió si cal i cosa puntades decoratives entre les costures de embastat rectes. 4. Traieu les costures de embastat. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 302
Retallar el disseny desitjat i embastar-lo a la tela. Cosa lentament al voltant de la vora del seu aplic. 2. Retalleu el material sobrant fora de les puntades. Assegureu-vos de no tallar cap puntada. Traieu les costures de embastat. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Elimineu el borrissol i la brutícia al voltant de l’arrossegament i el portacanelles amb el raspall de neteja. 4. Instal·leu el portacanelles de manera que els punts A i B s’alinein. 5. En col·locar la placa de l’agulla, alineeu les clavilles de posicionament amb els orificis de la placa. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos d’aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONS, S.L. Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
Unió Europea. Aquest producte ha estat dissenyat, fabricat i provat amb el compliment dels estàndards de seguretat i qualitat requerits. El text complet de la Declaració de Conformitat de la UE es pot trobar a la següent adreça web: https://cecotec.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Σκουπίστε το μηχάνημα με ένα στεγνό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν χνούδια ή/και περίσσεια λαδιού γύρω από την περιοχή της βελόνας.
Αυτό το πόδι πρεσαρίσματος χρησιμοποιείται για την ένωση των άκρων των παντελονιών, των φούστων ή των μανικιών. Πόδι πιεστήρα για κουμπότρυπες Αυτό το πόδι πιεστήρα χρησιμοποιείται για την κατασκευή αυτόματων κουμπότρυπων. Πόδι πιεστήρα για σατέν βελονιές Χρησιμοποιείται για το ράψιμο διακοσμητικών βελονών, γραμμάτων και θηκών. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 308
Για να χειριστείτε το μηχάνημα, πατήστε το πεντάλ ποδιού. Όσο πιο δυνατά πατάτε, τόσο πιο γρήγορα θα ράβει η μηχανή. Καθαρίζετε πάντα το πεντάλ. Είναι σημαντικό να μην τοποθετείτε αντικείμενα στο πεντάλ, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του χρήστη και να προκαλέσει δυσλειτουργίες. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 309
περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα και αφαιρέστε τη βάση ποδιού πιεστηρίου. 2. Για να τοποθετήσετε τη θήκη, ευθυγραμμίστε την οπή της βίδας στη ράβδο του ποδιού πιεστηρίου με την οπή της θήκης. Σφίξτε καλά τη βίδα στερέωσης περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 310
Σημείωση: Μπορείτε να ξεκινήσετε το ράψιμο σε αυτή την κατάσταση (χωρίς να τραβήξετε το νήμα της μπομπίνας), ωστόσο, αν θέλετε να ράψετε με το νήμα της μπομπίνας τραβηγμένο έξω, ανατρέξτε στην ενότητα “Ανύψωση του νήματος της μπομπίνας”. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 311
3. Απελευθερώστε το μοχλό νηματοποίησης και η κλωστή θα μπει στο μάτι της βελόνας. Ο νηματοποιητής θα περάσει το νήμα μέσα από το μάτι της βελόνας. 4. Τραβήξτε το νήμα έξω από το μάτι της βελόνας περίπου 10 cm ή 4 ίντσες. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 312
Γενικά, χρησιμοποιείται η ίδια κλωστή τόσο για τη βελόνα όσο και για την μπομπίνα. Λεπτή κλωστή και βελόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται για ελαφριά υφάσματα και χοντρή κλωστή και βελόνα για βαριά υλικά. Ελέγξτε αν ο συνδυασμός βελόνας και κλωστής είναι σωστός με δοκιμαστικό ράψιμο στο υλικό που πρόκειται να ραφτεί. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 313
να χρησιμοποιηθεί για παπλώματα ελεύθερης κίνησης, ράψιμο με κουμπιά κ.λπ. Μετακινήστε το κουμπί του σκύλου τροφοδοσίας προς την αριστερή πλευρά μετά το ράψιμο των παραπάνω ραφών για να σηκώσετε ξανά τους σκύλους τροφοδοσίας. Ο σκύλος τροφοδοσίας θα ενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η μηχανή αρχίσει να ράβει. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Ειδικά ονόματα και λειτουργίες των κουμπιών λειτουργίας Επιλέγοντας τα κουμπιά 7, 8 και 9, μπορείτε να επιλέξετε από 180 διαφορετικά μοτίβα. Κοινά μοτίβα (7): Αφού επιλέξετε αυτή την επιλογή, επιλέξτε τον αριθμό του μοτίβου που χρειάζεστε. Ή οθόνη θα εμφανιστεί ως εξής: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 315
3. Μονογραφικά μοτίβα (9): Αφού επιλέξετε αυτή την επιλογή, επιλέξτε τον αριθμό του μοτίβου που χρειάζεστε. Ή οθόνη θα εμφανιστεί ως εξής: Μνήμη μοτίβων (10): Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να απομνημονεύσετε ή/και να επεξεργαστείτε μοτίβα μονογράμματος. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 316
Για να εισέλθετε στο μενού ρυθμίσεων, πατήστε αυτό το κουμπί. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Δεν συνιστάται να αλλάζετε τις ρυθμίσεις στο μενού διαμόρφωσης. Για την αποφυγή ακούσιων αλλαγών, τα περισσότερα μενού δεν θα είναι προσβάσιμα. Συμβουλευτείτε έναν επίσημο τεχνικό για να κάνετε αυτές τις αλλαγές. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 317
Όταν το κουμπί (2) είναι ενεργοποιημένο, αν πατήσετε το κουμπί (14) ενώ η μηχανή ράβει, η μηχανή θα ράψει 3 ανάποδες βελονιές και στη συνέχεια θα κόψει και τα δύο νήματα. Κουμπί (15) για την καθρέφτιστη βελονιά: Πατήστε αυτό το κουμπί για να αντιστρέψετε το επιλεγμένο μοτίβο. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Κοινό μοτίβο 3 Πόδι πιεστήρα Τυπικό Τάση νήματος Χειροκίνητη ρύθμιση Βελονιά επικάλυψης Βελονιά Overlock 1 Βελονιά overedge 2 Αριθμός μοτίβου Κοινό μοτίβο 14 Πόδι πιεστήρα Για επικάλυψη Αυτή η βελονιά χρησιμοποιείται για την επικάλυψη υλικών μεσαίου έως μεγάλου βάρους. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 319
Ή ραφή stretch είναι κατάλληλη για ελαστικές και ανθεκτικές ραφές που τεντώνονται με το ύφασμα χωρίς να σκίζονται. Ιδανική για ελαστικά και πλεκτά υφάσματα, καθώς και για ισχυρές ραφές σε σταθερά υφάσματα, όπως τζιν. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Χρησιμοποιήστε τις ραφές τέντωμα επίσης ως ορατές διακοσμητικές ραφές. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 320
Ράψτε το ύφασμα με την άκρη του υφάσματος να εφάπτεται στον οδηγό του ποδιού επικάλυψης. Ή βελόνα επικαλύπτει το ύφασμα στη δεξιά πλευρά (σημείο πτώσης της βελόνας). ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Ελέγξτε τη θέση της βελόνας και βεβαιωθείτε ότι δεν προσκρούει στο πόδι πρεσαρίσματος πριν από το ράψιμο. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 321
ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Χρησιμοποιήστε το ίδιο ύφασμα με το σχέδιο ραψίματος και κάντε δοκιμαστική ραφή εκ των προτέρων. Χρησιμοποιήστε το πόδι της κουμπότρυπας. Χρησιμοποιήστε: Βελονιά 09 για λεπτό ή μεσαίο ύφασμα. Βελονιά 24/25 για κοστούμια ή παλτά. Οι κουμπότρυπες ράβονται από το μπροστινό μέρος του ποδιού πίεσης προς το πίσω μέρος. Παραδείγματα: BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 322
ράψτε μέσα από τις δύο πίσω τρύπες, όπως φαίνεται στην εικόνα στα αριστερά. Εναλλακτικά, μπορείτε να ράψετε τη βελονιά ραψίματος του κουμπιού σταυρωτά, όπως φαίνεται στην εικόνα στα δεξιά. Όταν τελειώσει η εργασία, μετακινήστε το μοχλό του σκύλου τροφοδοσίας στο υπερυψωμένο σημάδι τροφοδοσίας. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 323
(1) Πίσω μέρος του υφάσματος (2) 2 cm επίδομα ραφής (3) Απόσταση 5 mm από το κάτω άκρο του φερμουάρ. (4) Κολλήστε τη ραφή (5) Ραφές ενίσχυσης (6) Αναδίπλωση πλάτους 3 mm (7) Πτύχωση πλάτους 3 mm BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 324
Βεβαιωθείτε ότι το φερμουάρ δεν είναι στριμμένο στο κάτω μέρος. Χρησιμοποιήστε την αριστερή σχισμή του ποδιού πίεσης, φροντίζοντας ώστε το κεντρικό σημάδι να εξακολουθεί να είναι ευθυγραμμισμένο με τη βελόνα και τη βελονιά, όπως πριν. 8. Κλείστε το φερμουάρ. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 325
Χρησιμοποιήστε το πόδι πρέσας για τη βελονιά σατέν. Αυξήστε το μήκος της βελονιάς στο μέγιστο, ρυθμίστε την τάση της κλωστής κάτω από 2 και ράψτε παράλληλες ραφές με καπάκι σε απόσταση 1 cm μεταξύ τους κατά μήκος της περιοχής που πρόκειται να μαζευτεί. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 326
Τοποθετήστε τα δύο κομμάτια υφάσματος με τις σωστές πλευρές μεταξύ τους και ενώστε τα με την ευθεία βελονιά. Ενώστε τα κομμάτια υφάσματος με επίδομα ραφής 5 mm. Προσαρμογή απλικέ ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα απλικέ κόβοντας ένα διαφορετικό κομμάτι υφάσματος σε σχήμα και χρησιμοποιώντας το ως διακοσμητικό. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
3. Αφαιρέστε χνούδια και ακαθαρσίες γύρω από το σκύλο τροφοδοσίας και τη θήκη μπομπίνας με τη βούρτσα καθαρισμού. 4. Τοποθετήστε τη θήκη μπομπίνας έτσι ώστε τα σημεία A και B να ευθυγραμμίζονται. 5. Κατά την εγκατάσταση της πλάκας βελόνας, ευθυγραμμίστε τους πείρους τοποθέτησης με τις οπές στην πλάκα βελόνας. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον καταλληλότερο τρόπο απόρριψης του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ή/ και των μπαταριών, οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές αρχές. Ή συμμόρφωση με τις παραπάνω οδηγίες θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
10. ΑΠΛΟΠΟΊΗΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Ή Cecotec Innovations δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των κανονισμών που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιμαστεί σύμφωνα με τα...
.ت ُ ستخدم قدم المكبس هذه لربط حواف السراويل أو التنانير أو األكمام قدم المكبس لربط الحواف .ت ُ ستخدم قدم المكبس هذه لصنع العراوي األوتوماتيكية قدم المكبس لربط الحواف .ت ُ ستخدم لخياطة القطب الزخرفية والحروف والحلقات قدم المكبس للقطب الساتانية BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 332
.لتشغيل الماكينة، اضغط على دواسة القدم. كلما زادت قوة الضغط، زادت سرعة خياطة الماكينة .قم دائم ا ً بتنظيف الدواسة .من المهم عدم وضع أي أجسام على الدواسة ألن ذلك قد يتسبب في إصابة المستخدم ويتسبب في حدوث أعطال BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 333
.يعتمد هذا الدليل على الموضع المركزي لإلبرة .قم بمحاذاة حافة القماش مع خط دليل الخياطة والخياطة .توضح األرقام الموجودة على خط الدليل المسافة بالملليمتر والبوصة بين الموضع المركزي لإلبرة وخط الدليل .األرقام . و.0 و.0 هي بالمليمترات .األرقام ./. و./8 و./8 و. بوصة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 334
.ضع بكرة الخيط على مسمار البكرة وغطاء البكرة فوقها ..أمسك طرف الخيط والخيط في اتجاه السهم الذي يمر عبر النقاط . و. و. و .هام: تأكد من أن أداة شد الخيط ).( ملولبة بشكل صحيح .دليل الخيط . من الجانب األيمن BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 335
.تنبيه: تأكد من تطابق اإلبرة والخيط الذي تستخدمه. تتطلب الخيوط السميكة إبرة ذات عين أكبر. إذا كانت عين اإلبرة صغيرة جد ا ً بالنسبة للخيط، فقد ال تعمل اإلبرة بشكل صحيح .مالحظة: لتجنب كسر اإلبرة، استخدم فقط السرعة المتوسطة/المنخفضة واإلبرة الموصى بها على األقمشة السميكة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 336
إذا كان خيط المكوك مرئي ا ً في الجزء العلوي من القماش، فهذا يعني أن شد خيط اإلبرة مرتفع جد ا ً )ب(. قلل من .شد خيط اإلبرة (. قم بزيادة شدC) ً إذا كان الخيط العلوي مرئي ا ً على الجانب السفلي من القماش، فإن شد خيط اإلبرة مرتخي جد ا .خيط اإلبرة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
المساعدة رسائل التنبيه األسماء والوظائف المحددة ألزرار التشغيل . ً بتحديد األزرار . و8 و.، يمكنك االختيار من بين .80 نمط ا ً مختلف ا :(.) األنماط الشائعة .بعد تحديد هذا الخيار، حدد رقم النمط الذي تريده BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 338
يبرع :ستبدو الشاشة هكذا :(8) األنماط الرسومية .بعد تحديد هذا الخيار، حدد رقم النمط الذي تريده :ستبدو الشاشة بهذا الشكل :(.) األنماط األحادية .بعد تحديد هذا الخيار، حدد رقم النمط الذي تريده BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 339
لتغيير وضع التوقف، اضغط مع االستمرار على الزر لمدة . ثوان ٍ . تحقق من أنه عند تحرير الزر يكون السهم قد غ ي ّر اتجاهه. لن تتحرك اإلبرة، ولكن عند االنتهاء من الخياطة، ستتوقف اإلبرة عند .الموضع المشار إليه بالسهم BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 340
تنبيه: عند تحديد اإلبرة المزدوجة، لن تكون أنماط الرسومات والنماذج األحادية متاحة. إذا كنت قد قمت بتحديد أحد هذه األنماط مسبق ا ً ، فلن تسمح لك الماكينة بتحديد اإلبرة المزدوجة؛ قم بالتبديل إلى قائمة .األنماط الشائعة قبل تحديد اإلبرة المزدوجة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 342
خياطة األقمشة المطاطية .غرزة التمدد مناسبة للدرزات المرنة والمتينة التي تتمدد مع القماش دون تمزق. مثالية لألقمشة المطاطية والمحبوكة، وكذلك للدرزات القوية على األقمشة الصلبة مثل الدنيم .مالحظة: استخدم غرز التمدد أيض ا ً كدرزات زخرفية مرئية BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 343
.(قم بخياطة القماش بحيث تكون حافة القماش مقابل دليل قدم التغطية بالغيوم الملبدة بالغيوم. تتداخل اإلبرة مع القماش على الجانب األيمن )نقطة سقوط اإلبرة .مالحظة: ي ُرجى اختبار موضع اإلبرة والتأكد من عدم اصطدامها بقدم الكبس قبل الخياطة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 344
. ً مالحظة: استخدم نفس القماش المستخدم في مشروع الخياطة واختبر الخياطة مسبق ا :استخدم قدم العروة. استخدم .غرزة 0. للقماش الناعم أو المتوسط الغرزة ../.. للبدالت أو المعاطف .يتم خياطة العراوي من مقدمة قدم الكبس إلى الخلف :أمثلة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 345
.اليسار. وبد ال ً من ذلك، يمكنك خياطة غرزة خياطة الزر بالعرض كما هو موضح في الرسم التوضيحي على اليمين .عند االنتهاء من العمل، حرّ ك ذراع كلب التغذية إلى عالمة التغذية المرتفعة .هام: ال يمكن رفع كلب التغذية إال من خالل تدوير العجلة اليدوية BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 346
قم بخياطة السحّ اب بقطعة القماش بالقدم اإلضافية بعرض . مم، بدء ا ً من نهاية السحّ اب. أوقف ماكينة الخياطة على بعد حوالي . سم من أعلى السحّ اب. اخفض اإلبرة في القماش وارفع .ذراع الكبس بخطوتين. افتح السحاب وتابع الخياطة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 347
.اطو ِ نهاية السحّ اب بعي د ً ا عن الطريق واخفض اإلبرة يدو ي ًا أعلى وإلى يسار آخر غرزة بقليل .قم بخياطة الدرز بعرض . سم تقريب ا ً كما هو موضح .قم بتوصيل قدم المكبس متعدد األغراض وأكمل الدرزة BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 348
.قلل من الشد إذا لزم األمر وقم بخياطة غرز زخرفية بين درزات التغطية المستقيمة .قم بإزالة درزات التغطية خياطة اللحف .ي ُسمى وضع الحشو بين الطبقتين العلوية والسفلية من القماش «خياطة اللحف». عاد ة ً ما يتم تشكيل الطبقة العلوية بواسطة قطع هندسية من القماش متصلة ببعضها البعض BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
Seite 349
.اطو ِ القماش بحيث تكون الجوانب اليمنى مع ا ً . قم بالخياطة على طول الحافة المطوية .قص القماش على طول الحافة، مع ترك . مم للحاشية وقص هذه الحافة .اقلب القماش واضغط على الحاشية المنحنية للخارج على السطح وقم بكيها BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
.أدر العجلة اليدوية وارفع اإلبرة .لم يتم إدخال اإلبرة بالكامل .افحص تركيب اإلبرة .أدر العجلة اليدوية قلي ال ً إلى الجانب المعاكس عند الخياطة .ذراع اللولبة ال يعود إلى الوضع األصلي .تم تدوير العجلة اليدوية بينما كان ذراع اللولبة ألسفل BELLECOUTURE 36000 CONTROL...
10. إعالن المطابقة األوروبي المبسط لالتحاد األوروبي تعلن شركةCecotec Innovacionesبموجب هذه الوثيقة أن هذا المنتج يتوافق مع المتطلبات األساسية واألحكام األخرى ذات الصلة من اللوائح المعمول بها في االتحاد األوروبي. تم تصميم هذا المنتج وتصنيعه واختباره بما يتوافق مع معايير السالمة والجودة المطلوبة. يمكن االطالع على النص الكامل إلعالن المطابقة الخاص باالتحاد األوروبي على العنوان اإللكتروني...
Seite 352
Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01250709...