Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
{ BEDIENUNGSANLEITUNG
t INSTRUCTION MANUAL
N HANDLEIDING
s MODE D'EMPLOI
j NÁVOD K POUŽITÍ
W NÁVOD K POUŽITIU
| KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
e ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА РАБОТА
~ ISTRUZIONI PER L'USO
B UPUTE ZA UPORABU
GCM4011
GCM4007
COFFEE MAKER
Ä UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Q INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
P INSTRUKCJA OBSŁUGI
} MANUAL DE INSTRUCCIONES
 MANUAL DE INSTRUÇÕES
Z KULLANIM KILAVUZU
ƒ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
€ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
GCM4015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für METRO PROFESSIONAL GCM4011

  • Seite 1  MANUAL DE INSTRUÇÕES W NÁVOD K POUŽITIU Z KULLANIM KILAVUZU | KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ƒ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ e ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА РАБОТА € ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ~ ISTRUZIONI PER L’USO B UPUTE ZA UPORABU ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ GCM4007 GCM4011 GCM4015 COFFEE MAKER...
  • Seite 2 Net ölçü:/Dimensiuni produs:/Размер:/өлшемі/размер:/Розмір: 425 x 302 x 330 Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free) mm/мм (GCM4007) Email: quality@metro.co.in 430 x 350 x 350 mm/мм (GCM4011) 535 x 350 x 380 mm/мм (GCM4015) METRO Pakistan (PRIVATE) Limited Dimenzije: 2, KM Thokar Niaz Baig, Multan Road 425 x 302 x 330 mm/мм...
  • Seite 3 50-60 220-240 IPX0 950 W 6.75 l 39 min GCM4007 220-240 50-60 IPX0 1650 W 10.5 l 45 min GCM4011 50-60 220-240 IPX0 1650 W 15 l 49 min GCM4015...
  • Seite 4 SHOP HEATING RESET...
  • Seite 5 Heating 9095 RESET Reset HEATING RESET...
  • Seite 6 Funktionen der Schalter vertraut. KAFFEE-PERKOLATOR Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise GCM4007 und Anweisungen und befolgen Sie diese, GCM4011 um mögliche Risiken und Gefahren zu GCM4015 vermeiden. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Großvolumige Kaffeemaschinen

    Sicherheitshinweise für großvolumige 16. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es gefüllt, heiß oder in Betrieb ist. Kaffeemaschinen 17. Lagern Sie keine Medikamente, Chemikalien, 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab gefährliche oder brennbare Materialien in dem 8 Jahren und darüber sowie von Personen Gerät. mit verringerten physischen, sensorischen 18. WARNUNG! Tauchen Sie elektrische Teile oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an des Geräts nie in Wasser oder andere Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des fließendes Wasser. sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen 19. Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an dem wurden und die daraus resultierenden Gerät vor. Verwenden Sie nur Aufsätze und Gefahren verstehen. Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. werden. 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wartungsanweisungen 4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes 1. Befolgen Sie die Art und Häufigkeit der beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Reinigung.
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    8. Verwenden Sie das Gerät für einen Funktionen sachgemäßen Betrieb bei einer Schalter Funktion Umgebungstemperatur von 15 °C - 25 °C. Ein-/Ausschalter Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen • Gerät ein- oder ausschalten unter 0 °C aus, um ein Einfrieren zu verhindern. 9. Das Gerät ist nicht geeignet zum Kochen, Anzeige Funktion Frittieren, dauerhaftem Sieden oder für jegliche Betriebsanzeige • Zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist nicht trinkbare Flüssigkeit. HINWEIS: Die Anzeige ist nicht beleuchtet, wenn der 10. Versichern Sie sich für ein sicheres Befüllen Trockengehschutz aktiviert wurde. und Entnehmen des Inhalts, dass die Betriebsartenanzeige HEATING HEATING • Zeigt die aktive Heizfunktion an empfohlene Zubereitungstemperatur nicht Trockengehschutz-Anzeige überschritten wird. RESET RESET • Zeigt den aktiven Trockengehschutz an 11. Der Zugang zum Kundendienstbereich ist nur Personen gestattet, die das Wissen und die Füllstandsanzeige...
  • Seite 9: Entsorgung

    Nach dem Gebrauch • Es wird etwas Wasser am Boden des Tanks verbleiben. Überprüfen Sie, dass sowohl das Gerät und verbleibende Wasser abgekühlt sind. Heben Sie das Gerät vorsichtig an und gießen Sie das Wasser aus. Spülen Sie den Tank mit frischem Wasser aus. • Entsorgen Sie den Kaffeesatz sachgemäß und entfernen Sie jegliche Rückstände aus dem Filterkorb. COFFEE PERCOLATOR • Reinigen Sie das Gerät und Zubehör nach jedem Gebrauch. GCM4007 • Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder GCM4011 andere aggressive Reinigungsmittel, da diese die Oberflächen GCM4015 beschädigen können. • Trocknen Sie das Gerät vollständig vor der Lagerung. • Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung bei Raumtemperatur. Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read • Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. the following operating instructions.. Störung und Behebung QA15-0000004703 Trockengehschutz QA15-0000004704 Der Trockengehschutz schaltet das Gerät automatisch aus, wenn das Gerät QA15-0000004705 versehentlich ohne Wasser oder mit zu wenig Wasser eingeschaltet wurde. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker.
  • Seite 10: Maintenance Instructions

    6. Do not install the appliance in an area where a Read this instruction manual carefully water jet could be used or splash water is likely before using the appliance. Familiarise to occur. yourself with the operation, adjustments 7. Only install the appliance in a location where it and functions of switches. Internalise and can be overseen by trained personnel. follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards. 8. Place the appliance on a stable and levelled surface. Remove all packaging materials. 9. Ensure the surface where the appliance is placed on is capable of supporting the WARNING - DANGER OF SUFFOCATION! combined weight of the appliance and the Packaging materials are not toys. Children content. should not play with the packaging materials, as they pose a risk of swallowing 10. Only operate the appliance when the lid is and suffocation! placed in its intended position. 11. WARNING! Do not open the lid during brewing. WARNING! Only open the lid when the brewing time Switch the appliance off and disconnect it from the power supply before replacing has elapsed. Keep the lid closed whenever attachments, cleaning work and when not in...
  • Seite 11: Electrical Safety

    • A fter boiling, dispose of the solution of water Operation and descaling agent properly. First use • R inse the tank and boil twice to remove any • On first use, odours and smoke caused by the conditions of residues. manufacturing may appear. This is normal and no reason to worry. • Discard the water from the first 4 boiling cycles without coffee to remove 4. Clean the appliance before and after each use any residues from the manufacturing process. as described within this manual. Flush the tap, Functions the liquid level indication, the filter basket and Switch Function the percolator tube thoroughly. Use only the recommended cleaning or disinfecting agents. On/off switch 5. Do not clean the appliance with a water jet. • Switch the appliance on or off WARNING! The use of an override key allows access to moving parts. Indicator Function 7. Only use accessories with the appliance as Operating indicator mentioned in this instruction manual.
  • Seite 12 • Dispose of the coffee remains accordingly and clear the filter basket of all obstructions. • Clean the appliance and accessories after each use. • Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents as they might be harmful to the surfaces. • Dry the appliance thoroughly before storing. • Store the appliance in a dry environment at room temperature. • Keep the appliance out of reach of children. COFFEE PERCOLATOR GCM4007 GCM4011 Troubleshooting GCM4015 Boil-dry protection Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door The boil-dry protection automatically switches off the appliance if it is te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. switched on when there is no or not enough liquid in the tank. 1. Switch off and unplug. 2. Allow the appliance to cool down completely. 3. Discard the liquid if any. The appliance is ready for use again. QA15-0000004703 QA15-0000004704 QA15-0000004705 Disposal Beschrijving Environmental Protection...
  • Seite 13 3. Kinderen mogen het apparaat niet zonder Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig toezicht reinigen of onderhouden. door voordat u het apparaat in gebruik 4. Als het snoer beschadigd is, dient het neemt. Maak uzelf vertrouwd met de vervangen te worden door de fabrikant, zijn bediening, regeling en functies van de servicecentrum of een ander vakbekwaam schakelaars. Neem de veiligheids- en persoon om elk risico te vermijden. gebruiksinstructies door en volg ze op om 5. Dit apparaat is bestemd voor gebruik bij een mogelijke risico's en gevaren te vermijden. omgevingstemperatuur tussen 15 °C en 25 °C. 6. Installeer het apparaat niet in een ruimte waar Verwijder alle verpakkingsmateriaal. een sproeier gebruikt kan worden of waar water WAARSCHUWING - kan opspatten. VERSTIKKINGSGEVAAR! 7. Installeer het apparaat alleen in een ruimte waar Verpakkingsmateriaal is geen toezicht door opgeleid personeel mogelijk is. speelgoed. Kinderen mogen niet met het 8. Plaats het apparaat op een stabiel en vlak verpakkingsmateriaal spelen, risico op oppervlak. inslikking of verstikking! 9. Zorg dat het oppervlak waar het apparaat op is geplaatst het gewicht van het apparaat en zijn WAARSCHUWING! inhoud kan dragen.
  • Seite 14: Elektrische Veiligheid

    3. Ontkalk het apparaat regelmatig. De tijdstip voor 5. Bescherm het apparaat tegen warmte. het ontkalken van het apparaat is afhankelijk Plaats het apparaat niet in de buurt van van de waterhardheid en de gebruiksfrequentie. warmtebronnen zoals een fornuis, radiator of Gebruik alleen ontkalkingsmiddelen die in de verwarmingstoestel. handel verkrijgbaar zijn en volg de aanwijzingen van de fabrikant. Voor ingebruikname • Vul het waterreservoir tot aan de maximum markering met water en het gepaste • Controleer of de inhoud van de levering compleet en niet beschadigd is. • Reinig het apparaat en toebehoren voor ingebruikname, zoals hoeveelheid ontkalkingsmiddel. beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Breng de oplossing aan de kook. • Na het koken, gooi het water met Bediening ontkalkingsmiddel op een juiste manier weg. • Spoel en gebruik het apparaat twee keer om Eerste gebruik • Bij eerste gebruik kan enige geur of rook worden afgegeven door eventuele resten te verwijderen. eventuele fabricageresten. Dit is normaal en wijst niet op een storing. 4. Reinig het apparaat voor en na elk gebruik • Gooi het water van de eerste 4 kookcycli zonder koffie weg om eventuele fabricageresten te verwijderen.
  • Seite 15: Probleemoplossing

    • Duw de aan/uit-schakelaar naar de stand OFF om uit te schakelen. OPMERKING: Duw de aan/uit-schakelaar naar de stand OFF voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Koffie schenken 1. Plaats een gepast kopje zo dicht mogelijk onder de kraan. 2. Duw de hendel op de kraan omlaag om de gewenste hoeveelheid koffie te schenken. 3. De hendel gaat terug naar zijn oorspronkelijke positie wanneer deze PERCOLATEUR wordt losgelaten. GCM4007 GCM4011 OPMERKING: Het gevuld reservoir kan zeer warm worden! GCM4015 Na gebruik Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. • Er bevindt zich nog een beetje water op de bodem van het reservoir. Zorg dat zowel het apparaat als het resterend water afgekoeld zijn. Til het apparaat voorzichtig op en giet het water weg. Spoel het reservoir met QA15-0000004703 schoon water. • Verwijder vervolgens het koffiedik en maak de filterkorf schoon. QA15-0000004704 • Reinig het apparaat en toebehoren na elk gebruik. QA15-0000004705 • Maak het apparaat niet schoon met chemische, alkalische of agressieve schoonmaakmiddelen, ze kunnen de buitenkant beschadigen. • Veeg het apparaat grondig droog voordat u het opbergt. Description •...
  • Seite 16 3. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne Lisez le mode d’emploi attentivement doivent pas être effectués par des enfants sans avant d’utiliser l’appareil. Familiarisez-vous surveillance. avec les fonctions des boutons, le mode 4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il de fonctionnement et les réglages. Pour doit être remplacé par le fabricant, son service des raisons de sécurité, suivez toujours après vente ou des personnes de qualification les mises en garde de sécurité et les similaire afin d'éviter un danger. instructions du mode d’emploi. 5. Cet appareil est conçu pour une température Retirez tous les matériaux d’emballage. ambiante allant de 15 °C à 25 °C. 6. Ne placez pas l'appareil sur une surface ATTENTION - RISQUE pouvant être soumise à des jets d'eau ou D'ÉTOUFFEMENT ! où des éclaboussures d'eau risquent de se Les matériaux d'emballage ne sont pas produire. des jouets. Ne laissez pas les enfants 7. N'installez l'appareil qu'à des emplacements où jouer avec les matériaux d'emballage, ils du personnel formé peut le surveiller. risqueraient de les avaler et de s'étouffer ! 8. Placez l'appareil sur une surface solide et ATTENTION ! stable.
  • Seite 17: Sécurité Électrique

    2. Respectez les instructions pour le détartrage, 3. Prenez soin du câble d'alimentation. Le câble la désinfection, le rinçage et l'élimination de ne doit pas être plié ou écrasé; ne le laissez tous les restes de détergents, stérilisateurs ou pas suspendre d'un rebord coupant. Disposez détartrants de l'appareil. le câble de manière à ce qu'il n'entre pas en 3. Détartrez régulièrement l'appareil. Les contact avec une surface chaude et à ce que intervalles entres les nettoyages dépendent personne ne risque de trébucher dessus. de la dureté de l'eau et de la fréquence 4. Ne mettez pas vos doigts ni aucun objet d'utilisation. Utilisez uniquement des détartrants dans les ouvertures de l'appareil; les orifices usuels dans le commerce et suivez les d'aération ne doivent pas être obstrués. instructions du fabricant. 5. L'appareil doit rester à l'abri de la chaleur. • Remplissez le conteneur avec de l'eau et la Ne le mettez pas à proximité de sources quantité appropriée de détartrant jusqu'à la de chaleur (ex : cuisinières, appareils de marque maximum. chauffage). • Faites bouillir la solution détartrante. Avant l'utilisation • Enlevez correctement la solution bouillie d'eau et de détartrant. • Assurez-vous que la livraison est complète et non endommagées.
  • Seite 18: Après L'utilisation

    • Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF pour le mettre en position ON et démarrer l'appareil. Pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre magasin. REMARQUE : La fonction de chauffage est activée et désactivée automatiquement afin de maintenir la température du café. GWL 7/08 E/FR • Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF et éteindre l'appareil GCM4007 FRENCH 210108 REMARQUE : Appuyez toujours sur l'interrupteur marche/arrêt pour le mettre GCM4011 en position OFF et éteindre l'appareil avant de le débrancher. GCM4015 Distribution 1. Placez une tasse appropriée le plus près possible sous le robinet. 2. Poussez le levier du robinet vers le bas pour prendre la quantité de liquide souhaitée. 3. Le levier retourne à sa position d'origine quand vous le relâchez. AVIS : Le conteneur rempli peut devenir très chaud. Après l'utilisation • Il restera de l'eau au fond du réservoir. Contrôlez que l'appareil et l'eau restante ont refroidis. Soulevez prudemment l'appareil et videz l'eau. Rincez le réservoir avec de l'eau fraîche. • Jetez le café restant dans un endroit approprié et nettoyez le panier à...
  • Seite 19 Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití. Seznamte se s obsluhou, úpravami a funkcemi přepínačů. Dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny, aby se předešlo vzniku KÁVOVAR možných rizik a nebezpečí. GCM4007 GCM4011 Odstraňte veškerý obalový materiál. GCM4015 POZOR - NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si Obalový materiál není hračka. Děti se přečtěte následující návod k obsluze. nesmí hrát s obalovým materiálem, protože jsou vystaveny riziku polknutí nebo udušení! VAROVÁNÍ! QA15-0000004703 QA15-0000004704 Vypněte přístroj a odpojte jej od zdroje QA15-0000004705 napájení před výměnou příslušenství, čištěním a když jej nepoužíváte. Popis POZOR - NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tento kávovar je navržen pro uvaření kávy a udržení jeho servírovací teploty. Tento přístroj není určen pro konstantní vaření nebo pro použití s jinými Chraňte elektrické části před vlhkostí. tekutinami. Neponořujte tyto díly do vody nebo jiných Tento společný přístroj pro vaření kávy může být používán jinými osobami v místě, kde je jeho použití pod dohledem, například v jídelnách v restauracích...
  • Seite 20: Pokyny Pro Údržbu

    6. Neumisťujte přístroj na plochu, na které by se 4. Před prvním a po každém použití vyčistěte mohl použít proud vody nebo na kterou bude přístroj, jak je popsáno v tomto návodu. pravděpodobně odstřikovat voda. Důkladně opláchněte výtok, indikátor hladiny 7. Přístroj umísťujte pouze na taková místa, na kapaliny, filtrační vložku a překapávací trubku. kterých bude pod dohledem instruovaného Používejte pouze doporučené čisticí nebo personálu. dezinfekční prostředky. 8. Postavte přístroj na stabilní rovnou plochu. 5. Přístroj nesmí být čištěn proudem vody. 9. Ujistěte se, že plocha, na kterou jste přístroj 6. VAROVÁNÍ! Použití přemosťovacího klíče umístili, unese hmotnost přístroje a jeho umožňuje přístup k pohyblivým dílům. obsahu. 7. S přístrojem používejte pouze takové 10. Zařízení provozujte pouze tehdy, když je víko příslušenství, které je uvedeno v tomto návodu správně nasazené. 11. VAROVÁNÍ! Neotvírejte víko během vaření. k obsluze. Víko otevírejte pouze po uplynutí času vaření. 8. Používejte přístroj v odpovídajícím provozu Udržujte víko stále zavřené.
  • Seite 21: Poruchy A Jejich Odstraňování

    POZNÁMKA: Funkce ohřevu se automaticky zapíná a vypíná tak, aby se udržela servírovací teplota. Při uplatňování záruky nebo při závadě se obraťte osobně na prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. • Přepněte hlavní vypínač do polohy OFF pro vypnutí. POZNÁMKA: Vždy přepněte hlavní vypínač do polohy OFF před odpojením V souladu s naší politikou trvalého vývoje výrobku si vyhrazujeme právo z napájení. na změnu výrobku, balení a specifikací v dokumentaci bez předchozího oznámení. Výdej 1. Dejte vhodný šálek co možná nejtěsněji pod vypouštěcí kohout. GWL 2/16 E/CZ/Gastro 2. Stiskněte páčku kohoutu dolů a do šálku napusťte požadované množství tekutiny. GCM4007 CZECH 210108 3. Když páčku uvolníte, sama se vrátí do původní polohy. GCM4011 GCM4015 POZNÁMKA: Plná nádrž může být velice horká. Po použití • Na dně nádrže zůstane trochu vody. Zkontrolujte, zda přístroj i zbylá voda již vychladly. Přístroj opatrně nadzvedněte a vodu vylijte. Nádrž vypláchněte čistou vodou. • Zlikvidujte kávové zbytky odpovídajícím způsobem a odstraňte z filtrační vložky všechny překážky. • Přístroj a jeho příslušenství vyčistěte po každém použití.
  • Seite 22 Než začnete prístroj používať, prečítajte si pozorne tento návod na použitie. Zoznámte sa s obsluhou, úpravami a funkciou prepínačov. Dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny, aby sa predišlo KÁVOVAR možným rizikám a nebezpečenstvám. GCM4007 GCM4011 Odstráňte všetok obalový materiál. GCM4015 VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a ZADUSENIA! prečítajte si nasledovný návod na použitie. Obalové materiály nie sú hračka. Deti sa nesmú hrať s obalovými materiálmi, pretože môže dôjsť k prehltnutiu a uduseniu! QA15-0000004703 QA15-0000004704 VAROVANIE! QA15-0000004705 Vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja napájania pred výmenou príslušenstva, Popis čistením a keď prístroj nepoužívate. VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO Tento kávovar je navrhnutý na uvarenie kávy a udržanie jej servírovacej teploty. Tento prístroj nie je určený pre konštantné varenie alebo pre použitie ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! s inými tekutinami. Chráňte elektrické súčasti pred vlhkosťou. Tento spoločný prístroj na varenie kávy môže byť používaný inými osobami na mieste, kde je jeho použitie pod dohľadom, napríklad v jedálňach v Neponárajte tieto súčiastky do vody...
  • Seite 23: Pokyny Na Údržbu

    5. Tento prístroj je určený na prevádzku pri • Nádrž vypláchnite, naplňte vodou a zapnite, okolitej teplote 15 °C - 25 °C. proces opakujte dvakrát, aby ste odstránili 6. Neumiestňujte prístroj na plochu, na ktorej by všetky zvyšky. sa mohol použiť prúd vody alebo na ktorú bude 4. Pred prvým a potom po každom použití vyčistite pravdepodobne odstrekovať voda. prístroj, ako je popísané v tomto návode. 7. Prístroj umiestňujte iba na také miesta, na Dôkladne prepláchnite ventil, indikátor hladiny ktorých bude pod dohľadom inštruovaného kvapaliny, filtrovaciu vložku a prekvapkávaciu personálu. rúrku. Používajte len odporúčané čistiace alebo 8. Postavte prístroj na stabilnú rovnú plochu. dezinfekčné prostriedky. 9. Uistite sa, že plocha, na ktorú ste prístroj 5. Prístroj sa nesmie čistiť prúdom vody. umiestnili, unesie hmotnosť prístroja a jeho 6. VAROVANIE! Použitie premosťovacieho kľúča obsahu. umožňuje prístup k pohyblivým dielom. 10. Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, keď je veko 7. S prístrojom používajte iba také príslušenstvo, správne nasadené. ktoré je uvedené v tomto návode na obsluhu. 11.
  • Seite 24: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    POZNÁMKA: Funkcia ohrevu sa automaticky zapína a vypína tak, aby sa – označenie výrobku / typ / značka, udržala servírovacia teplota. – popis vyskytnutej chyby s, pokiaľ možno, detailným popisom. • Prepnite hlavný vypínač do polohy OFF pre vypnutie. POZNÁMKA: Pred vypnutím vždy prepnite hlavný vypínač do polohy OFF. Pri uplatňovaní záruky alebo poruche sa prosím obráťte na Vášho predajcu. V súlade s našou politikou trvalého vývoja výrobku si vyhradzujeme právo na Výdaj zmenu výrobku, balenia a špecifikácií v dokumentácii bez predchádzajúceho 1. Dajte vhodnú šálku čo možno najtesnejšie pod vypúšťací kohútik. upozornenia. 2. Stlačte páčku kohútika dole a do šálky napustite požadované množstvo tekutiny. GWL 2/16 E/SK/Gastro 3. Keď páčku uvoľníte, sama sa vráti do pôvodnej polohy. GCM4007 SLOVAK 210108 POZNÁMKA: Plná nádrž môže byť veľmi horúca. GCM4011 GCM4015 Po použití • Na dne nádrže zostane trochu vody. Skontrolujte, či prístroj aj zvyšná voda už vychladli. Prístroj opatrne nadvihnite a vodu vylejte. Nádrž vypláchnite čistou vodou. • Odstráňte kávové zvyšky zodpovedajúcim spôsobom a vyčistite filtrovaciu vložku od všetkých nečistôt. • Prístroj a jeho príslušenstvo vyčistite po každom použití.
  • Seite 25 A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Ismerje meg a használatát, a beállítási lehetőségeket és a kapcsoló funkcióit. Sajátítsa el a biztonsági előírásokat, KÁVÉFOZO GÉP és mindig szigorúan tartsa be őket, így GCM4007 elkerülheti a lehetséges veszélyeket és GCM4011 kockázatokat. GCM4015 Távolítson el minden csomagolóanyagot. Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a következő használati FIGYELMEZTETÉS – útmutatót. FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyag nem játék. A gyerekeknek nem szabad a csomagolóanyaggal játszani, mivel QA15-0000004703 QA15-0000004704 egyébként fennáll a veszélye, hogy lenyelik QA15-0000004705 azt, és megfulladnak! Leírás FIGYELMEZTETÉS! A kávé perkolátor kávé főzésére és tálalási hőmérsékleten tartására Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le alkalmas. A készülék nem víz tartós forralására vagy más folyadékokkal való használatra készült. az áramellátásról az alkatrészek cseréje, A nagy teljesítményű kávéfőzőt más személyek is használhatják olyan helyen, tisztítási munkák előtt, és amikor nem ahol felügyelt a használata, pl. egy étterem étkezőhelyiségében. Szakképzett személyzetnek kell rendeltetésszerűen karbantartania. használja.
  • Seite 26: Karbantartási Utasítások

    A nagy teljesítményű kávéfőzőre vonatkozó tartozékokat használjon, amelyeket a gyártó javasol. biztonsági utasítások 19. Vegye figyelembe a tartály belső oldalán lévő 1. Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermek, MAX töltésszint jelzést. Ne töltsön túl sok vagy valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy túl kevés folyadékot a tartályba. mentális képességekkel bíró vagy tapasztalat és tudás hiányában szenvedő személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, Karbantartási utasítások vagy a készülék biztonságos használatáról ki 1. Tartsa be a tisztítás fajtáját és gyakoriságát. lettek oktatva, és a készülék használatából 2. Tartsa be az utasításokat a vízkőmentesítésre, adódó veszélyeket megértetik. fertőtlenítésre, öblítésre és a tisztítószerek, 2. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. sterilizátorok vagy vízkőmentesítő szerek 3. A tisztítást és a felhasználói karbantartást maradékának a készülékből való eltávolítására gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. vonatkozólag. 4. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, 3. Rendszeresen vízkőmentesítse a készüléket. akkor a veszélyek megelőzése érdekében a Az időköz a víz keménységétől és a használat gyártóval vagy a gyártó vevőszolgálatával,...
  • Seite 27: Elektromos Biztonság

    Elektromos biztonság Kávé főzése Töltse fel a tartályt a kívánt mennyiségű vízzel. 1. Az áramellátásra történő csatlakoztatás előtt Vezesse be a perkolátor csövet, és ellenőrizze, hogy az a talppal szorosan a befogóban van-e. győződjön meg arról, hogy a meglévő hálózati Tolja a szűrő kosarat a perkolátor cső felé. feszültség egyezik-e a készülék típustábláján Egyenletesen tegyen közepesen vgy durván darált kávét a szűrő kosárba. Javasoljuk, hogy 1 liter vízhez 40 g kávét használjon. megadottal. Kapcsolja be a készüléket. 2. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó Az optimális íz érdekében vegye ki a szűrő kosarat a főzési idő letelte után. Mindig víz- és hőálló, valamint élelmiszereknél használható vagy a kábel sérült, ha a készülék nem kesztyűt vagy edényfogót használjon, amikor a forró felületekhez ér. A rendeltetésszerűen működik, vagy egyéb fedél segéd tartóként használható a kávé eltávolításánál. módon sérült. TUDNIVALÓ: 3. Óvja a csatlakozóvezetéket a sérülésektől. • Ne töltse fel a tartály vagy töltésiszint-kijelző maximum jelölésén túl. • A kávé mennyisége ízléstől függően növelhető vagy csökkenthető, de Ne hagyja, hogy ezek éles peremekről 1 liter víz esetén ne haladja meg a 40 g-ot. lelógjanak, és ne hajlítsa be őket. Tartsa távol • Ne használjon finom őrlésű, porszerű kávét. • Ne használjon lágy vizet. a csatlakozóvezetéket a forró felületektől, és •...
  • Seite 28: Предупреждения За Безопасност

    Ártalmatlanítás A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók A kidobásra szánt elektromos készülékeket újra lehet hasznosítani, és nem szabad őket a háztartási hulladékba dobni! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti erőforrások megőrzését, és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly КАФЕМАШИНА módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa vissza GCM4007 valamelyik gyűjtőhelyre. GCM4011 GCM4015 A csomagolás ártalmatlanítása a megfelelő jogszabályi előírások szerint történik. Моля, отделете няколко минути преди да започнете работа с уреда и прочетете следните инструкции за употреба. Szavatosság/jótállás Ezen termékre a törvény szerinti jogok érvényesek. Reklamációt észrevétel után azonnal jelenteni kell. QA15-0000004703 QA15-0000004704 A jótállási/szavatossági igény megszűnik a vevő, vagy harmadik személy QA15-0000004705 beavatkozásával. Károk, melyek nem rendeltetésszerű használatból vagy kezelésből, helytelen felállításból vagy tárolásból, szakszerűtlen csatlakoztatásból vagy szerelésből illetve erőszakos cselekményekből, Описание vagy egyéb külső hatásból adódnak, nem esnek a jótállás hatálya alá. Ajánljuk, hogy a kezelési utasítást figyelmesen olvassa el, mert abban fontos Тази кафемашина е проектирана да вари кафето и да поддържа utasítások szerepelnek. температурата на сервиране. Този уред не е проектиран за непрекъснато варене или за други течности. A vevő jótállási igényét a jótállási jegy, szavatosságit pedig a vásárlási Тази машина за варене на големи количества кафе може да се nyugta ellenében tudja igazolni. използва от други лица на място, където употребата ѝ може да...
  • Seite 29 2. Децата не трябва да си играят с уреда. Прочетете внимателно това ръководство 3. Почистването и потребителската поддръжка с инструкции преди да използвате уреда. не трябва да се извършват от деца без Запознайте се с работата, регулировките надзор. и функциите на превключвателите. 4. Ако кабелът за захранване е повреден, Прочетете и следвайте инструкциите за трябва да се подмени от производителя, безопасност и употреба, за да избегнете сервизния представител или лица с подобна възможни рискове и опасности. квалификация, за да се предотврати Отстранете всички опаковащи опасност. материали. 5. Този уред е подходящ за температура на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ околната среда от 15 °C - 25 °C. ЗАДУШАВАНЕ! 6. Не монтирайте уреда в среда, където може Опаковъчните материали не са да се използва водна струя или е вероятно играчки. Децата не трябва да играят да възникване изпръскване с вода. с опаковъчните материали, тъй като 7. Монтирайте уреда само на място, където те създават риск от поглъщане и може да се наблюдава от обучен персонал. задушаване! 8. Разположете уреда върху стабилна и...
  • Seite 30 Инструкции за поддръжка Електрическа безопасност 1. Спазвайте метода и честотата на почистване. 1. Уверете се, че номиналното напрежение 2. Спазвайте инструкциите за премахване на указано на фирмения стикер съответства на котлен камък, дезинфекция, изплакване напрежението на електрозахранването. и премахване на всякакви остатъчни 2. Не пускайте уреда с повреден захранващ почистващи, стерилизиращи или кабел или щепсел, когато уредът е премахващи котлен камък препарати от неизправен или е повреден по какъвто и да уреда. било начин. 3. Редовно премахвайте котления камък 3. Защитете захранващия кабел срещу от уреда. Интервалите за премахване на повреди. Не го оставяйте да виси върху котления камък зависят от твърдостта на остри ръбове, не го притискайте или водата и честотата на употреба. Използвайте огъвайте. Дръжте захранващия кабел далеч само наличните в търговската мрежа от горещи повърхности и се уверете, че препарати за премахване на котлен камък и никой няма да се препъне в него. следвайте инструкциите на производителя. 4. Не вкарвайте пръстите си или чужди • Заредете резервоара с вода и...
  • Seite 31: След Употреба

    6. За най-добър вкус, премахнете филтърната цедка и тръбата Гаранция на кафемашината след изтичане на времето за варене. Винаги използвайте топлоустойчиви и водоустойчиви готварски ръкавици За това изделие е в сила законовата гаранция. или ръкавици за фурна, когато докосвате нагорещени повърхности. Рекламациите трябва да се предявяват веднага, след установяването Капакът може да се използва, като поставка за филтърната цедка, им. когато се изхвърлят остатъците от кафе. Гаранционната отговорност отпада при намеси от страна на купувача ЗАБЕЛЕЖКА: или на трети страни. Повреди, възникнали вследствие неправилна • Не зареждайте над маркировката за максимално ниво вътре в работа с изделието, неправилно съхранение, неправилно сглобяване резервоара или при индикацията за ниво на течността. или монтиране, както и поради упражняване на сила, или други външни • Количеството кафе може да се увеличи или намали според вкуса, но въздействия, не се покриват от гаранцията. Препоръчваме внимателно не може да превиши 40 г. мляно кафе за 1 литър вода. да прочетете Инструкцията за употреба, тъй като в нея се съдържа • Не използвайте мляно кафе подобно на фина пудра. важна информация. • Не използвайте мека вода. • Препоръчително е да не работите с уреда, ако нивото на течността е Гаранционните претенции от страна на купувача се доказват, чрез твърде ниско, за да се покаже в индикатора за нивото на течността. предоставяне на фактурата, с която е закупено изделието. • Не съхранявайте течности в резервоара за по-дълъг период от време. Забележки: • Винаги затваряйте капака след зареждане, въвеждане или 1. А...
  • Seite 32 Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя. (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. GWL 8/15 E/BG GCM4007 BULGARIAN 210108 GCM4011 GCM4015...
  • Seite 35 Leggere con attenzione questo manuale istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Acquisire familiarità con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni degli interruttori. Seguire scrupolosamente le istruzioni per CAFFETTIERA la sicurezza e l’uso del prodotto per evitare GCM4007 possibili rischi e pericoli. GCM4011 GCM4015 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione ATTENZIONE - PERICOLO DI l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. SOFFOCAMENTO! I materiali di imballaggio non sono giocattoli. I bambini non devono giocare QA15-0000004703 con i materiali di imballaggio, perché QA15-0000004704 QA15-0000004705 comportano il rischio di ingestione e soffocamento. Descrizione AVVERTENZA! Spegnere l’apparecchiatura e scollegarla Questa caffettiera è stata progettata per preparare caffè e mantenerlo caldo. Questo apparecchio non è stato progettato per bollire continuamente né per dall’alimentazione elettrica prima di essere usato con altri liquidi. sostituire gli accessori, di pulire oppure Questa macchina per preparare caffè in quantità può essere utilizzata da altre persone se posta in un luogo sorvegliato, ad esempio nelle sale da pranzo di quando non la si usa. ristoranti o alberghi. La manutenzione deve essere effettuata da personale ATTENZIONE - RISCHIO DI SHOCK addestrato.
  • Seite 36: Istruzioni Per La Manutenzione

    2. Accertarsi che i bambini non giochino con Istruzioni per la manutenzione l'apparecchiatura. 1. Rispettare il metodo e la frequenza per la 3. La pulizia e la manutenzione non possono pulizia. essere effettuate da bambini senza un 2. Osservare le istruzioni per la decalcificazione, controllo. disinfezione, risciacquo e rimozione di 4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, eventuali residui di detergenti, sterilizzatori o deve essere sostituito dal produttore, da un disincrostanti dall'apparecchio. addetto del servizio assistenza o da persone 3. Disincrostare l'apparecchio regolarmente. Gli similmente qualificate per evitare pericoli. intervalli di decalcificazione dipendono dalla 5. Questo apparecchio è adatto per una durezza dell'acqua e dalla frequenza di utilizzo. temperatura ambiente da 15 °C a 25 °C. Utilizzare solo i decalcificanti commercialmente 6. Non installare l'apparecchio in una zona dove disponibili e seguire le istruzioni del produttore. potrebbero essere utilizzati getti d'acqua o • Riempire il serbatoio con acqua e la quantità dove possa essere spruzzata acqua. appropriata di decalcificante fino al segno 7. Installare l'apparecchio solo in una posizione massimo.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    3. Proteggere il cavo da eventuali danni. Fare • Non utilizzare caffè macinato in polvere fine. • Non usare acqua dolce. in modo che non venga a contatto con bordi • Si consiglia di non utilizzare l'apparecchio se il livello del liquido è troppo affilati, non schiacciarlo né piegarlo. Tenere il basso per essere visualizzato nell'apposito indicatore. • Non conservare liquidi nel serbatoio per un lungo periodo di tempo. cavo lontano da superfici calde ed accertarsi • Chiudere sempre il coperchio dopo il riempimento, l'inserimento o la che nessuno vi ci possa inciampare. rimozione del cestello del filtro o del tubo di percolato e garantire che lo sfiato del vapore sia rivolto sul lato posteriore dell'apparecchio. 4. Non mettere le dita né oggetti estranei nelle • Far raffreddare l'apparecchio e risciacquare abbondantemente, prima di aperture dell'apparecchiatura e non ostruire le iniziare un altro ciclo di preparazione. prese d'aria. Accensione/spegnimento 5. Proteggere l'apparecchiatura dal calore. Non • Premere l'interruttore on/off sulla posizione ON per accendere. collocarla vicino a fonti di calore come stufe od NOTA: La funzione di riscaldamento si accende e si spegne automaticamente apparecchi di riscaldamento. per mantenere il caffè in caldo. • Premere l'interruttore on/off sulla posizione OFF per spegnere. NOTA: Prima di staccare la spina, premere sempre l'interruttore on/off sulla posizione OFF. Prima dell’uso Erogazione •...
  • Seite 38: Sigurnosna Upozorenja

    Raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni, perché contengono informazioni importanti. Il consumatore è obbligato a conservare la ricevuta d’acquisto dell’apparecchio e ad esibirla qualora necessiti di ricorrere alla garanzia. La ricevuta di acquisto costituisce prova documentale del diritto alla garanzia dell’apparecchio. PERKOLATOR ZA KAVU Il diritto alla garanzia è subordinato alla presentazione della prova d’acquisto GCM4007 da parte dell’acquirente. GCM4011 Si prega di fare attenzione ad allegare all’eventuale apparecchio difettoso, al GCM4015 momento della consegna al Vs. rivenditore, anche i seguenti documenti: Ricevuta d’acquisto, tipo, marca Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s D escrizione dell’apparecchio oltre alla descrizione quanto più possibile uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku. dettagliata del difetto riscontrato. Per richiedere l’applicazione della garanzia o in caso di guasto, rivolgersi personalmente al proprio negozio di fiducia. QA15-0000004703 QA15-0000004704 GWL 7/08 E/IT QA15-0000004705 GCM4007 ITALIAN 210108 GCM4011 Opis GCM4015 Ovaj perkolator za kavu konstruiran je za kuhanje kave i održavanje temperature za posluživanje. Ovaj aparat nije konstruiran za stalno kuhanje ili korištenje s drugim tekućinama. Ovaj aparat za kavu mogu koristiti druge osobe na mjestu gdje je korištenje aparata pod nadzorom, primjerice u blagovaonicama u restoranima ili hotelima. Održavanje aparata obavlja obučeno osoblje.
  • Seite 39 7. Aparat postavite samo na mjesta gdje ga može Prije korištenja uređaja pozorno pročitajte nadzirati obučeno osoblje. ove upute za uporabu. Upoznajte se 8. Aparat postavite na stabilnu i ravnu površinu. s radom, podešavanjima i funkcijama 9. Uvjerite se da površina na koju se postavlja prekidača. Usvojite i slijedite upute za aparat može nositi ukupnu masu aparata i sigurnost i rad kako biste izbjegli moguće sadržaja. rizike i opasnosti. 10. Aparat koristite samo kad je poklopac stavljen u svoj propisan položaj. Uklonite sav ambalažni materijal. 11. UPOZORENJE! Ne otvarajte poklopac tijekom postupka kuhanja. Poklopac otvorite samo UPOZORENJE - OPASNOST OD po isteku vremena postupka kuhanja. Držite GUŠENJA! poklopac zatvorenim kad god je moguće. Ambalaža nije igračka. Djeca se ne smiju 12. Tijekom uporabe oslobađa se vruća para. Pri igrati ambalažom, jer postoji opasnost od otvaranju poklopca pazite na vruću paru i vodu gutanja i gušenja! koja kaplje. Uvijek držite sigurno odstojanje od aparata! UPOZORENJE! 13. Ne koristite aparat kad u spremniku nema Prije zamjene dodataka, prije čišćenja vode.
  • Seite 40: Električna Sigurnost

    5. Za čišćenje aparata ne smije se koristiti vodeni Indikator Funkcija mlaz. Indikator rada 6. UPOZORENJE! Korištenje ključa za • Prikazuje da je aparat uključen premošćivanje omogućuje pristup dijelovima NAPOMENA: Indikator ne svijetli kad je aktivirana zaštita od rada na suho. koji se kreću. Indikator načina rada HEATING 7. S aparatom koristite samo dodatnu opremu HEATING • Prikazuje aktivnu funkciju zagrijavanja koja je navedena u ovim uputama za uporabu. Indikator zaštite od rada na suho RESET RESET 8. Aparat koristite propisno pri temperaturi • Prikazuje aktivnu zaštitu od rada na suho okruženja od 15 °C - 25 °C. Aparat ne izlažite Indikator razine tekućine temperaturama ispod 0 °C kako biste spriječili •...
  • Seite 41 Smetnje i otklanjanje smetnji Zaštita od rada na suho Zaštita od rada na suho automatski isključuje aparat kad se aparat slučajno uključi bez vode ili s malo vode u spremniku. 1. Isključite aparat i odspojite ga od strujnog napajanja. 2. Pričekajte da se aparat potpuno ohladi. 3. Izlijte tekućinu, ako postoji. PERKOLATOR ZA KAFU Ä Aparat je sada ponovno spreman za uporabu. GCM4007 GCM4011 GCM4015 Zbrinjavanje Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg vremena pre nego što Upute o zaštiti okoliša pristupite korišćenju uređaja i da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu koje Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga sledi. ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša, te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja. Ambalažu odložite sukladno važećim zakonskim propisima. QA15-0000004703...
  • Seite 42 6. Nemojte da postavljate aparat u područje gde Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu može da se koristi vodeni mlaz ili gde može da pre korišćenja novog aparata. Upoznajte dođe do prskanja vode. se sa korišćenjem, mogućnostima 7. Postavite aparat samo na mesto gde može da podešavanja i funkcijama prekidača. ga nadgleda obučeno osoblje. Usvojite i pridržavajte se bezbednosnih 8. Stavite aparat na stabilnu i nivelisanu površinu. napomena i uputstava za rad da biste 9. Uverite se da površina na koju je postavljen izbegli moguće rizike i opasnosti. aparat može da nosi ukupnu težinu aparata i Uklonite sav materijal za pakovanje. sadržaja. 10. Koristite aparat samo kada je poklopac stavljen UPOZORENJE - OPASNOST OD u svoj namenjeni položaj. GUŠENJA! 11. UPOZORENJE! Nemojte da otvarate poklopac Ambalaža nije igračka. Djeca ne smeju da tokom postupka kuvanja. Otvorite poklopac se igraju ambalažom, jer postoji opasnost samo posle isteka vremena postupka kuvanja. od gutanja i gušenja! Držite poklopac zatvorenim kada god je to UPOZORENJE! moguće. Aparat isključite i odvojite od strujnog 12. Tokom upotrebe oslobađa se vruća para.
  • Seite 43: Električna Bezbednost

    • Počnite sa postupkom prokuvavanja rastvora. Prva upotreba • Posle postupka prokuvavanja, propisno • Prilikom prve upotrebe mogu se pojaviti mirisi i dim prouzrokovani odložite rastvor vode i sredstva za uklanjanje uslovima proizvodnje. To je normalno i nije razlog za brigu. • Izlijte vodu prva 4 ciklusa kuvanja bez kafe, da biste uklonili sve ostatke kamenca. koji su nastali u procesu proizvodnje. • Isperite rezervoar i dva puta prokuvajte vodu Funkcije da biste uklonili sve ostatke. Prekidač Funkcija 4. Očistite aparat pre i posle svake upotrebe na način koji je opisan u ovom uputstvu. Temeljno Prekidač za uključivanje/isključivanje isperite slavinu, indikator nivoa tečnosti, • Uključuje ili isključuje aparat. korpicu za filter i cev perkolatora. Koristite samo preporučena sredstva za čišćenje ili Indikator Funkcija dezinfekciju. Indikator rada 5. Nemojte da čistite aparat vodenim mlazom. • Prikazuje da je aparat uključen.
  • Seite 44 Posle upotrebe • Na dnu rezervoara će ostati malo vode. Proverite da li su se aparat i preostala voda ohladili. Pažljivo podignite aparat i izlijte vodu. Isperite rezervoar sa svežom vodom. • Propisno odložite ostatke kafe i očistite sva začepljenja na korpici za filter. • Očistite aparat i delove posle svake upotrebe. CAFETIERĂ • Nemojte da koristite hemijske, alkalne, abrazivne ili druge agresivne GCM4007 deterdžente, jer mogu da oštete površine. GCM4011 • Temeljno osušite aparat pre odlaganja. GCM4015 • Aparat čuvajte u suvom okruženju na sobnoj temperaturi. • Držite aparat van domašaja dece. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează. Otklanjanje smetnji Zaštita od prokuvavanja na suvo Zaštita od prokuvavanja na suvo automatski isključuje aparat ako je uključen kada u rezervoaru više nema tečnosti ili nema dovoljno tečnosti. QA15-0000004703 1. Isključite aparat i isključite ga iz napajanja strujom. QA15-0000004704 2. Sačekajte da se aparat potpuno ohladi.
  • Seite 45: Instrucţiuni De Întreţinere

    şi cablul de alimentare electrică pentru semne Citiţi acest manual de instrucţiuni cu de deteriorare. În cazul în care cablul de atenţie înainte de a utiliza aparatul. alimentare este deteriorat, acesta trebuie Familiarizaţi-vă cu funcţionarea, ajustările înlocuit, de către producător sau de agentul şi funcţii comutatoarelor. Asimilaţi şi urmaţi său de service sau o persoană calificată, instrucţiunile de siguranţă şi operare, pentru a evita eventuale riscuri şi pericole. pentru a evita orice pericol. 5. Acest aparat este potrivit pentru o temperatură Îndepărtaţi toate materialele de ambalare. ambiantă de la 15 °C la 25 °C. 6. Nu instalaţi aparatul într-o zonă în care ar AVERTIZARE - PERICOL DE ASFIXIERE! putea fi folosit un jet de apă sau unde pot Materialele de ambalare nu sunt jucării. aparea picaturi de apă . Copiilor nu trebuei să li se permită să se joace cu materialele de ambalare, deoarece 7. Instalaţi aparatul numai într-o locaţie unde le pot înghiţi şi se pot sufoca! acesta poate fi supravegheată de personal instruit. AVERTISMENT! 8. Așezaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă și stabilă. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare înainte de a înlocui 9. Asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este amplasat accesoriile, de a curăţa aparatul sau dacă...
  • Seite 46: Siguranţa Electrică

    de decalcifiere disponibili în comerţ și urmaţi Înainte de utilizare instrucţiunile producătorului. • Asiguraţi-vă că, conţinutul, pachetului livrat este complet și lipsit de orice • U mpleţi rezervorul cu apă și cantitatea daune. adecvată de agent de decalcifiere până la • Curăţaţi aparatul și accesoriile înainte de prima utilizare, așa cum este descris în acest manual de instrucţiuni. marcajul maxim. • Î ncepeţi fierberea soluţiei. Funcţionarea • D upă fierbere, aruncaţi soluţia de apă și agentul de decalcifiere în mod Prima utilizare corespunzător. • La prima utilizare, pot apărea mirosuri și fum cauzate de condiţiile de fabricaţie. Acest lucru este normal și nu este un motiv să vă faceţi griji. • C lătiţi rezervorul și fierbeţi de două ori • Aruncaţi apa din primele 4 cicluri de fierbere fără cafea pentru a pentru a îndepărta reziduurile. îndepărta orice reziduuri din procesul de fabricaţie. 4. Curăţaţi aparatul înainte și după fiecare Funcţii utilizare conform descrierii din acest manual.
  • Seite 47 Distribuirea 1. Așezaţi o ceașcă potrivită cât mai aproape sub robinet. 2. Apăsaţi în jos maneta de pe robinet pentru a distribui cantitatea dorită de lichid. 3. Maneta va reveni la poziţia sa iniţială la eliberare. NOTĂ: Recipientul umplut poate deveni foarte fierbinte! EKSPRES DO KAWY După utilizare GCM4007 GCM4011 • În partea inferioară a rezervorului va rămâne o cantitate mică de apă. GCM4015 Verificaţi dacă atât aparatul, cât și apa rămasă s-au răcit. Ridicaţi cu grijă aparatul și vărsaţi apa. Clătiţi rezervorul cu apă proaspătă. Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej • Aruncaţi rămășiţele de cafea în mod corespunzător și curaţi coșul filtru de instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. toate obstrucţionările. • Curăţaţi aparatul și accesoriile după fiecare utilizare. • Nu utilizaţi detergenţi chimici, alcalini, abrazivi sau alţi detergenţi, agresivi deoarece aceștia ar putea fi dăunători pentru suprafeţe. • Uscaţi bine aparatul înainte de depozitare. • Depozitaţi aparatul într-un mediu uscat la temperatura camerei. QA15-0000004703 • Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. QA15-0000004704 QA15-0000004705...
  • Seite 48: Instrukcja Konserwacji

    4. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, Przed użyciem urządzenia uważnie aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy przeczytać tę instrukcję. Zapoznać go wymienić. Wymiany powinien dokonać się z obsługą, regulacjami i funkcjami producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne przełączników. Przyswoić sobie instrukcje osoby o podobnych kwalifikacjach. bezpieczeństwa i obsługi i przestrzegać ich, 5. Urządzenie nadaje się do używania w aby uniknąć ewentualnych zagrożeń. temperaturze 15°C - 25°C. Wyjąć wszystkie materiały opakowaniowe. 6. Nie należy go instalować w miejscach, w których może być używany strumień wody lub OSTRZEŻENIE - RYZYKO UDUSZENIA w których może chlapać woda. SIĘ! 7. Urządzenie należy instalować tylko w Materiały opakowaniowe nie są zabawką. miejscach, w których może być ono pilnowane Dzieci nie powinny bawić się materiałami przez przeszkolony personel. opakowaniowymi ze względu na ryzyko 8. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej połknięcia i uduszenia! powierzchni. OSTRZEŻENIE! 9. Należy dopilnować, aby powierzchnia, na której Wyłączać urządzenie i odłączać od ustawiane jest urządzenie była w stanie unieść...
  • Seite 49: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących 2. Nie używać urządzenia z uszkodzonym odkamieniania, dezynfekowania, płukania i przewodem lub wtyczką, jeżeli nie działa usuwania osadów środkami czyszczącymi, poprawnie lub jest uszkodzone w jakikolwiek sterylizatorami lub odkamieniaczami. sposób. 3. Urządzenie należy regularnie odkamieniać. 3. Przewód zasilający należy chronić przed Częstotliwość odkamieniania zależy od uszkodzeniami. Nie dopuszczać do tego, aby twardości wody i intensywności użytkowania ocierał się o ostre krawędzie, nie przygniatać ekspresu. Należy używać wyłącznie dostępnych go ani nie zginać. Chronić przewód przed w handlu odkamieniaczy i stosować się do gorącymi powierzchniami i zabezpieczyć go instrukcji producenta. tak, by nikt się o niego nie potykał. • W lać do zbiornika wody i dodać odpowiednią 4. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów ilość odkamieniacza, tak aby łącznie w otwory urządzenia, nie blokować kanałów napełnić zbiornik do oznaczenia poziomu wentylacyjnych. maksymalnego. 5. Chronić urządzenie przed ciepłem. Nie • R ozpocząć gotowanie tak przygotowanego umieszczać go w pobliżu źródeł ciepła, jak roztworu.
  • Seite 50: Warunki Gwarancji

    2. Nacisnąć dźwignię na kurku, aby nalać żądaną ilość płynu. 2. W przypadku zgłaszania reklamacji, prosimy o przekazanie do punktu 3. Po puszczeniu dźwignia wróci do swojej pozycji początkowej. sprzedaży wraz z kompletnym produktem: – dowodu zakupu UWAGA: Pełny pojemnik może być bardzo gorący! – oznaczenia marki i typu / modelu produktu – opisu występującej wady. Po użyciu GWL 9/14 PL • Na dnie zbiornika zostaje trochę wody. Upewnić się, że zarówno GCM4007 POLISH 200916 urządzenie, jak i resztki wody ostygły. Ostrożnie podnieść urządzenie i GCM4011 wylać z niego wodę. Przepłukać zbiornik czystą wodą. GCM4015 • Usunąć resztki kawy i opróżnić sitko filtrujące • Po każdym użyciu urządzenie i akcesoria trzeba wyczyścić. • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać detergentów chemicznych, alkalicznych, żrących lub innych: mogłoby to być szkodliwe dla powierzchni urządzenia. • Przed schowaniem należy dokładnie wysuszyć urządzenie. • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu w temperaturze pokojowej.
  • Seite 51 Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente estas instrucciones de manejo. Aprenda el uso, las funciones y las posibilidades de ajuste de los interruptores. Para evitar riesgos y accidentes, comprenda CAFETERA bien las indicaciones de seguridad y las GCM4007 instrucciones y sígalas. GCM4011 GCM4015 Quite todo el material de embalaje. Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE ASFIXIA! de empezar a utilizar el aparato. Los materiales de embalaje no son un juguete. ¡Los niños no deberían jugar con los QA15-0000004703 materiales de embalaje, ya que podrían QA15-0000004704 ingerirlos y sufrir riesgo de asfixia! QA15-0000004705 ¡ADVERTENCIA! Descripción Apague el aparato y desenchúfelo de la red Este percolador de café es adecuado para preparar café y mantenerlo a la eléctrica antes de cambiar los accesorios, temperatura de consumo. El aparato no ha sido diseñado para hervir agua ni para usarlo con otros líquidos. antes de proceder a la limpieza y cuando no Esta cafetera de gran volumen pueden utilizarla otras personas en un lo utilice. lugar en el que su uso está supervisado, por ejemplo, en comedores de restaurantes y hoteles. El mantenimiento debe realizarlo el personal instruido, de acuerdo con las instrucciones.
  • Seite 52: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de seguridad para cafeteras eléctricas del aparato en agua ni en otros líquidos. No coloque el aparato bajo el agua de gran volumen corriente. 1. Este aparato puede ser utilizado por niños 19. No modifique el aparato de ningún modo. a partir de 8 años de edad, así como Utilice solo piezas y accesorios recomendados por personas con capacidades físicas, por el fabricante. sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre Instrucciones de mantenimiento y cuando estén supervisadas o hayan sido 1. Siga las instrucciones sobre la frecuencia y el instruidas sobre el uso seguro del aparato y tipo de limpieza. comprendan los peligros que implica. 2. Siga las instrucciones sobre la descalcificación, 2. Los niños no deben jugar con este aparato. la desinfección y la eliminación de todos los 3. La limpieza y el mantenimiento a realizar por restos de productos de limpieza, esterilización el usuario no deben hacerlos los niños sin o descalcificación que puedan quedar en el supervisión.
  • Seite 53: Seguridad Eléctrica

    11. El acceso al área de servicio técnico solo Preparar café Llene el recipiente con la cantidad de agua que desee. está permitido a las personas que tengan Introduzca el tubo del percolador y asegúrese de que esté colocado conocimientos y experiencia práctica con el firmemente con el zócalo en la base. Introduzca la cesta de filtro sobre el tubo del percolador. aparato, sobre todo en lo que se refiere a la Ponga en la cesta de filtro uniformemente café molido entre grueso y medio. Recomendamos utilizar 40 g de café por cada litro de agua. seguridad y la higiene. Encienda el aparato. Para obtener un sabor óptimo, saque la cesta de filtro cuando haya transcurrido el tiempo de preparación del café. Para el contacto con las Seguridad eléctrica superficies calientes, utilice siempre guantes o agarradores resistentes 1. Antes de conectarlo a la alimentación eléctrica, al agua y al calor, y que sean aptos para alimentos. La tapa se puede usar como ayuda para transportar la cesta de filtro para eliminar el compruebe que la tensión de la red indicada poso del café. en la placa identificativa coincide con la de la NOTA: alimentación eléctrica que utilice. • No llene por encima de la marca de máximo del recipiente o el 2. No utilice el aparato si el enchufe o el cable indicador del nivel de llenado. • La cantidad de café se puede aumentar o reducir al gusto, pero no están dañados, si el aparato no funciona debe superar 40 g por cada litro de agua. correctamente o si está dañado de algún otro • No utilice café en polvo molido fino.
  • Seite 54: Instruções De Segurança

    Eliminación Advertencia para la protección del medio ambiente ¡Los aparatos eléctricos de desecho son reciclables y no deben ser desechados con la basura doméstica! Por favor, ayúdenos activamente a la conservación de los recursos y la protección del medioambiente devolviendo este aparato a los puntos de MÁQUINA DE CAFÉ recogida existentes. GCM4007 Deseche el embalaje siguiendo las normativas pertinentes. GCM4011 GCM4015 Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos Garantía para ler as seguintes instruções de utilização. Para este producto rige la garantía legal. Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas. QA15-0000004703 El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan QA15-0000004704 agresivamente el aparato. QA15-0000004705 Los daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o almacenamiento erróneo, por conexión o instalación Descrição inadecuada, o por causa de fuerza mayor u otras influencias externas, no quedan incluidos en la garantía. Recomendamos leer atentamente el Manual Este coador de café destina-se a preparar café e a manter a temperatura de del Usuario, pues el mismo contiene importantes indicaciones. servir. Este aparelho não se destina a ferver constante água ou para utilizar com outros líquidos.
  • Seite 55 Avisos de segurança para máquinas de café Leia o seguinte manual de instruções de grandes volumes cuidadosamente antes de utilizar o aparelho 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças pela primeira vez. Familiarize-se com o com idades desde 8 anos e pessoas funcionamento, ajustes e funções dos com capacidades físicas, sensoriais ou interruptores. Entenda e siga as instruções mentais reduzidas ou falta de experiência e de segurança e de funcionamento de modo conhecimento, desde que recebam supervisão a evitar possíveis riscos e perigos. ou instruções referentes à utilização deste aparelho de uma forma segura e entendam os Remova todos os materiais da embalagem. perigos envolvidos. ATENÇÃO - PERIGO DE ASFIXIA 2. As crianças não devem brincar com o O material da embalagem não é um aparelho. brinquedo. 3. A limpeza e manutenção do utilizador não As crianças não devem brincar com o devem ser realizados por crianças sem material da embalagem, pois este apresenta supervisão.
  • Seite 56: Instruções De Manutenção

    químicos, materiais perigosos ou combustíveis 11. O acesso pela área de serviço ao cliente só é no aparelho. autorizada a pessoas qualificadas, que tenham 18. AVISO! Nunca mergulhe partes elétricas do conhecimento e experiência com o aparelho, aparelho em água ou qualquer outro líquido. especialmente em matéria de segurança e Nunca segure o aparelho sob água corrente. higiene. 19. Não tente modificar o aparelho de modo Segurança elétrica algum. Utilize apenas os utensílios e 1. Certifique-se de que a tensão indicada no acessórios recomendados pelo fabricante. rótulo corresponde à tensão da corrente elétrica . Instruções de manutenção 2. Não utilize qualquer aparelho com um 1. Limpe o artigo de acordo com o tipo e cabo elétrico ou ficha danificados, quando frequência. o aparelho apresente anomalias no 2. Siga as instruções de descalcificação, funcionamento ou tenha sido danificado de desinfeção, lavagem e remoção de todos alguma forma. os resíduos da limpeza, esterilizadores ou 3. Proteja o cabo elétrico contra danos. Não descalcificadores do aparelho.
  • Seite 57: Depois De Utilizar

    NOTA: Coloque o interruptor Ligar/Desligar na posição OFF, antes de - Designação do aparelho / tipo / marca desligar o aparelho da corrente elétrica. - D escrição do defeito ocorrido com a indicação de falha o mais exacta possível. Dispensar Coloque uma chávena adequada o mais próximo possível debaixo da Em caso de direito à garantia ou avarias, queira dirigir-se pessoalmente à torneira. nossa loja. Pressione a alavanca na torneira para dispensar a quantidade pretendida de líquido. A alavanca volta à posição inicial assim que libertar. GWL 7/08 E/PT NOTA: O recipiente enchido pode ficar muito quente. Depois de utilizar GCM4007 GCM4011 PORTUGUESE 200916 • Ainda haverá algum resto de água no fundo do depósito. Verifique se GCM4015 o aparelho e a restante água arrefeceram. Levante cuidadosamente o aparelho e despeje a água. Enxagúe o recipiente com água limpa. • Elimine os restos de café devidamente e limpe todas as obstruções que possam estar no cesto do filtro. • Limpe o aparelho e os acessórios após cada utilização. • Não utilize produtos químicos, alcalinos, abrasivos ou outros produtos de limpeza abrasivos, pois podem danificar este aparelho. • Seque bem o aparelho antes de guardar.
  • Seite 58 Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Anahtarların çalışması, ayarları ve fonksiyonları hakkında bilgi edinin. Olası riskleri ve tehlikeleri önlemek için güvenlik ve kullanım talimatlarını benimseyin ve KAHVE MAKINESI uygulayın. GCM4007 GCM4011 Tüm ambalaj malzemelerini çıkartın. GCM4015 UYARI - BOĞULMA TEHLİKESİ! Ambalaj malzemeleri oyuncak Cihazı çalıştırmadan önce bu kullanma kılavuzunu okumak için lütfen birkaç dakika vakit ayırın. değildir. Yutma ve boğulma tehlikesi oluşturduklarından çocuklar ambalaj malzemeleriyle oynamamalıdır. QA15-0000004703 UYARI! QA15-0000004704 Ek parçaları değiştirmeden, temizlik QA15-0000004705 yapmadan önce ve kullanılmadığında cihazı Açıklama kapatın ve güç kaynağı ile bağlantısını kesin. Bu filtre kahve makinesi, kahve hazırlamak ve servis için gerekli sıcaklığı muhafaza etmek üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz, sabit su kaynatma işlemi UYARI - ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ! veya diğer sıvılarla birlikte kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Seite 59: Bakım Talimatları

    7. Cihazı yalnızca eğitimli personel tarafından 4. Cihazı her kullanımdan önce ve sonra bu denetlenebilecek bir yere kurun. kılavuzda açıklanan şekilde temizleyin. 8. Cihazı sabit ve düz bir yüzeyin üzerine Musluğu, sıvı seviyesi göstergesini, filtre kahve yerleştirin. makinesi borusunu iyice yıkayın. Yalnızca 9. Cihazın yerleştirildiği yüzeyin, cihazın toplam önerilen temizlik veya dezenfektan maddelerini ağırlığını ve içindekileri destekleyebildiğinden kullanın. emin olun. 5. Cihazı tazyikli su ile temizlemeyin. 10. Cihazı sadece kapak belirtilen konuma UYARI! Bir devre dışı bırakma anahtarının yerleştirildiğinde çalıştırın. kullanılması, hareketli parçalara erişim sağlar. 11. UYARI! Kahve hazırlama işlemi esnasında 7. Cihazla birlikte yalnızca bu kullanım cihazın kapağını açmayın. Cihazın kapağını kılavuzunda belirtilen aksesuarları kullanın. sadece kahve hazırlama süresi sona erdiğinde 8. Doğru çalışması için cihazı 15°C - 25°C açın. Mümkün olduğunca cihazın kapağını arasındaki bir ortam sıcaklığında muhafaza kapalı tutun. edin. Donmayı önlemek için cihazı 0°C'nin 12. Cihazın çalışması esnasında sıcak buhar altındaki sıcaklıklara maruz bırakmayın.
  • Seite 60: Sorun Giderme

    – Ortaya çıkmış olan eksikliğin olabildiğince açık olarak tanımlanması. borusunu taktıktan veya çıkardıktan sonra daima kapağı kapatın ve buhar ventilinin cihazın arka tarafına doğru baktığından emin olun. Garanti talebinde veya hasar durumunda lütfen kendiniz satış bayinize • Başka bir kahve yapma aşamasını başlatmadan önce cihazın soğumasını başvurun. bekleyin ve iyice durulayın. GWL 7/08 E/TR Açma/kapama • Açmak için Açma/Kapama düğmesini ON konumuna getirin. GCM4007 TURKISH 200916 GCM4011 NOT: Isıtma fonksiyonu, servis sıcaklığının sağlanması için otomatik olarak GCM4015 açılıp kapatılır. • Kapatmak için açma/kapama düğmesini OFF konumuna getirin. NOT: Cihazın fişini prizden çekmeden önce daima açma/kapama düğmesini OFF konumuna getirin. Dağıtım 1. Musluğun altına mümkün olduğunca yakın bir yere uygun bir bardak yerleştirin. 2. İstenilen miktarda sıvıyı dağıtmak için musluğun üzerindeki kolu aşağıya itin. 3. Kol, serbest bırakıldığında ilk konumuna geri dönecektir. NOT: Dolu bardak çok ısınabilir! Kullanımdan sonra...
  • Seite 61 Внимательно ознакомьтесь с инструкциями перед использованием устройства. Ознакомьтесь с работой, настройками и функциями выключателей. Усвойте правила техники безопасности и инструкции по эксплуатации и КОФЕВАРКА ƒ выполняйте их, чтобы избежать GCM4007 возможных рисков и опасностей. GCM4011 GCM4015 Удалите все упаковочные материалы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ Пожалуйста, прежде чем начинать работу с прибором, потратьте несколько минут на то, чтобы ознакомиться с настоящей инструкцией по УДУШЕНИЯ! эксплуатации. Упаковочные материалы не предназначены для игр. Не позволяйте детям играть с упаковочными QA15-0000004703 материалами, поскольку они QA15-0000004704 представляют опасность проглатывания QA15-0000004705 и удушения! Описание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите прибор и отсоедините его от Этот кофейный перколятор предназначен для варки кофе и поддержания сервировочной температуры. Прибор не предназначен для постоянного источника питания, прежде чем заменить кипячения и для использования с другими жидкостями. насадку, выполнить чистку и когда Эту кофеварку большого объема могут использовать другие лица прибор не используется. в месте, предназначенном для эксплуатации такого оборудования, например в залах ресторанов или столовых отелей. Обслуживание...
  • Seite 62: Инструкции По Обслуживанию

    ними осуществляется наблюдение или или другие жидкости. Никогда не мойте они были проинструктированы на предмет прибор под струей проточной воды! использования устройства безопасным 19. Не пытайтесь вносить какие-либо изменения способом и осознают возможные угрозы. в конструкцию прибора. Используйте только 2. Детям запрещается играть с устройством. рекомендованные производителем насадки 3. Дети не должны выполнять очистку и и приспособления. обслуживание устройства без надзора Инструкции по обслуживанию взрослых. 1. Соблюдайте способ и частоту очистки. 4. Во избежание несчастных случаев 2. Соблюдайте инструкции по удалению замену поврежденного сетевого шнура накипи, дезинфекции, промывке и удалению должен выполнять производитель, его остатков чистящих, дезинфицирующих или агент по техническому обслуживанию удаляющих накипь средств из прибора. или квалифицированные технические 3. Регулярно очищайте прибор от накипи. специалисты. Частота очистки зависит от жесткости воды 5. Этот прибор подходит для температуры и частоты использования. Используйте окружающей среды от 15 °C до 25 °C.6.
  • Seite 63: Эксплуатация

    11. Доступ в сервисную зону разрешен только Варка кофе 1. Залейте в резервуар желаемое количество воды. лицам, имеющим знания и практический 2. Вставьте трубку перколятора и проследите за тем, чтобы она опыт работы с прибором, в частности с надежно сидела в гнезде в основании. 3. Наденьте корзину фильтра на трубку перколятора. точки зрения безопасности и гигиены. 4. Засыпьте в корзину фильтра кофе среднего или крупного помола. Рекомендуется использовать 40 г молотого кофе на 1 литр воды. Электробезопасность 5. Включите прибор. 6. Для наилучшего аромата удалите корзину фильтра и трубку 1. Убедитесь, что номинальное напряжение, перколятора после истечения времени варки. Не прикасайтесь к горячим поверхностям без тепло- и водостойких пищевых перчаток указанное на паспортной табличке, или прихваток. Крышку можно использовать в качестве поддона для соответствует напряжению источника переноса корзины фильтра при утилизации остатков кофе. питания. ПРИМЕЧАНИЕ: 2. Не эксплуатируйте прибор с поврежденным • Не заливайте жидкость выше максимальной отметки внутри шнуром или вилкой, а также неисправный резервуара или на индикаторе уровня жидкости. • Количество кофе можно увеличивать или уменьшать по вкусу. Не или поврежденный прибор.
  • Seite 64: Утилизация

    Утилизация Указания по защите окружающей среды Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Поэтому мы просим вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать КАВОВАРКА € этот прибор в приемный пункт утилизации. GCM4007 Упаковку следует утилизировать в соответствии с действующим законодательством. GCM4011 GCM4015 Будь ласка, перш ніж починати роботу із приладом, витратьте кілька обязательство Гарантийное хвилин на те, щоб ознайомитися з даною інструкцією по експлуатації. Для данного изделия существует обязательная по закону гарантия. Производитель предоставляет гарантию на безупречную работу изделия в течение 12 месяцев со дня покупки, при соблюдении следующих условий: QA15-0000004703 QA15-0000004704 Все недостатки, связанные с дефектами материала и производства, QA15-0000004705 во время действия гарантийного срока устраняются бесплатно. Осветительные элементы под гарантию не подпадают. Рекламации Опис должны предъявляться сразу после выявления дефекта. Гарантия исключается при вмешательстве покупателя либо третьих лиц. Даний кавовий перколятор призначений для приготування кави і підтримання температури для подачі. Даний прилад не призначений для На ущерб, вызванный ненадлежащим обращением, обслуживанием, постійного кип’ятіння або використання з іншими рідинами. неправильной установкой или содержанием, неквалифицированным...
  • Seite 65 2. Дітям забороняється гратися з цим Перед використанням приладу приладом. уважно ознайомтеся з цим посібником 3. Дітям без нагляду дорослих заборонено користувача. Ознайомтеся із способом чистити та здійснювати інші заходи з використання, налаштуваннями та обслуговування пристрою. функціями перемикачів. Зрозумійте інструкції з експлуатації та техніки 4. Щоб запобігти виникненню небезпечних безпеки і дотримуйтеся їх з метою ситуацій, заміну пошкодженого шнура уникання можливих ризиків та небезпеки. живлення має виконувати виробник, його представник з технічного обслуговування Видаліть усі пакувальні матеріали. або інші особи з відповідною кваліфікацією. 5. Цей пристрій може використовуватися при УВАГА - НЕБЕЗПЕКА УДУШЕННЯ! Пакувальні матеріали не є іграшкою. температурі навколишнього середовища від Не дозволяйте дітям гратися із 15 °C до 25 °C.6. Не встановлюйте пакувальними матеріалами — це цей пристрій у місцях, де можуть становить небезпеку удушення в разі застосовуватися струмені води або виникати проковтування! бризки води. УВАГА! 7. Встановлюйте пристрій лише в тих місцях, Перед заміною аксесуарів або чищенням...
  • Seite 66: Електрична Безпека

    19. Не намагайтеся вносити будь-які зміни до пристрою, зокрема, в тому, що стосується приладу. Використовуйте лише ті додатки безпеки та гігієни. та аксесуари, що були рекомендовані Електрична безпека виробником. 1. Впевніться, що номінальна напруга, позначена на табличці з технічними даними, Інструкції з технічного обслуговування відповідає напрузі електромережі. 1. Дотримуйтеся вказівок щодо способу та 2. Не використовуйте прилад із пошкодженим частоти очищення. шнуром живлення або штепсельною 2. Дотримуйтесь інструкцій щодо видалення вилкою та якщо прилад несправний чи накипу, дезінфекції, промивання та пошкоджений будь-яким чином. вилучення будь-яких залишків засобів 3. Захищайте шнур живлення від пошкоджень. для очищення, стерилізації або видалення Щоб не пошкодити шнур живлення, не накипу із пристрою. стискайте, не згинайте його та уникайте 3. Регулярно виконуйте видалення накипу. перегинання через гострі кути. Тримайте Періодичність видалення накипу залежить шнур живлення подалі від гарячих від жорсткості води та частоти його...
  • Seite 67: Гарантійні Зобов'язання

    засоби чищення, бо вони можуть пошкоджувати поверхню пристрою. – розрахунковий документ, що засвідчує факт купівлі (фіскальний • Перед зберіганням пристрій необхідно ретельно висушити. чек) • Зберігайте пристрій у сухому середовищі при кімнатній температурі. – заповнений гарантійний талон із зазначенням найменування типу / • Тримайте пристрій у недоступному для дітей місці. моделі / марки приладу. В разі виникнення гарантійного випадку, зверніться, будь ласка, до Пошук та усунення несправностей торговельного центру, де Ви придбали товар або за телефоном гарячої лінії імпортера 0800 501 401 Захист від кип'ятіння без води GWL 1/19 E/UA Система захисту від кип'ятіння без води вимикає прилад, якщо його було увімкнено, наприклад, коли в ньому відсутня рідина або її недостатньо. 1. Вимкніть пристрій та вийміть вилку з розетки. 2. Дайте пристрою повністю охолонути. 3. Вилийте рідину, якщо вона там є. Тепер прилад готовий для повторного використання. GCM4007 GCM4011 UKRAINIAN 200916 GCM4015...
  • Seite 68: Ескерту: Ток Соғу Қаупі Бар

    Құрылғыны пайдаланардан бұрын, осы нұсқаулық кітапшаны мұқият оқып шығыңыз. Ауыстырып қосқыштардың жұмысымен, баптаулармен және функцияларымен танысыңыз. Ықтимал тәуекелдер мен қатерлерге жол бермеу КОФЕ ҚАЙНАТҚЫШ үшін қауіпсіздік және пайдалану GCM4007 нұсқауларын қарап шығыңыз және GCM4011 орындаңыз. GCM4015 Құрылғыны қолдануды бастамастан бұрын келесі қолдану бойынша Қаптамасын түгелдей алып тастаңыз. нұсқауларды оқып шығуға уақыт бөліңіз. ЕСКЕРТУ: ТҰНШЫҒЫП ҚАЛУ ҚАУПІ БАР! Орауыш материалдар ойыншық емес. QA15-0000004703 Балалардың орауыш материалдармен QA15-0000004704 QA15-0000004705 ойнауына болмайды, себебі олар жұтып қоюы немесе тұншығып қалуы мүмкін! Сипаттама ЕСКЕРТУ! Бұл кофе перколяторы кофе қайнатуға және ұсынатын температураны Қосымша құралдарды ауыстырардан, ұстап тұруға арналған. Бұл құрылғы басқа сұйықтарды үнемі қайнатып тазалау жұмыстарын жүргізерден бұрын отыруға немесе оларға пайдалануға арналмаған. Бұл кофе қайнату аппаратын басқа адамдар қолданысы қадағаланатын және құрылғы пайдаланылмаған кезде, жерде, мысалы, мейрамханалардың немесе қонақүйлердің ас оны өшіріп, қуат көзінен ажыратып...
  • Seite 69: Техникалық Қызмет Көрсету Нұсқаулары

    3. Тазалау және техникалық қызмет көрсету 2. Қақтан тазалау, зарарсыздандыру, жұмыстарын балалар қадағалаусыз сумен шаю және құрылғыдан орындамауы қажет. кез келген тазалағыштардың, 4. Егер берілген қуат сымы зақымдалған зарарсыздандырғыштардың немесе қақ болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, тазалайтын заттардың қалдығын кетіру оны өнім дайындаушысы, оның қызмет нұсқауларын орындаңыз. көрсету агенті немесе сол дәрежедегі білікті 3. Құрылғыны үнемі қақтан тазартып маман ауыстыруы тиіс. тұрыңыз. Қақтан тазалау аралықтары 5. Бұл құрылғыны 15 °C – 25 °C аралығындағы судың қаттылығы мен пайдалану жиілігіне сыртқы температурада пайдалануға байланысты. Тек нарықта бар қақтан болады.6. Құрылғыны судың қатты тазалау заттарын пайдаланыңыз және ағыны болуы немесе су шашырауы мүмкін өндіруші нұсқауларын орындаңыз. жерге орнатпаңыз. • Р езервуардың максималды белгісіне 7. Құрылғыны білікті қызметкерлер дейін су мен қақтан тазалау затын тиісті қадағалайтын орында ғана орнатыңыз. мөлшерде құйыңыз. 8. Құрылғыны орнықты және тегіс жерге • Ерітіндіні қайнатуды бастаңыз.
  • Seite 70 бүлінген қуат сымымен не ашасымен бірге • Кофе мөлшерін талғамға қарай көбейтуге немесе азайтуға болады, бірақ 1 литр суға 40 г майдаланған кофеден асырмаңыз. пайдалануға болмайды. • Майда ұнтақ тәрізді кофені пайдаланбаңыз. 3. Қуат сымын бүлінуден қорғау керек. Оның • Жұмсақ суды пайдаланбаңыз. • Сұйықтық деңгейі белгіленген сұйықтық деңгейі көрсеткішінен тым өткір жиектерге ілінуіне жол бермеу керек, төмен болса, құрылғыны іске қоспаған дұрыс. оны шиыршықтауға немесе июге болмайды. • Сұйықтықты ұзақ уақыт бойы резервуарда сақтамаңыз. • Су құйған, сүзгі себеті мен перколятор түтігін салған не алған соң, Қуат сымын ыстық беткі қабаттардан алыс әрдайым қақпағын жабыңыз және бу шығатын тесіктің құрылғының ұстаңыз және ешкімнің оған сүрініп кетпеуін артқы жағына қарағанына көз жеткізіңіз. • Келесі қайнату циклінің алдында құрылғыны салқындатыңыз және қамтамасыз етіңіз. жақсылап шайыңыз. 4. Құрылғының қандай да бір саңылауына Қосу/өшіру саусағыңызды немесе бөгде заттарды • Қосу үшін қосу/өшіру қосқышының ON жағын басыңыз. салмаңыз және ауа өтетін тесіктерді бітеп ЕСКЕРТПЕ: Ұсынатын температураны ұстап тұру үшін қыздыру тастамаңыз. функциясы автоматты түрде қосылады және өшеді. 5. Құрылғыны қызудан қорғаңыз. Пеш немесе •...
  • Seite 71 Ескертпе: 1. Осы құрылғы дұрыс жұмыс істемеген жағдайда, алдымен басқа себептері жоқ екенін тексеріп алыңыз, мысалы, қуат көзінің үзілуі немесе дұрыс қолданбау себеп болуы мүмкін. 2. Төмендегі құжаттар ақуалы құрылғыңызбен бірге жіберілуі тиіс: – Сатып алу түбіртегі – Үлгі сипаттамасы/түрі/бренд – Ақауды және проблеманы егжей-тегжейлі сипаттаңыз. Кепілдік немесе ақау туралы шағымдарыңыз болған жағдайда, сатушыға тікелей хабарласыңыз. GWL 7/08 E/KZ GCM4007 KAZAKHSTAN 200916 GCM4011 GCM4015...

Diese Anleitung auch für:

Gcm4007Gcm4015

Inhaltsverzeichnis