Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
BELEM
i-Size, 100-150cm, ECE R129/03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nania BELEM

  • Seite 1 BELEM i-Size, 100-150cm, ECE R129/03...
  • Seite 2 135-150cm 100-150cm...
  • Seite 3 correct wrong suit Forward installation Warning: The product is suitable for installation on the seat only in the case of an inactive airbag. lt is recommended that the seat should only be installed in the rear seats of the car. This product is only suitable for use in the list vehicles fitted with 3 point safety belts,approved to ECE Regulation No.16 or other equivalent standards.
  • Seite 4 Max. click! click!...
  • Seite 6 click! click!...
  • Seite 7 FR ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……. EN ………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………… 14 DE …………………………………………………………………………………………………………………………………..………………… 20 IT …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…. 27 ES …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…. 34...
  • Seite 8 129 pour une u�lisa�on dans les sièges de voiture de tourisme « compa�bles i-Size » : pour les enfants avec une taille de 100 à 150 cm. Le système de retenue pour enfants lors de déplacement en voiture BELEM est homologué : pour les enfants de taille de 100 cm à...
  • Seite 9 • Pour connaitre les posi�ons appropriés dans la voiture, lisez le manuel du véhicule. Vérifiez sur la liste des types de véhicules si le siège auto peut être u�lisé sans restric�on dans votre véhicule (voir Annexe A). • AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE DU SIÈGE AUTO DANS LA VOITURE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CAR LE MONTAGE INCORRECT DU SIÈGE AUTO PEUT ÊTRE DANGEREUX.
  • Seite 10 • Assurez-vous que toutes les ceintures fixant le disposi�f de retenue dans le véhicule sont a�achées aussi fermement que possible. Assurez-vous que les ceintures de sécurité qui fixent l’enfant sont ajustées au corps de l’enfant, serrées aussi étroitement que possible sans causer d’inconfort à votre enfant, et ne sont pas tordues.
  • Seite 11 • Tenir éloigné du feu. • Ne stockez pas le produit dans des endroits humides et sous la lumière directe du soleil. • N’essayez pas de réparer le siège auto vous-même. Сela peut entraîner des dommages consécu�fs si effectué par un non-professionnel. •...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    FIGURE 7: La ceinture diagonale du véhicule passe sur la poitrine de l’enfant et de l’accoudoir du siège de retenue. La ceinture abdominale passe sur les genoux de l’enfant et au-dessous de l’accoudoir du siège de retenue. A�achez la ceinture de sécurité dans la boucle du véhicule jusqu’à ce que vous entendiez un «...
  • Seite 13 pas visibles. L’inspec�on par un spécialiste du centre est obligatoire. 5. N’exposez pas le siège auto aux effets nocifs de la lumière directe du soleil, car cela entraînerait le vieillissement plus rapide et prématuré des pièces en plas�que et la décolora�on du rembourrage.
  • Seite 14: Legal Requirements

    EQUIPPED WITH LAP/3-POINT/ STATIC WITH RETRACTING SAFETY BELTS, APPROVED TO UN/ECE REGULATION NO. 16 OR OTHER EQUIVALENT STANDARDS. • BELEM is approved for stature height 100 cm - 150 cm, in the forward-facing direc�on. • WARNING! Booster cushion can’t be used un�l your child height reach above 135cm.
  • Seite 15 on the approval label (s�cker affixed to the child seat). This approval will be invalid if you make any changes to the child safety seat. Only the manufacturer is allowed to make changes to the child restraint system. TYPES OF APPROVAL BELTS TO HAVE IN THE VEHICLE FIGURE B: Car safety belts: diagonal belt;...
  • Seite 16 Do not use other load bearing points, except for those described in the instructions and indicated on the car seat. Make sure that all parts of the restraint system are fastened correctly in place and there is no danger during daily use of the car, for them to get pinched in the adjustable seats and doors.
  • Seite 17 CHILD SEAT INSTALLATION IN FORWARD FACING POSITION CHILD’S HEIGHT: 100-150 cm – FIGURE C CAR SEAT INSTALLATION IN THE FORWARD-FACING POSITION WITH VEHICLE SEAT BELT – FIGURES C. CAR SEAT ASSEMBLY – FIGURES C.1 FIGURE 1: Insert the bo�om of the backrest into opening of the base. Connect the base to the backrest as shown in Figure 1.
  • Seite 18 FIGURE 10: Put the base of the booster cushion as close as possible to the backrest of the seat. Place the child in the booster cushion. Pull out the car seat belt and insert it. The shoulder belt of the car seat belt passes through the chest of the child and above the armrest.
  • Seite 19 FIGURE 13: Pull out the tension at the bo�om of the backrest and pull out the headrest. FIGURE 14: Pull up the front part of the cover and then pull put the whole cover of the booster cushion. 2. Part of the chair is plas�c and can be cleaned using warm water and soap. Do not use strong detergents (for example solvents).
  • Seite 20: Bemerkung Körpergrosse Des Kindes

    SICHERHEITSGURTEN AUSGESTATTET SIND, DIE DEN ANFORDERUNGEN DER REGELUNG NR. 16 DER UN/ECE ODER ANDERE GLEICHWERTIGE STANDARDS. • BELEM ist für eine Körpergröße von 100 cm - 150 cm, vorwärtsgerichtet zugelassen. • WARNUNG! Das Kissen zum Höhenausgleich kann erst verwendet werden, wenn Ihr...
  • Seite 21: Rechtliche Anforderungen

    • Um herauszufinden, auf welchen Sitzplätzen der Sitz eingebaut werden kann, überprüfen Sie das Handbuch Ihres Fahrzeugs. Prüfen Sie anhand der Fahrzeugtypenliste, ob der Autositz ohne Einschränkungen in Ihrem Fahrzeug verwendet werden kann (siehe Anhang A). •BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN AUTOKINDERSITZ IM FAHRZEUG MONTIEREN, DA EINE FALSCHE ANBRINGUNG DES AUTOKINDERSITZES GEFÄHRLICH SEIN KANN.
  • Seite 22 verdreht sind. Es ist sehr wichtig, den Beckengurt tief unten zu verwenden, damit das Becken sicher befestigt ist. Beckengurt. Lassen Sie die Schnalle nicht teilweise geschlossen, sie sollte verriegelt sein, wenn alle Teile eingerastet sind. sollten entfernt oder sicher befestigt werden, jedoch in sicherem Abstand zum Kindersitz und zum Kind.
  • Seite 23: Bestandteile - Abbildung Pd

    • Der Kindersitzbezug darf nicht durch einen vom Hersteller nicht empfohlenen Bezug ersetzt werden. Der Bezug spielt eine wich�ge Rolle für die Wirksamkeit des Sicherheitssystems. • Wenn Sie Ihr Auto in direktem Sonnenlicht stehen lassen, empfehlen wir Ihnen, den Autokindersitz abzudecken, da er und die daran befes�gten Kunststo�eile sehr heiß...
  • Seite 24 Kopfstütze in der gewünschten Posi�on befindet, lassen Sie den Ring los, um sie zu verriegeln. Die Kopfstütze hat 9 Höhenstufen. ABBILDUNG 5: Die Kopfstütze muss so eingestellt werden, dass sich die Unterkante der Kopfstütze auf gleicher Höhe oder leicht oberhalb der Schulter des Kindes befindet (nicht mehr als 2 cm von der Schulter des Kindes en�ernt).
  • Seite 25: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG  WARTUNGSANLEITUNG Überprüfen regelmäßig Verriegelungs-, Sicherungs- Einstellmechanismen, Gurte und Polster, um sicherzustellen, dass sie in gutem Zustand, nicht abgenutzt oder beschädigt und sicher zu verwenden sind. 2. Wenn Sie Schäden entdecken oder eine Funk�on nicht funk�oniert, hören Sie sofort auf, den Sitz zu benutzen.
  • Seite 26 ABBILDUNG 14: Ziehen Sie den vorderen Teil des Bezugs hoch und legen Sie dann den gesamten Bezug des Sitzkissens ab. 2. Ein Teil des Kindersitzes besteht aus Kunststoff und kann mit warmem Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmi�el (z. B. Lösungsmi�el).
  • Seite 27 ESTRAIBILI, CONFORMI AI REQUISITI DEL REGOLAMENTO N. 16 DI UN/ECE O ALTRE NORME EQUIVALENTI. • BELEM è omologato per bambini con altezza da 100 a 150 cm , in direzione di marcia. • ATTENZIONE! Il cuscino ausiliario non può essere u�lizzato finché il bambino non supera i 135 cm di altezza.
  • Seite 28 • SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO AUTO NEL VEICOLO, TIPO DI CINTURE DI RITENUTA OMOLOGATE PER SEGGIOLINI PER BAMBINI . Il all'installazione solo su veicoli dotati di cinture di sicurezza a 3 della Commissione Economica per l'Europa.
  • Seite 29 • È importan�ssimo che la cintura subaddominale sia allacciata in basso in modo da tra�enere saldamente il bacino. • Non u�lizzare il sistema di sicurezza nel veicolo solo con la cintura subaddominale. • Al montaggio del seggiolino auto sulla stru�ura di un passeggino assicurarsi che tu�...
  • Seite 30 Il sistema di ritenuta per bambini non deve essere usato senza la fodera. di ritenuta. Se il veicolo va lasciato sotto i raggi diretti del sole, raccomandiamo di coprire molto e deformarsi. Prima di mettere il bambino nel seggiolino, controllare Tenere lontano dal fuoco.
  • Seite 31 più di 2 cm di distanza dalla spalla del bambino). Assicurarsi che il poggiatesta sia bloccato quando si u�lizza il seggiolino auto. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO - FIGURE C.3 FIGURA 6: Posizionare il seggiolino auto il più vicino possibile allo schienale dell`auto. Posizionare il bambino nel seggiolino e regolare l'altezza del poggiatesta in base all'altezza del bambino.
  • Seite 32: Istruzioni Di Pulizia

    2. Se si riscontra un guasto o una funzione non funziona, sme�ere immediatamente di u�lizzare il seggiolino. 3. Il seggiolino auto non deve essere u�lizzato senza la fodera! Essa fa parte integrante del seggiolino e può essere sos�tuita solo con una fodera iden�ca a quella fornita dal costru�ore.
  • Seite 33 5. Non u�lizzare detersivi chimici, candeggina o prodo� abrasivi per pulire una qualsiasi parte del seggiolino. 6. Lasciare sempre che il seggiolino si asciughi completamente dopo la pulizia e poi u�lizzarlo o riporlo. 7. Evitare di bagnare le e�che�e. Non rimuoverle perché contengono informazioni importan�.
  • Seite 34 CUMPLEN CON LOS REQUISITOS DE LA REGLA NO. 16 DE LA UN/ECE U OTROS ESTÁNDARES EQUIVALENTES. • BELEM está homologado para alturas de 100 cm a 150 cm , en el sen�do de la marcha. • ADVERTENCIA El cojín elevador no puede u�lizarse hasta que la altura del niño supere los 135 cm.
  • Seite 35 •POR FAVOR, LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR LA SILLA DE COCHE EN EL VEHÍCULO YA QUE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE SER PELIGROSA. REQUISITOS LEGALES El asiento de seguridad para niños está fabricado, probado y cer�ficado de acuerdo con los requisitos de la Norma Europea para Equipos de Seguridad para Niños (ECE R 44/04).
  • Seite 36 seguridad. firmemente sujeta. No utilice el sistema de sujetarse de forma segura, y repente, la silla de coche puede lesionar a los pasajeros. correctamente en sus sitios y no existe riesgo de que se queden pillados en cual se recomienda reemplazarlos. estructura de la silla de coche que no sean las proporcionadas por el Asegurarse de seguir atentamente las instrucciones del fabricante al instalar No atar cables ni correas adicionales al producto para evitar el riesgo de...
  • Seite 37 calentarse mucho y deformarse. Además, antes de colocar al niño en el asiento y para evitar quemaduras, comprobar que el asiento no se haya calentado. • Mantenga lejos del fuego. • No almacenar el producto en lugares húmedos o bajo la luz solar directa. •...
  • Seite 38 reposacabezas en función de la estatura del niño. Poner el niño en el asiento. Es�rar el cinturón de seguridad del automóvil y ponerlo. FIGURA 7: El cinturón de hombro del automóvil pasa por delante del pecho del niño y por del reposabrazos del asiento de retención. El cinturón de regazo pasa sobre el regazo del niño y por debajo del reposabrazos del asiento de retención.
  • Seite 39: Instrucciones De Limpieza

    4. No volver a usar la silla tras un accidente, porque es posible que haya daños en la estructura que hagan el uso muy peligroso. Es posible que haya daños que no estén visibles. Es mandatoria la inspección por un especialista de taller. 5.
  • Seite 40 Para la duración de la garan�a, en caso de no conformidad, consulte las disposiciones específicas de la legislación local aplicable en el país de compra, si procede. Manufactured for NANIA in PRC Manufacturer and Importer: Logplus Address: 8 impasse des bas de Corbeyssieu, 38290, Frontonas, France...

Diese Anleitung auch für:

Ab816b

Inhaltsverzeichnis