Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEREO
CASSETTERECORDER
RADIO-CASSETTEESTEREOFONICO
HS-J470
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER CUSO
OWNER'S
RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find
themin thecassettecompartmentofyour set)inthespace providedbelow Please
refer to them when you contact your AIWA dealer in case of diltgculty This will be
a great help to you in getting better and more satisfactory servtce on your set.
Model
NO.
Senai NO.
HSJ470
AIWA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aiwa HS-J470

  • Seite 1 For your convenience, record the model number and serial number (you will find themin thecassettecompartmentofyour set)inthespace providedbelow Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of diltgculty This will be a great help to you in getting better and more satisfactory servtce on your set.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS INHALT Precautions Zur Beachtung Précautions Names of parts Bezeichnungen der Teile Nom des parties Power sources Spannungsquellen Sources d'alimentation Conventional battenes Normale Batterien Piles conventionelles Household current Wechselslromnetz Courant secteur Clock setting Einstellen Réglage de l'horloge Sound adjustment Klangregelung Ajustement...
  • Seite 3: Zur Beachtung

    PRECAUTIONS To Maintain Good Performance • Donotusetheunitintheplaces which areextremely h ot,cold,dusty or humid. Avoid keeping i nside acarparked inthesunonahotday.-• O. and avoid high Keepout of directsunlight. a waytromheaters humidity areas such as the bathroom • Should anytroub\es o ccur, t urnoff thepower a ndreferservicing t o qualified personnelonly.
  • Seite 4: Names Of Parts Bezeichinungen Der Teile Nom Des Parties

    NOMEN CLATURA NAMES OF PARTS NO MI DELLE PARTI BEZEICHINUNGEN DER TEILE NOM DES PARTIES Function switch Funktionsschiter Séiecteur de fonction Fast winding button Selector de funciån Selettore delle funzioni Schnellspultaste Touche d'enroulement rapide Botoön de avance råpido Tasto per avvolgimentoveloce OPE/BATT PHONES DC-3V...
  • Seite 5 Use with the belt clip Verwendung mit Gürtelklammer Utilisation de la pince å ceinture Display Uso con Ia presilia de cinturön Display Uso con l'aggancio per cintura Affichage Visualizador Quadrante delle indicazioni AUTO PRESET Band selector Wellenbereichswähler Sélecteur de bande Selector de banda RESET...
  • Seite 6: Powering The Unit

    PöWåHSoürces • The unit m ay bepowered bytwo R06 (AA) batteries oronAC house currentusingtheAC adaptor(AIWA AC-620). • Some o fthe AC adaptors have avoltage s elector switch. To switch i t,use 115V 230V ascrewdriver orsharp o bject. Either 115V o r230V c an beselected for 110/ -120V or 220v-240V use.-•...
  • Seite 7: Normale Batterien

    • DieSpannungsversorgu desGerätes kannmitzwei B atterien der en utilisant l 'adaptateur dialimentation secteur(AIWA AC-620). Größe R06(AA) Oder m iteinem Netzadapter (AIWA AC-620) ausdem • Certains adaptateurs d'alimentation secteur p ossédent u ncommutateur Wechselstromnetz erfolgen de sélection de tension. Pour le commuter,utiliser un tournevis ou un •...
  • Seite 8: Einstellen Der Uhr

    CLOCK SETTING Flve clocks can be set as follows Set the current time. Altersonlythe hourof the currenttimesetinCD.Usethisto indicate the time differences of other cities. Set the desired time according to purpose. To set After selecting PRESETnumber button to be set in step 2, follow steps 3-5. In step4 , set the hour using the UP/HOUR button and minutes using the DOWN/MIN button.
  • Seite 9: Klangregelung

    SUPER BASS BASS TREBLE NORM - — — ADJUSTMEN KLANGRE ELUNG SUPERBASS* O SUPER-BASS*O Emphasizes the lower and high frequencies by separate bass and treble Die tiefen und hohen Frequenzen werden mittels separater Regler für Tiefen tone controls. (SUPER BASS, BASS. TREBLE) und Höhen betont.
  • Seite 10 TAPE/ POWER RADIO Automatically Manually Automatisch Manuell Automatiquement Manuellement AUTO OOWN/MI 'HOUR Operate while a indicator is flashing. Bedienen. wåhrend eine Anzeige blinkt. To listen,selecta desired PRESET/CLOCK button. Agir pendant que le témoin Zum Hören einegewünschtePRESET/CLOCK-Taste wählen. Pourécouter, s électionner l a touchePRESET/CLOCK désirés. clignote.
  • Seite 11: Speicherung

    PRESELECTION SPEICHERUNG PRESET Automatisch Automatiquement Automatically Wenn die Sender einmal gespeichert wurden. Lorsque les stations sont réglées, la sélection Once the stations are set, selection can be made können sie einfach auf Tastendruck empfangen pour étre effectuée avec une seule tbuche. with a single touch.
  • Seite 12 RADIO PHONES RESET TAPE/ POWER RADIO DOWN/MI 'HOUR After listening Nach Hören AM STEP Apres l'écoute TAPE I POWER OFF RADIO...
  • Seite 13: Radio Reception

    DE LA RADIO RADIOEMPFANG RADIO RECEPTION Lors de I'écoute d'une émission en FM UKW-Empfang When listening to the FM broadcasting • Commuter sur FM ST pour écouter une • ZumEmpfang vonStereosendern a ufFM ST • Switchto FMSTto listento stereobroadcasting. émission stéréo.
  • Seite 14 TAPE DOLBY pAUSE ON NORMAL METAUCr02 ( PB) MONO FM-ST • pHONES IIIIIIll TAPE/ RADIO POWER To stop Stoppen Pour arréter DIRECTION REVERSE MODE...
  • Seite 15: Wiedergabe

    REPRODUCTION WIEDERGABE PLAYBACK Commutateur PAUSE* PAUSE-Schalter-• PAUSE Switch-' • Pour une pausa, placer sur ON. • Für Pause auf ON stellen. • To pause,setto ON. Pour reprendre,placer sur OFF. Zum Fortsetzen der Wiedergabe auf OFF To resume, set to OFF. stellen.
  • Seite 16 A-JO d3MOd otavu 13dV1 101?ne EEne uedd01S uaddms d01S 01 d01S 01 •< ) Ins jaÅndde ) ins JaÅndde Ins jueÅndde ua inol Jns weÅndde ue Inol •uaxoqjp ( ) pun •uexomp < ) pun ueneq 1*0QJpe5 uaueu pprypa6 •< ) sseJd Ou!ssajd 5u!ssaJd U3MOd...
  • Seite 17: Aufnahme

    AUFNAHME ENREGISTREMENT Die folgenden Punkte beachten Noter les points suivants Note the followings • Recording is made only on the tape side • Die Aufnahme erfolgt nur auf der Kassetten- • L'enregistrement n'est fait que sur le cåté de la bande dirigé vers le haut. facing up.
  • Seite 18: Mit Einem

    < About Cassette > Tape slaék-+ Check and tighten s lack t ape before u se with apencil orasimilar tool, a s shown. Slack tapemaypossibly b reak or become j ammed i n the mechanism. C-120 Tape C-120 tapeisextremely thinandeasily deformed o rdamaged. Itisnot recommended for use in this unit.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    MAINTENANCE • Clean the Record/playback head , erasure heads . pinch rollers . and capstans regularly (every 10 hours of use) for optimum soundquality. U sea cottonswabO slightlymoistened withcleaning fluid or denatured alcohol. • Do not use strong solvents (alcohol. benzine. thinner, etc.) to clean the case.
  • Seite 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS Empfangsbereich: Frequency range: UKW.87.5/87.5— 108.1/108 MHz(200/50kHz S TEP) FM:87 5/876 — 108.1/108 MHz(200150kHz STEP) 1710/1602 kHz (10/9 kHz STEP) 530/531 — AM. 530/531 — 1710/1602kHz (10/9 kHz STEP) Max. Ausgangsleitung: Maximum output: 20rnW + 20mW (ElAJ116Q) 20mW + 20mW (ElAJ/16Q) 15mW + 15mW (ElAJ132Q) 15mW + 15mW (ElAJ/32Q) Spannungsversorgung:...
  • Seite 21 • Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" and the double-D symbol DOare trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. • Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY und des Doppel D SymbolDGsindWarenzeichender Dolby Laboratories Licensing Corporation.
  • Seite 22 Este producto cumpte los re uisitosde radiointerferenciasde la nor- mativa de la CEE 82/499/CE Nota Questo apparecchio é stato prodotto in conformitå alla direttiva della CEE sulle interferenze e alle norme 82/499/CEE. AIWA co., Ltd 80.HJ5-901-1i9 Printed in Singapore 900507AKC-T...

Inhaltsverzeichnis