Seite 2
Thank you for buying the Dyson Supersonic™ hair dryer. To read your manual in English go to page 4. Merci d’avoir acheté le sèche- cheveux Dyson Supersonic™. Pour lire votre manuel en Français rendez-vous à la page 26. Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dyson Supersonic™...
Seite 3
Grazie per aver acquistato l’asciugacapelli Dyson Supersonic™. Per leggere il manuale in Italiano, andare a pagina 124. Благодарим вас за приобретение фена Dyson Supersonic™. Инструкция на русском языке находится на странице 148.
WARNING THESE WARNINGS APPLY TO THE APPLIANCE, AND ALSO WHERE APPLICABLE, TO ALL TOOLS, ACCES- SORIES, CHARGERS OR MAINS ADAPTORS. 1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and...
Seite 5
above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 6
persons in order to avoid a hazard. 6. This appliance has a non- self resetting thermal cut out safety device to prevent overheating. If your appliance cuts out, unplug it from the mains supply socket and leave to cool. 7. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must...
Seite 7
13. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance. 14. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
Seite 8
™ hair dryer. After registering your free 6 month guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 6 months from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson...
Seite 9
1960s. We’ve turned convention on its head and put our powerful digital motor in the handle. We also made the Dyson Supersonic™ hair dryer intelligent, by giving it a clever microprocessor which regulates temperature to help prevent extreme heat damage to protect natural shine.
Seite 10
In the box Dyson Professional Supersonic™ concentrator hair dryer...
Seite 13
Airflow control 3 precise settings. Negative ions Helps reduce static. LEDs Temperature control 4 precise heat settings. Including a cold setting to fix your style. Power on/off sliding switch Cold shot Press and hold to deactivate heat and set style. Air inlet Removable filter cage Easy to remove for cleaning.
Seite 14
Attachments Magic magnetic holding Magnetic accessories can be quickly and easily attached to the front of the appliance. They can be rotated 360° so you can position them precisely where you need them.
Seite 15
Heat Shield technology Keeps the surface of the attachments cool for easy adjustment and close-up styling. Professional concentrator Fast, precise airflow that spans the length of your brush. Storage hanger and non-slip mat If you store your appliance on a hook, attach the storage hanger to the ribbed section at the base of the...
Seite 16
Diffuser Evenly disperses airflow to dry curls gently and help reduce frizz. Recommended for use on the low temperature and flow settings.
Seite 18
LEDs Settings When solid, the LED lights indicate which settings you’re using. Flow Fast Medium Gentle Temperature High Medium Low/scalp mode No red LED Constant cold/cold shot Maximum operating temperature in normal working conditions: 105°C Maximum thermistor temperature at safety shut down: 145°C Diagnostics The LEDs will flash indefinitely to communicate...
Seite 20
Cleaning Ensure that you unplug your appliance from the mains electricity supply before cleaning your filter. Hold the handle Pull down and away of your appliance from the appliance. firmly and rotate Use a lint-free cloth or the filter cage soft brush to remove anti-clockwise.
Seite 21
Rotate the filter cage Do not use water back into position, to clean the filter. ensuring the correct Do not apply too alignment. much pressure to the filter mesh. Rotate clockwise to lock before use.
If your Dyson appliance needs to be repaired, call the Dyson Helpline so we can discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is covered, it will be repaired at no cost.
Seite 23
WHAT IS COVERED • The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 6 months of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
Seite 24
If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest innovations. We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are available on our website.
FR/BE/CH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions de base, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT LES EMBOUTS CON-...
Seite 27
S’APPLIQUENT À L’APPAR- EIL, AINSI QU’À TOUS LES OUTILS, ACCESSOIRES, CHARGEURS OU ADAPTA- TEURS SECTEUR. 1. Cet appareil Dyson n'est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience ou de...
Seite 28
même lorsque l’appareil est éteint. 4. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. 5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne agréée afin d’éviter tout danger.
Seite 29
Tenez le cordon éloigné des surfaces chauffées et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. 13. N’utilisez pas de lubrifiant, de produit de nettoyage, de cire ou de désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil. 14. Contactez le service consommateurs Dyson si...
Seite 30
Dyson car un remontage incorrect pourrait entrainer un choc électrique ou un incendie. 15. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup important, est tombé, a été endommagé, laissé dehors ou a pris l'eau, ne pas l’utiliser et contacter...
Seite 32
™ Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 6 mois gratuite, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 6 mois à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de garantie. Si vous avez la moindre...
Seite 33
1960. Nous avons bousculé les conventions et placé notre moteur numérique puissant dans le manche. Nous avons également rendu le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ intelligent en l'équipant d'un microprocesseur ingénieux qui régule la température pour protéger contre les dégâts causés par une chaleur excessive afin de préserver la brillance naturelle...
Seite 37
Commande du flux d’air 3 réglages précis. Ions négatifs Réduit l’électricité statique. LEDs Commande de la température 4 réglages de chaleur précis. Dont un réglage froid pour fixer votre coiffure. Bouton marche/arrêt coulissant Bouton air froid Maintenez appuyé pour désactiver la chaleur et fixer la coiffure. Entrée d’air Grille de filtre amovible Facile à...
Seite 38
Accessoires Support magnétique magique Les accessoires magnétiques s’attachent rapidement et facilement à l’avant de l’appareil. Ils peuvent être orientés à 360°, ce qui vous permet de les positionner exactement là où vous en avez besoin.
Seite 39
Technologie Heat Shield Maintient la surface des accessoires froide pour un réglage aisé et un brushing au plus près. Concentrateur professionnel Flux d’air rapide et précis sur toute la longueur de la brosse. Crochet de rangement et tapis antidérapant Si vous rangez votre appareil en le suspendant à...
Seite 40
Diffuseur Disperse uniformément le flux d’air pour sécher délicatement les boucles et réduire les frisottis. Recommandé pour une utilisation à basse température et faible flux d’air.
Seite 42
LEDs Réglages Lorsqu’elles sont allumées en continu, les LEDs indiquent le réglage utilisé. Flux d’air Rapide Moyenne Doux Température Élevée Moyenne Basse/mode cuir chevelu Pas de LED Froid constant/coup rouge de froid Température de fonctionnement maximale en conditions normales d’utilisation : 105 °C Température maximale du thermistor en cas d’arrêt de sécurité : 145 °C Diagnostics...
Seite 44
Nettoyage Assurez-vous d’avoir débranché votre appareil de l’alimentation secteur avant de nettoyer le filtre. Tenez fermement le Tirez-la vers le bas pour manche de l’appareil la retirer de l’appareil. et tournez la grille À l’aide d’un chiffon du filtre dans le sens non pelucheux ou antihoraire.
Seite 45
N’utilisez pas Replacez la grille du filtre par un d’eau pour mouvement de nettoyer le filtre. rotation, en veillant N’appuyez pas trop à ce qu’elle soit bien sur le filtre. alignée. Tournez-la dans le sens horaire pour la verrouiller avant utilisation.
Seite 46
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON • Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service Consommateurs Dyson. • Débranchez toujours la fiche du secteur avant de rechercher le problème.
Seite 47
Service consommateurs Dyson afin de discuter des différentes options disponibles. Si votre appareil Dyson est sous garantie et que la réparation est couverte, elle sera gratuite. GARANTIE LIMITÉE DE 6 MOIS CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE LIMITÉE DE 6 MOIS DYSON CE QUI EST GARANTI •...
Seite 48
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou votre bon de livraison. 1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. 2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété...
DE/AT/CH WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: ACHTUNG DIE DÜSEN UND DER DIFFUSOR EN- THALTEN MAGNETE.
Seite 51
ZUBEHÖR, LADEGERÄTE ODER NETZTEILE. 1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts...
Seite 52
4. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden. 5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem zuständigen Servicemitarbeiter oder entsprechend qualifizierten Personen ausgetauscht oder repariert werden, um potenzielle Gefahren zu vermeiden.
Seite 53
12. Das Kabel darf nicht gespannt oder belastet werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern und wickeln Sie es nicht um das Gerät. 13. Keine Schmier-, Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays am Gerät anwenden. 14. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine...
Seite 54
Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. Der Luftauslass, der Metallring, die Zubehörelemente und der rot schraffierte Bereich können beim Gebrauch heiß werden. Lassen Sie...
Seite 56
™ Haartrockner entschieden haben. Nach Registrierung Ihrer kostenlosen 6-Monats- Garantie ist Ihr Dyson Gerät auf Teile und Arbeitszeit 6 Monate lang ab Kaufdatum gemäß den Garantiebedingungen abgesichert. Wenden Sie sich bei Fragen zu Ihrem Dyson Gerät telefonisch an den Kundendienst von Dyson und geben Sie Ihre Seriennummer sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
Seite 57
Wir haben das Herkömmliche auf den Kopf gestellt und unseren starken digitalen Motor in den Griff verlegt. Und wir haben den Dyson Supersonic™ mit einen cleveren Mikroprozessor ausgestattet, der die Temperatur reguliert, so dass Schäden durch extreme Hitze verhindert und der natürliche...
Seite 61
Luftstromeinstellung 3 präzise Einstellungen. Negative Ionen Zur Verringerung der statischen Aufladung. Temperatureinstellung 4 präzise Temperatureinstellungen. Darunter ein Kältemodus zum Stylen. Ein-/Ausschalter Kaltstufe Zum Abschalten der Wärmezufuhr und zur Auswahl des Stylingmodus gedrückt halten. Lufteinlass Abnehmbare Filtermanschette Einfach zur Reinigung abnehmen.
Seite 62
Aufsätze Praktische magnetische Halterung Magnetische Aufsätze lassen sich schnell und einfach vorne am Gerät anbringen. Weil sie sich um 360° drehen lassen, können Sie sie exakt nach Ihren Wünschen einstellen.
Heat Shield Technologie Hält die Oberfläche der Aufsätze kühl, damit Sie sie einfach einstellen und beim Styling dicht an Ihr Haar gehen können. Professional Düse Schneller, präziser Luftstrom über die gesamte Bürstenlänge. Aufhängung und Anti-Rutsch-Matte Wenn Sie das Gerät aufhängen, befestigen Sie den Aufbewahrungshaken am geriffelten unteren Teil des Griffs.
Seite 64
Diffusor Verteilt den Luftstrom gleichmäßig zum behutsamen Trocknen von Locken und für weniger Frizz. Empfohlen für die niedrigen Temperatur- und Luftstromeinstellungen.
LEDデ デ デ デ デ デ LEDs Einstellungen Durch dauerhaftes Leuchten zeigen die LEDs an, welche Einstellungen Sie gerade verwenden. Luftstrom Schnell Mittel Sanft Temperatur Hoch Mittel Niedrig/Kopfhautmodus Keine rote Dauerkalt/Kaltstufe Maximale Betriebstemperatur unter normalen Bedingungen: 105 °C Maximale Thermistorentemperatur bei Notabschaltung aus Sicherheitsgründen: 145 °C Diagnose Durch ständiges Blinken zeigen die LEDs Ihnen...
Start der Reinigung Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät von der Stromversorgung trennen, bevor Sie den Filter reinigen. Halten Sie den Ziehen Sie die Gerätegriff fest in der Manschette nach Hand und drehen unten vom Gerät weg. die Filtermanschette Entfernen Sie Staub gegen den oder Ablagerungen...
Seite 69
Reinigen Sie den Drehen Sie die Filtermanschette wieder Filter nicht mit ein, und achten Sie Wasser. darauf, dass diese Üben Sie nicht zu ordnungsgemäß starken Druck auf ausgerichtet ist. das Filternetz aus. Drehen Sie die Filter- manschette vor der weiteren Verwendung im Uhrzeigersinn, um diese zu verriegeln.
Weise recycelt werden. DYSON KUNDENDIENST Nach Registrierung Ihrer kostenlosen 6-Monats-Garantie ist Ihr Dyson Gerät auf Teile und Arbeitszeit 6 Monate lang ab Kaufdatum gemäß den Garantiebedingungen abgesichert. Wenden Sie sich bei Fragen zu Ihrem Dyson Gerät telefonisch an den Kundendienst von Dyson und geben Sie Ihre Seriennummer sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
Seite 71
Wenn Ihr Dyson Gerät repariert werden muss, rufen Sie den Kundendienst von Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Garantie Ihres Dyson Geräts noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
• Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen. Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf...
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS DYSON-BESITZER DANKE, DASS SIE SICH ZUM KAUF EINES DYSON ENTSCHIEDEN HABEN. Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Service zu gewährleisten, registrieren Sie sich bitte als Besitzer eines Dyson. Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online unter www.dyson.ch oder telefonisch unter 0848 807 907.
Fehlerhafte Installation (ausser wenn durch Dyson installiert). • Reparaturen oder Modifikationen, die durch andere Parteien als Dyson oder seine autorisierten Vertreter durchgeführt wurden. • Falls Sie sich nicht sicher sind, was durch Ihre Garantie abgedeckt ist, rufen Sie bitte die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 an.
Sie Ihre Daten schützen können, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrechtlichen unter www.dyson.ch ENTSORGUNGSHINWEIS Dyson-Produkte werden aus hochwertigen wiederverwertbaren Materialen hergestellt und sollten daher nicht wie Hausmüll behandelt werden. Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise entsorgen und nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zuführen.
NL/BE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE gebruikershandleiding EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals: WAARSCHUWING DE OPZETSTUK- KEN (DIFFUSER EN CONCENTRATOR) BEVAT- TEN MAGNETEN.
Seite 77
INDIEN RELEVANT TEVENS OP ALLE HULPSTUKKEN, ACCESSOIRES, OPLADERS OF NETADAPTERS. 1. Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze...
Seite 78
4. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere vaten die water bevatten. 5. Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen of gerepareerd door de fabrikant, haar reparatieservice of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.
Seite 79
of in een stopcontact worden gestoken met een onstabiele voeding of een voeding die waarschijnlijk wordt uitgeschakeld. 8. Voor extra beveiliging is de installatie van een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van niet meer dan 30 mA aangeraden. Vraag uw installateur om advies.
Seite 80
Dyson Helpdesk. De luchtuitgang, metalen ring, hulpstukken en het rood gemarkeerde gebied kunnen heet zijn tijdens gebruik. Laat ze...
Seite 82
6 maanden na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson-apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u het apparaat gekocht hebt.
Seite 83
Wij hebben het ontwerp op z'n kop gezet en hebben onze krachtige digitale motor in de handgreep geplaatst. Wij hebben de Dyson Supersonic™ haardroger tevens intelligent gemaakt, door hem een slimme microprocessor te geven die de temperatuur regelt...
Seite 84
In de doos Dyson Professionele Supersonic™ concentrator haardroger...
Seite 87
Instelling luchtstroom 3 nauwkeurige instellingen. Negatieve ionen Helpt bij het reduceren van statische lading. LED's Temperatuurregeling 4 nauwkeurige warmte- instellingen. Inclusief een koude instelling om uw stijl te creëren. Schuifknop voor aan- en uitschakelen Stand voor koude lucht Ingedrukt houden om warmte te deactiveren en stijl te fixeren.
Seite 88
Hulpstukken Magische magnetische grip Magnetische accessoires kunnen snel en gemakkelijk worden bevestigd aan de voorzijde van het apparaat. Ze kunnen 360° worden gedraaid zodat u ze nauwkeurig kunt plaatsen waar u ze nodig hebt.
Seite 89
Hitteschildtechnologie Houdt het oppervlak van de hulpstukken koel voor gemakkelijk afstellen en stileren van dichtbij. lijk Professionele concentrator aat. Snelle, nauwkeurige luchtstroom over de hele breedte van uw borstel. Ophang-lus en anti-slipmat Als u uw apparaat aan een haak wilt ophangen, kunt u de ophang-lus bevestigen.
Seite 90
Diffusor Verspreidt de luchtstroom gelijkmatig om krullen voorzichtig te drogen en om te helpen bij het reduceren van kroes. Aanbevolen voor gebruik bij de lage instellingen voor temperatuur en stroom.
Seite 92
LED's Instellingen Wanneer het LED-lampje continu brandt, wordt aangegeven welke instellingen u gebruikt. Luchtstroom Snel Gemiddeld Zacht Temperatuur Hoog Gemiddeld Laag/Hoofdhuidmodus Geen rood Constant koud/koude led-lampje luchtstroom Maximale gebruikstemperatuur onder normale omstandigheden: 105°C Maximale thermistortemperatuur bij veiligheidsuitschakeling: 145°C Diagnostiek De LED’s blijven continu knipperen om een van de volgende waarschuwingen te communiceren: Filter reinigen.
Seite 94
Reiniging Zorg ervoor dat u de stekker van uw apparaat uit het stopcontact haalt voorafgaand aan het reinigen van uw filter. Houd het handvat Trek omlaag en weg van uw apparaat van het apparaat. stevig vast en draai Gebruik een pluisvrije de filterkooi tegen de doek of zachte borstel klok in.
Seite 95
Draai de filterkooi terug Gebruik geen water in positie waarbij u zorgt om het filter te voor de juiste uitlijning. reinigen. Draai met de klok Breng niet teveel druk aan op de filterzeef. mee om te vergrende- len voorafgaand aan gebruik.
Als u vragen hebt over uw Dyson- apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u het apparaat gekocht hebt. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Seite 97
Als uw Dyson apparaat binnen de garantieperiode valt en als de reparatie wordt gedekt, wordt het apparaat gratis gerepareerd. BEPERKTE GARANTIE VAN 6 MAANDEN GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE BEPERKTE DYSON-GARANTIE VAN 6 MAANDEN. WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE •...
Seite 98
• Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. • Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson. • Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO. Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA LAS BOQUILLAS Y EL DIFUSOR CON- TIENEN IMANES PARA REDUCIR EL RIESGO...
Seite 101
TODOS LOS ACCESORIOS Y CARGADORES O ADAP- TADORES DE CORRIENTE. 1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan...
Seite 102
4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. 5. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado o reparado por el fabricante, su representante u otra persona igualmente capacitada, con el objeto de evitar riesgos.
Seite 103
eléctrico sea inestable o susceptible de ser apagado. 8. Para una mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente residual nominal de funcionamiento que no exceda de 30 mA. Consulte con su instalador para asesoramiento.
Seite 104
Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. 15. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se...
Seite 106
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato.
Seite 107
60. Hemos cambiado su diseño y hemos colocado nuestro potente motor digital en el mango. Nuestro secador Dyson Supersonic™ tiene un microprocesador inteligente que regula la temperatura para ayudar a evitar daños por calor extremo protegiendo el brillo natural.
Seite 111
Control del flujo de aire 3 ajustes. Iones negativos Ayuda a eliminar la energía estática. Control de temperatura 4 ajustes de calor. Incluye un ajuste frío para fijar el moldeado. Interruptor deslizante de encendido/apagado Flujo de aire frío Mantenga pulsado para desactivar el calor y ajuste el estilo.
Seite 112
Accesorios Soporte magnético Los accesorios magnéticos se pueden acoplar rápida y fácilmente a la parte delantera del aparato. Se pueden girar 360° de manera que puede posicionarlos precisamente donde los necesita.
Seite 113
Tecnología de pantalla térmica Mantiene la superficie de los accesorios fría para un ajuste fácil y finalizar el moldeado. Boquilla estrecha profesional El flujo de aire exacto y rápido que se extiende por la longitud de su cepillo. Cordón de almacenamiento y alfombrilla antideslizante.
Seite 114
Difusor Dispersa el flujo de aire de manera uniforme para secar el pelo rizado de manera suave y ayuda a reducir la permanente. Recomendado para el uso en los ajustes de temperatura y flujos bajos.
LEDデ デ デ デ デ デ Configuración Cuando están fijas, las luces piloto LED indican qué ajustes está utilizando. Flujo Rápido Medio Suave Temperatura Alto Medio Modo bajo/cuero cabelludo LED no rojo Frío constante/Flujo de aire frío La temperatura máxima en condiciones normales de funcionamiento: 105 °C La temperatura máxima del termistor en modo seguridad: 145 °C...
Seite 118
Limpieza Asegúrese de que desenchufa el aparato de la red eléctrica antes de limpiar el filtro. Retire y aleje del Sujete el mango del aparato con firmeza aparato. Utilice un paño sin fibras o y gire la caja del filtro en sentido contrario a cepillo suave para eliminar el polvo o...
Seite 119
No utilice agua para Gire la caja del filtro colocándola limpiar el filtro. en su posición, No aplique demasiada asegurándose presión sobre la malla de que está del filtro. correctamente alineada. Gire en sentido de las agujas del reloj para bloquearlo antes de usar.
Seite 120
Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (help@dyson.es), bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, CPM International...
Seite 121
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato.
Seite 122
DYSON SPAIN, S.L.U. • Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U. • El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el período de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
IT/CH NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULL’APPARECCHIO. Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso quanto segue: AVVERTENZA IL CONCENTRATORE...
Seite 125
E, SE APPLICABILE, A TUT- TI GLI STRUMENTI, GLI ACCESSORI, I CARICA- TORI O GLI ADATTATORI DI ELETTRICITÀ. 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le...
Seite 126
dopo l’uso. La vicinanza dell’acqua rappresenta un rischio anche quando l’apparecchio è disattivato. 4. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua. 5. Per evitare rischi, se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito o riparato dal produttore, dal suo agente...
Seite 127
attivato e disattivato dal fornitore di energia elettrica, oppure collegato a una qualsiasi presa in cui la fornitura elettrica sia instabile o potrebbe essere disattivata. 8. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente residua (RCD) dotato di una corrente di esercizio residua che non superi 30 mA.
Seite 128
Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. 15. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è...
Seite 130
6 mesi dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. In caso di dubbi sull’apparecchio Dyson, rivolgersi al Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato.
Seite 131
Noi abbiamo stravolto le convenzioni, collocando il nostro potente motore digitale nel manico. Abbiamo inoltre reso più intelligente il nostro asciugacapelli Dyson Supersonic™, utilizzando un microprocessore che regola la temperatura, per impedire danni causati dal calore eccessivo e proteggere la...
Seite 135
Controllo del flusso d’aria 3 impostazioni precise. Ioni negativi Aiuta a ridurre l’elettricità statica. Comando della temperatura 4 impostazioni termiche precise. Compresa un’impostazione per il freddo per fissare lo stile. Interruttore a scorrimento On/Off Colpo freddo Premere e tenere premuto per disattivare il calore e impostare lo stile.
Seite 136
Accessori Supporto magnetico magico Gli accessori magnetici possono essere collegati in modo semplice e rapido alla parte anteriore dell’apparecchio. Possono essere ruotati di 360° in modo da essere posizionati in modo preciso dove è necessario.
Seite 137
Tecnologia Heat Shield Mantiene fredda la superficie degli accessori, per una regolazione più semplice e uno styling più attento ai dettagli. Concentratore professionale Flusso d’aria rapido e preciso che segue la lunghezza della spazzola. Portaoggetti appendibile e tappetino antiscivolo Se si conserva l’apparecchio su un gancio, collegare il portaoggetti appendiabiti alla sezione scanalata alla base della maniglia.
Seite 138
Diffusore Disperde il flusso dell’aria in modo uniforme, per asciugare i boccoli delicatamente e ridurre i ricci. Si consiglia l’uso a basse temperature e a basso flusso.
Seite 140
LEDデ デ デ デ デ デ Impostazioni Se fisse, le luci LED indicano l’impostazione che si sta utilizzando. Flusso Veloce Medio Delicato Temperatura Alto Medio Basso/modalità cuoio capelluto LED rosso Freddo costante/ assente goccia fredda Temperatura di esercizio massima in condizioni di funzionamento normali: 105°C Temperatura massima del termistore allo spegnimento di sicurezza: 145°C...
Seite 142
Pulizia Assicurarsi di aver scollegato l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di pulire il filtro. Tenere salda la Tirare via maniglia e ruotare la dall’apparecchio verso gabbia filtro in senso il basso. Utilizzare un antiorario. panno privo di lanugine o una spazzola morbida per rimuovere polvere o residui dalla gabbia o dalla maglia del filtro.
Seite 143
Ruotare la gabbia Non usare acqua per filtro in posizione, per pulire il filtro. garantire il corretto Non applicare troppa allineamento. pressione sulla maglia del filtro. Ruotare in senso orario per bloccare prima dell’uso.
Seite 144
In caso di dubbi sull’apparecchio Dyson, rivolgersi al Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte dei dubbi può...
Seite 145
Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Per favore conservare lo scontrino. • Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
Seite 146
• In fase di registrazione, l’utente ha l’opportunità di scegliere se desidera o meno ricevere comunicazioni da noi. Se l’utente acconsente alla ricezione di comunicazioni da Dyson, provvederemo a inviare i dettagli di offerte speciali e news sulle innovazioni più recenti. Non affidiamo mai a terzi le informazioni ricevute e utilizziamo unicamente quelle che l’utente...
Seite 148
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ. При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВСЕ НАСАДКИ ДАННОГО УСТРОЙСТВА, СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ. ВО...
Seite 149
лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию устройства...
Seite 150
существующих рисков. Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра. 2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны, используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром взрослых. Не разрешайте детям играть с устройством. 3.
Seite 151
должны выполняться представителями компании-производителя или соответствующими квалифицированными специалистами. 6. Это устройство содержит защитный термовыключатель, предотвращающий его перегрев. Если устройство выключится, отсоедините его от розетки электросети и дайте остыть. 7. ВНИМАНИЕ. Во избежание получения травмы из- за непреднамеренного сброса термовыключателя, это устройство не следует...
Seite 152
нагреваемых поверхностей и не оборачивайте его вокруг устройства. 13. Не наносите на компоненты устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные средства, а также освежители воздуха. 14. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство...
Seite 153
если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены. Выпускное отверстие, металлическое кольцо, насадки и зона, помеченная красным, могут сильно нагреваться в процессе использования. Дайте им...
Seite 154
Благодарим вас за приобретение фена Dyson Supersonic ™ На ваше устройство Dyson действует гарантия на детали и работу в течение 6 месяцев с момента покупки, при соблюдении условий гарантии. При возникновении вопросов по устройству Dyson обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Вам необходимо будет...
Seite 155
менялся с 60-х годов. Мы изменили традицию и разместили двигатель не в головной части, а в рукоятке. Мы создали «интеллектуальный» фен Dyson Supersonic™, оснастив его умным микропроцессором, который регулирует температуру, помогает предотвратить повреждение волос из-за чрезмерного нагрева и сохранить их...
Seite 156
В комплекте Фен Dyson Професс Supersonic™ иональный концентратор...
Seite 157
Насадка- Нескол диффузор ьзящий коврик р Держатель- ремешок...
Seite 159
Управление скоростью воздушного потока. 3 режима. Отрицательные ионы Помогает уменьшить статический заряд. Светодиодные индикаторы Управление температурой воздушного потока 4 режима, включая холодный обдув для фиксации прически. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Функция «Холодный обдув» Нажмите и удерживайте для отключения тепла и формирования прически. Впускные...
Seite 160
Принадлежности Удобный магнитный держатель Магнитные насадки можно быстро и легко прикрепить к передней части устройства. Их можно поворачивать на 360° так, чтобы обеспечить их точное расположение при необходимости.
Seite 161
Технология теплозащитного экрана Оставляет поверхность насадок прохладной для более удобной регулировки и близкой укладки. Профессиональный концентратор Быстрый, точный воздушный поток, распространяющийся по длине расчесываемых волос. Держатель- ремешок и нескользящий коврик Если вам удобнее подвешивать устройство на крючок при хранении, присоедините держатель-ремешок...
Seite 162
Насадка-диффузор Равномерно распределяет воздушный поток для аккуратной сушки локонов и помогает уменьшить завитки. Рекомендуется для использования в режиме низкого уровня температуры и скорости воздушного потока.
Светодиодные индикаторы Настройки Когда светодиодные индикаторы не мигают, они показывают, какие используются настройки. Воздушный Поток Мощный Средний Умеренный Температура Высокая Средний Низкая/для использования близко к коже Не горит Холодный обдув/ кратковременный холодный Максимальная рабочая температура в нормальных рабочих условиях: 105 °C Максимальная...
Seite 166
Очистка Отключите устройство от электросети перед чисткой фильтра. Крепко держите Потяните вниз рукоятку устройства и извлеките из и поверните решетку устройства. Для фильтра против удаления грязи или часовой стрелки. мусора из решетки и сетки фильтра воспользуйтесь тканью без ворса или мягкой щеткой.
Seite 167
Поверните решетку Не применяйте фильтра обратно в воду для чистки исходное положение, фильтра. правильно выровняв. Не прикладывайте Поверните чрезмерных усилий при чистке сетки по часовой фильтра. стрелке, чтобы защелкнуть перед использованием.
Мы будем рады Вам помочь! Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени каждый день кроме государственных праздников. На устройство Dyson действует гарантия на детали и работу в течение 6 месяцев с момента покупки при соблюдении условий гарантии. При возникновении...
Seite 169
• Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок определяется, начиная с даты производства изделия. ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о ремонте/ замене изделия принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены...
• Все работы будут произведены компанией Dyson или ее авторизованными представителями. • Все компоненты, замененные Dyson, становятся собственностью Dyson. • Ремонт или замена вашего изделия Dyson в течение гарантийного срока не продлевает срок гарантии. • Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не влияют на ваши...
Seite 171
Вашего продукта. • После регистрации Вы сможете выбрать, получать или не получать от нас сообщения. Если Вы подпишетесь на получение сообщений от Dyson, мы будем отправлять Вам сведения о специальных предложениях и последних инновациях. Мы никогда не продаем информацию клиентов третьим сторонам...
Seite 172
Фен для волос Dyson Supersonic Модель HD01 Напряжение питания: 200 - 240 Вольт Частота: 50 Гц Мощность: 1600 Вт. Вес: 0,7 кг. Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться отпоказанных. Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и обеспечить точность и надежность информации, изложенной...
DŮLEŽITÉ BEZ- PEČNOSTNÍ POKYNY BPŘED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TOMTO NÁVODU A NA PŘÍSTROJI. Při použití elektrického přístroje je třeba vždy dodržovat základní opatření, včetně následujících: VAROVÁNÍ KONCENTRÁTOR A DIFUZÉR OBSAHU- JÍ MAGNETY. OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:...
Seite 175
ADAPTÉRY, JSOU-LI K DISPOZICI. 1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné...
Seite 176
4. VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. 5. Je-li napájecí šňůra poškozena, musí ji vyměnit nebo opravit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. 6. Tento přístroj má nesamočinnou tepelnou pojistku, která...
Seite 177
14. Pokud je třeba provést opravu nebo potřebujete nějakou službu, zavolejte prosím na zákaznickou linku společnosti Dyson. Zařízení sami nerozebírejte, protože jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. 15. Pokud přístroj nepracuje...
Seite 178
Dyson. Místo výstupu vzduchu, kovový prstenec, nástavce a červeně vystínovaná plocha mohou být při použití horké. Než s nimi budete manipulovat, nechejte je vychladnout.
Je-li nutná oprava přístroje Dyson, zavolejte na zákaznickou linku společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Pokud je váš přístroj Dyson v záruční době a je-li oprava zárukou kryta, bude oprava zcela bezplatná. OMEZENÁ ZÁRUKA V DÉLCE 6 MĚSÍCŮ...
Seite 180
• použití jiných než originálních součástí a příslušenství značky Dyson, • nesprávné montáže (s výjimkou montáže pracovníkem společnosti Dyson), • oprav či úprav neprovedených společností Dyson nebo jejími autorizovanými poskytovateli služeb. • Běžné opotřebení (např. pojistky atp.). Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně toho, na co se vaše záruka vztahuje, kontaktujte prosím společnost Dyson.
VIGTIGE SIKKER- HEDSANVISNINGER FØR APPARATET TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET. Ved brug af et elektrisk apparat bør de generelle forholdsregler altid følges, herunder følgende: ADVARSEL KONCENTRERING- SENHEDEN OG FORDELINGSENHEDEN INDEHOLDER MAGNETER.
Seite 182
1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
Seite 183
eller lignende kvalificeret person for at undgå farer. 6. Dette apparat har en sikkerhedsanordning, en varmeblokering, som ikke nulstiller sig selv, for at forhindre overophedning. Hvis dit apparat slukkes, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade det køle af. 7.
Seite 184
13. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet. 14. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan resultere i en elektrisk stød eller brand.
Seite 185
Dyson-apparatet i 6 måneder etter kjøpsdatoen. Hvis du har spørsmål om Dyson-produktet, kan du ringe Dyson Helpline og oppgi serienummer og hvor/når du kjøpte produktet. De fleste spørsmål kan avklares på Helpline-telefonen med hjelp fra en av de kvalifiserte medarbeiderne våre.
Seite 186
• Brug af apparatet til andet end til at tørre hår med • Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner. • Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson- komponenter. • Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
Seite 187
• Når du registrerer dig, vil du få mulighed for at vælge, om du vil modtage kommunikation fra os. Hvis du vælger at modtage kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig oplysninger om særlige tilbud og nyheder om vores seneste innovationer. Vi vil aldrig sælge dine...
TÄRKEITÄ TURVAL- LISUUSOHJEITA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN. Sähkölaitteen käytössä tulee aina noudattaa perusvarotoimenpiteitä, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: VAROITUS ILMANKESKI- TIN JA DIFFUUSORI SISÄLTÄVÄT MAGNEETIN. TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAHINKO- JEN VÄLTTÄMISEKSI: 1.
Seite 189
1. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos he ovat saaneet vastuussa olevalta henkilöltä opastusta ja ohjeita laitteen turvallisesta ja käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Seite 190
5. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa tai korjata ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö vaaratilanteen välttämiseksi. 6. Laitteessa on ylikuumenemisen estävä lämpökatkaisija, joka ei palaudu automaattisesti. Jos laitteen virta katkeaa, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 7. HUOMIO: Lämpökatkaisijan tahattoman palautuksen aiheuttaman vaaran välttämiseksi laitteeseen...
Seite 191
10. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin. 11. Virtajohtoa ei saa venyttää, eikä siihen saa kohdistua rasitusta. Virtajohto on pidettävä poissa lämpimiltä pinnoilta eikä sitä saa kääriä laitteen ympärille. 12. Virtajohtoa ei saa venyttää, eikä siihen saa kohdistua rasitusta.
Seite 192
Ilman puhallusaukko, metallirengas, kiinnikkeet ja punaisella varjostettu alue voivat olla kuumia käytön aikana. Anna niiden jäähtyä ennen käsittelyä.
DYSON-ASIAKASPALVELU KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN. Kun olet rekisteröinyt ilmaisen 6 kuukauden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn 6 kuukauden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin kysyttävää Dyson-laitteesta, soita Dysonin asiakaspalveluun. Valmistaudu kertomaan laitteen sarjanumero sekä...
Seite 194
6 kuukauden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan). • Myytäessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella takuu on voimassa vain, jos laitetta käytetään sen myyntimaassa. • Myytäessä tätä laitetta EU:n alueella takuu on voimassa vain, (i) jos laitetta käytetään sen myyntimaassa tai (ii)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε πάντα κάποιες βασικές οδηγίες, όπως: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ΦΥΣΟΥΝΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ...
Seite 196
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ, ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ, ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ, ΤΟΥΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Ή ΤΟΥΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή...
Seite 197
να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 3. Αν γίνεται χρήση της συσκευής σε λουτρό, να την βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η προσέγγιση σε νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε...
Seite 198
7. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής ασφάλειας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής διάταξης ελέγχου τροφοδοσίας π.χ. χρονοδιακόπτη ή να συνδέεται με κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την εταιρεία ηλεκτρισμού ή να συνδέεται...
Seite 199
σε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής. 14. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς η λανθασμένη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς. 15. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί...
Seite 200
Η έξοδος αέρα, ο μεταλλικός δακτύλιος, τα προσαρτήματα και η περιοχή με κόκκινη σκίαση ενδέχεται να είναι θερμά κατά τη χρήση. Αφήστε τα να κρυώσουν πριν το χειρισμό.
περιβάλλον τρόπο. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Μετά την ενεργοποίηση της δωρεάν εγγύησης 6 μηνών, η συσκευή σας Dyson θα καλύπτεται για το κόστος ανταλλακτικών και εργασίας για 6 μήνες από την ημερομηνία αγοράς, σύμφωνα με τους όρους της εγγύησης. Αν έχετε απορίες σχετικά με την συσκευή...
Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η επισκευή καλύπτεται, θα επισκευαστεί χωρίς κόστος. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 6 ΜΗΝΩΝ ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 6 ΜΗΝΏΝ ΤΗΣ DYSON. ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ • Την επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής σκούπας...
Seite 203
χρεώνονται. Για το λόγο αυτό, συνιστάται η διατήρηση της απόδειξης ή του δελτίου παράδοσης. • Όλες οι εργασίες/επιδιορθώσεις πραγματοποιούνται αποκλειστικά από τη Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. • Η επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής σκούπας που καλύπτεται με εγγύηση, δεν παρατείνει την συνολική...
FONTOS BIZTONSÁ- GI ELŐÍRÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET. Elektromos készülékek használatakor az alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat: FIGYELMEZTETÉS A SZŰKÍTŐ RÁTÉT ÉS A DÚSÍTÓ...
Seite 205
ATRÉSZÉRE, TARTOZÉKÁRA, VALAMINT A TÖLTŐRE ÉS A HÁLÓZATI ADAPT- ERRE IS. 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása...
Seite 206
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy vizet tartalmazó egyéb tárgy közelében. 5. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártó vagy márkaszervizének munkatársával vagy más hasonló képzettségű szakemberrel. 6. A készülék a túlmelegedés megelőzése érdekében biztonsági megszakítóval rendelkezik, amely magától...
Seite 207
13. Kerülje a kenőanyagok, tisztítószerek, fényezőszerek és légfrissítők használatát a készülék valamennyi alkatrésze esetén. 14. Ha szervizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet okozhat. 15. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon...
Seite 208
Dyson Ügyfélszolgálatot. Használat közben a légfúvó nyílás, a fémgyűrű, a rátétek és a pirossal jelölt területek felforrósodhatnak. Hagyja, hogy lehűljenek, mielőtt megfogná őket.
CÍMŰ RÉSZT. A DYSON KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA • Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson Ügyfélszolgálat javasolt. • Mindig húzza ki a hálózati tápkábelt, mielőtt megvizsgálja a készüléket. Ha a készülék nem működik, először mindig ellenőrizze, hogy van-e...
6 hónapos belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt). • Ha a készüléket az EU-n kívül értékesítik, akkor a garancia csak akkor érvényes, ha azt az értékesítés...
Seite 211
• Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül. • A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia időtartamának meghosszabbításával. • A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvető törvény adta jogait.
VIKTIGE SIKKERHET- SINSTRUKSJONER FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE HÅNDBOKEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. Når du bruker elektrisk utstyr, må du alltid ta grunnleggende forholdsregler, blant annet følgende: ADVARSEL TILLEGGSUTSTYRET TIL KONSENTRATOREN OG LUFTSPREDEREN INNE- HOLDER MAGNETER.
Seite 213
1. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
Seite 214
kvalifiserte personer for å unngå fare. 6. Dette apparatet har en termisk sikkerhetsenhet som skal hindre overoppheting, og den nullstiller seg ikke selv. Hvis apparatet slås av, må du koble det fra strømmen og la det kjøles ned. 7. OBS: For å unngå fare på grunn av feil nullstilling av den termiske avbryteren må...
Seite 215
13. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luftrensere på noen del av produktet. 14. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet blir satt sammen feil igjen.
Seite 216
De kan ta mot dette produktet for miljøsikker resirkulering. DYSON KUNDESERVICE TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE EN DYSON Når du har registrert den gratis 6 måneders garantien, gir den slik dekning som spesifiseres i garantivilkårene av reparasjoner og erstatningsdeler for Dyson-apparatet i 6 måneder etter kjøpsdatoen.
Seite 217
Dyson). • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller Dysons autoriserte agenter. • Normal slitasje (dvs. sikring osv.). Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med Dyson.
Seite 218
• Når du registrerer deg, får du mulighet til å velge om du vil motta kommunikasjon fra oss. Hvis du velger å motta kommunikasjon fra Dyson, sender vi deg informasjon om spesialtilbud og nyheter om våre nyeste oppfinnelser. Vi vil aldri selge opplysningene dine til tredjeparter, og bare bruke opplysningene som du deler med oss, som definert av personvernerklæringene på...
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I UWAGI ZAMIESZCZONE W TYM PODRĘCZNIKU ORAZ NA URZĄDZENIU. Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym wymienionych poniżej: OSTRZEŻENIE KOŃCÓWKI KONCEN- TRATORA I DYFUZORA ZAWIERAJĄ...
Seite 220
Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
Seite 221
użyciu należy je odłączyć od źródła zasilania. Obecność wody stwarza ryzyko nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. 4. OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać niniejszego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych pojemników zawierających wodę. 5. Aby w razie uszkodzenia kabla zasilającego uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić...
Seite 222
zresetowaniem termicznego układu odłączającego, urządzenia nie wolno podłączać do przełączników zewnętrznych, takich jak przełączniki czasowe, ani do obwodów wyłączanych i włączanych okresowo przez dostawcę energii elektrycznej, a także do gniazdek, które nie zapewniają stabilnego zasilania lub które mogą zostać wyłączone. 8.
Seite 223
środków czyszczących, past ani odświeżaczy powietrza. 14. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. 15. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zostało...
Seite 224
OBSŁUGI DYSON. POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW • Nie przeprowadzać żadnych napraw innych niż pokazane w instrukcji obsługi Dyson lub zalecane przez infolinię Dyson. • Przed każdą próbą usunięcia usterki należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania sieciowego. Jeśli urządzenie nie działa, najpierw należy sprawdzić, czy przez gniazdko sieci zasilającej jest dostarczana energia...
– w ciągu 6 miesięcy od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą). • W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza gwarancja będzie ważna tylko wówczas,...
Seite 226
• Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na otrzymywanie od nas wiadomości. Jeśli wyrazisz zgodę na otrzymywanie wiadomości od firmy Dyson, wówczas będziemy wysyłali szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i powiadomienia o naszych innowacjach. Informacji kontaktowych nigdy nie sprzedamy firmom trzecim.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES DE ALERTA NESTE MANUAL E NO APARELHO. Ao usar um aparelho elétrico, devem ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: AVISO OS ACESSÓRIOS DO CONCENTRADOR E DO DIFUSOR CONTÊM ÍMANES.
Seite 228
MENTAS, ACESSÓRIOS, CARREGADORES OU ADAPTADORES DE CORRENTE. 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, apenas se estão a ser supervisionadas...
Seite 229
mesmo quando o aparelho está desligado. 4. AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. 5. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído ou reparado pelo fabricante, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes, para...
Seite 230
de fornecimento de energia, ou ligado a uma tomada em que o fornecimento elétrico é instável ou será provavelmente desligado. 8. Para proteção adicional, é aconselhável a instalação de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de funcionamento residual nominal que não ultrapasse 30 mA.
Seite 231
14. Entre em contacto com Linha de Assistência da Dyson quando precisar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio. 15. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se...
Seite 232
COBERTURA Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou diretamente com a DYSON, quer seja por e-mail (help@dyson.pt), quer por correio normal (Assistência ao Cliente, CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain), ou então ligando...
Seite 233
Se tiver quaisquer dúvidas acerca do seu aparelho da Dyson, ligue para a Linha de Assistência da Dyson com o seu número de série e informações sobre o local e a data de compra do aparelho. A maioria das dúvidas poderá...
Seite 234
• Tem de fornecer prova de compra/entrega (tanto a original, como no caso de qualquer subsequente) antes que possa ser executado qualquer trabalho no seu aparelho da Dyson. Sem essa prova, qualquer trabalho executado ou peças fornecidas serão cobráveis. Guarde o seu recibo ou guia de entrega.
VIKTIGA SÄKERHET- SINSTRUKTIONER LÄS ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR I DENNA BRUKSANVISNING OCH PÅ APPARATEN INNAN APPARATEN ANVÄNDS. När en elektrisk apparat används ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid tillämpas, inklusive följande: VARNING KONCENTRATORN OCH DIFFUSERN ÄR TILLBEHÖR SOM INNE- HÅLLER MAGNETER. FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER PERSONSKADA:...
Seite 236
1. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på ett säkert sätt och som förstår riskerna som användningen...
Seite 237
annan behörig person, för att undvika en fara. 6. Denna apparat har en värmesäkring som inte är självåterställande och som är avsedd att förhindra överhettning. Om apparatens säkring löser ut ska kontakten dras ut ur vägguttaget och apparaten låtas svalna. 7.
Seite 238
på avstånd från varma ytor och linda inte sladden runt apparaten. 12. Sträck inte i sladden och belasta den inte. Håll sladden på avstånd från varma ytor och linda inte sladden runt apparaten. 13. Använd inga smörjmedel, rengöringsmedel, polermedel eller luftfräschare på någon del av apparaten.
6 månader från inköpsdatum, under förutsättning att garantivillkoren efterlevs. Om du har frågor om din Dyson-apparat kan du ringa Dysons hjälplinje. Se till att du har apparatens serienummer och information om var och när du köpt apparaten till hands. De flesta frågor kan besvaras per telefon av den utbildade personal som arbetar vid Dysons hjälplinje.
Seite 240
• Användning av apparaten för något annat ändamål än som hårfön. • Användning av delar som ej har monterats eller installerats i enlighet med Dysons instruktioner. • Användning av delar och tillbehör som ej är äkta Dyson- komponenter. • Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
Seite 241
Om du registrerar dig för att få meddelanden från Dyson kommer vi att skicka dig information om specialerbjudanden och våra senaste innovationer. Vi säljer aldrig dina uppgifter till tredje parter och använder bara information som du ger oss i...
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU ZA UPORABO IN NA NAPRAVI. Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: OPOZORILO NASTAVKI ZA KONCEN- TRATOR IN DIFUZOR VSEBUJEJO MAGNETE.
Seite 243
PRIPOMOČKE, NASTAVKE, POLNILNIKE IN OM- REŽNE VMESNIKE, KJER JE TO PRIMERNO. 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom...
Seite 244
kadi, prh, umivalnikov ali drugih posod z vodo. 5. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati ali popraviti proizvajalec, njegov serviser ali podobno kvalificirana oseba, da bi se tako izognili nevarnosti. 6. Naprava ima varnostno napravo za nesamodejno ponastavitev termičnega člena, ki preprečuje pregrevanje.
Seite 245
9. Napravo uporabljajte izključno za sušenje las. 10. Ne dotikajte se delov vtikača ali naprave z mokrimi rokami. 11. Kabla ne raztegujte ali ga kakor koli drugače obremenjujte. Kabla ne izpostavljajte ogrevanim površinam in ga ne ovijajte okoli naprave. 12. Kabla ne raztegujte ali ga kakor koli drugače obremenjujte.
Seite 246
Izstopnik zraka, kovinski obroč, nastavki in območje, označeno z rdečo, se lahko med uporabo segrejejo. Pustite, da se ohladijo, preden se jih dotikate.
Seite 247
Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite službo telefonske pomoči Dyson, da se pogovorimo o možnostih, ki so vam na voljo. Če je vaša naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
Seite 248
• Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki. • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Predmet normalne uporabe (varovalka ipd.). Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za pomoč...
Seite 249
• Za registracijo in garancijo vašega izdelka potrebujemo vaše osnovne kontaktne podatke. • Ob registraciji lahko izberete ali želite prejemati naša obvestila. Če se boste odločili za prejemanje Dyson obvestil, boste prejemali podrobnosti o posebnih ponudbah in novice o naših najnovejših inovacijah.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN ÜZERİNDEKİ TÜM TALİMATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ OKUYUN. Elektrikli bir cihazı kullanırken bazı temel önlemlerin alınması her zaman için hayati önem taşır. Bu önlemlerden bazıları şunlardır: UYARI KONSANTRATÖR VE DİFÜZÖR AKSESUARLARI MIKNATIS İÇERİR.
Seite 251
ARLAR, ŞARJ ALETLERİ VEYA ANA ADAPTÖRLER İÇİN GEÇERLİDİR. 1. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde verdiği talimatlar doğrultusunda 8 yaşının üzerindeki tüm çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli bulunan veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler...
Seite 252
4. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. 5. Elektrik kablosu hasar gördüyse, riski önlemek amacıyla üretici, servis acentesi ya da benzer ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmeli veya tamir edilmelidir. 6. Bu cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için kendi kendini sıfırlamayan bir termal güç...
Seite 253
13. Cihazın hiçbir parçasında herhangi bir yağlayıcı, temizlik malzemesi, parlatıcı veya oda spreyi kullanmayın. 14. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle söküp açmayın.
Seite 254
Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hava çıkışı, metal halka, parçalar ve kırmızı renkle gösterilen alan kullanım sırasında ısınabilir. Bu parçaları tutmadan önce soğumasına izin verin.
Seite 255
TALİMATLARI'NI OKUYUN. DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI • Bu Dyson Çalıştırma Kılavuzunda gösterilenler veya Dyson Yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın. • Sorun olup olmadığını kontrol etmeden önce daima fişi elektrik prizinden çekin. Cihaz çalışmazsa, önce elektrik prizinde elektrik beslemesi olduğunu ve fişin prize doğru...
Seite 256
6 ay boyunca yılı boyunca gerçekleşen işçilik ve fonksiyonellik (eğer süpürgenizin herhangi bir parçası kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson ya da belirlenen yetkili teknik servis, hatalı yada kusurlu parçayı fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir).
Seite 257
• Kayıt olduktan sonra tarafımızca sizinle iletişime geçilmesini isteyip istememeyi seçme fırsatınız olacak. Dyson'dan iletişimleri almayı tercih ederseniz, size özel tekliflerimizin ayrıntılarını ve en son yeniliklerimize dair haberler göndereceğiz. Hiçbir zaman bilgilerinizi üçüncü şahıslara satmayacağız ve bizimle paylaştığınız bilgileri sadece internet sitemizde bulunan gizlilik politikalarımız ile tanımlanan şekilde kullanacağız.
Seite 258
אין להרשות שימוש במכשיר כצעצוע. יש לנקוט משנה זהירות בעת השימוש במכשיר בידי ילדים או בסביבתם. יש להשגיח על הילדים כדי לוודא שאינם . משחקים במכשי ר אם נעשה שימוש במכשיר בחדר .רחצה, יש לנתק בתום השימוש קרבתו למים מהווה סכנה גם .כאשר...
Seite 259
ילדים מגיל 8 ומעלה ואנשים ,בעלי מוגבלויות פזיות, שכליות חושיות או אנשים חסרי ניסיון וידע יכולים להשתמש במכשיר רק תחת השגחתוDyson זה של של מבוגר אחראי או אם קיבלו ממבוגר אחראי הנחיות להפעלת המכשיר באופן בטוח והם מבינים . את הסכנות הכרוכות בכ ך...
Seite 260
יציאת האווי ר , טבעת המתכת, החיבורים והאזור שסביבם עלולים להתחמם במהלך השימוש. הנח להם להתקרר לפני שאתה .נוגע בהם...
Seite 261
או הברקה או במטהרי אוויר על . אף אחד מחלקי המכשי ר צור קשר עם מוקד התמיכה של כאשר יש צורך בטיפולDyson , או בתיקון. אין לפרק את המכשי ר מכיוון שהרכבה מחדש בצורה לא נכונה עלולה לגרום להתחשמלות...
Seite 262
יש להציג הוכחה של משלוח/קנייה (הן הקנייה המקורית והן קניות אביזרים בהמשך) לפני שניתן יהיה לבצע כל עבודה שהיא שלך. ללא הצגת הוכחה כזו, יהיה צורך בתשלוםDyson על מכשיר עבור כל עבודה שנעשתה. יש לשמור את הקבלה או את תעודת...
Seite 263
הכבל, ופונה לעבר התקע. רשום את המספר הסידורי שלך לשימוש .עתידי בגב מדריך למשתמש זה שלך דורש תיקון, צור קשר עם מוקד התמיכהDyson אם מכשיר על מנת שנוכל לדון באפשרויות שעומדות בפניך. אםDyson של שברשותך בתוקף, והיא מכסה אתDyson האחריות על מכשיר...
Seite 264
Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website. Dyson Customer Care askdyson@dyson.co.uk...