Diesel transfer pumpensatz und counter/diesel transfer pumpensatz (100 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Goodyear GY 40WP
Seite 1
GY 40WP MOTOBOMBAS AGUAS LIMPIAS CLEAN WATER MOTORPUMP MOTOBOMBAS DE ÁGUA LIMPA MOTOPOMPES À EAU PROPRE MOTOPOMPE PER ACQUE PULITE SAUBERES WASSER MOTORPUMPEN...
Seite 3
Español Manual de usuario • Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. •Tenga este manual a mano.
Contenido 1. Información de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Simbología en la máquina 4. Medidas de seguridad y precaución 5. Uso y componentes 6. Inspección previa al uso 7. Funcionamiento 8. Mantenimiento 9. Almacenaje 10. Problemas y soluciones 11. Datos técnicos...
Español Manual de usuario • Gracias por comprar nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para la impresión.
Español Manual de usuario • Aviso: las palabras AVISO le indican que algún acto o condición que puede conllevar daños personales e incluso la muerte No la exponga a la lluvia. No utilice está máquina sobre suelos húmedos. Los símbolos en un círculo o cruzados indican que está prohibido. ADVERTENCIA Tenga cuidado y procure no tocar el escape mientras esté...
Español Manual de usuario • IMPORTANTE Si los sellos de advertencia se encuentran sucios o con escasa legibilidad, debe ponerse en contacto con el distribuidor que le vendió el producto a fin de colocar nuevos precintos y nueva(s) junta(s) en el lugar deseado(s).
Seite 8
Español Manual de usuario • - Limpie los derrames de combustible inmediatamente. Aleje la bomba del combustible derramado en el suelo. Limpie el combustible del motor y espere 5 minutos para que se evapore el exceso de combusti- ble antes de arrancar el motor. Los trapos empapados de gas deben desecharse correctamente. - Si se derrama gasolina sobre la piel o la ropa, cámbiese de ropa y lávese la piel inmediatamente.
Español Manual de usuario • Advertencias de operación específicas - INSPECCIONE y PREPARE la bomba antes de cada uso, como se indica en este manual. - Bombear agua limpia solamente. NO lo use para agua salada, salmuera, descarga de ropa o cualquier aplicación que pueda contener materiales extraños y/o químicos cáusticos.
Español Manual de usuario • Componentes 7. Tapón de llenado de aceite / 1. Tapón del depósito de aceite 4. Filtro de aire varilla medidora 5. Empuñadura de arranque 2. Silenciador 8. Salida de agua manual 3. Válvula estranguladora 6. Interruptor de motor 9.
Seite 11
Español Manual de usuario • - Compruebe el nivel de aceite del motor (consulte el manual del propietario del motor). - Compruebe si hay fugas de combustible. Cualquier fuga de combustible es un peligro de incendio y debe repararse antes de arrancar el motor. 2.
Español Manual de usuario • - Prepara un lecho de piedras grandes sobre el que reposará el colador. - Ate el colador dentro de una canasta o balde. 4. Coloque la bomba 1. Coloque la bomba cerca de la superficie del líquido. Coloque la bomba en un lugar lo más cerca po- sible de la superficie del líquido.
Español Manual de usuario • - Evite que la bomba se congele. Nunca permita que el agua congele la bomba. El agua congelada puede ser extremadamente peligrosa para la bomba. Siempre drene el agua de la bomba si las temperaturas bajo cero son un factor.
Español Manual de usuario • Orificio para el aceite (SAE 10W-30) Varilla de aceite Marca inferior aceite ADVERTENCIA: El funcionamiento con aceite de motor insuficiente puede dañar gravemente el motor. Combustible y tanque de combustible Para asegurarse de que el motor funcione sin problemas, use solo GAS FRESCO SIN PLOMO CON UNA CLA- SIFICACIÓN DE OCTANOS DE 87 O MÁS.
Seite 15
Español Manual de usuario • 2. Mueva la palanca del acelerador lejos de la posición lenta, aproximadamente 1/3 del camino hacia la posición rápida. El acelerador controla la velocidad del motor. Mover la palanca del acelerador en una dirección u otra hace que el motor funcione más rápido o más lento.
Español Manual de usuario • Mover a posición “lento” 4. Detener el motor Para detener el motor en una emergencia, simplemente gire el interruptor del motor a la posición de APAGADO. En condicio- nes normales, utilice el siguiente procedimiento. 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición lenta. 2.
Español Manual de usuario • (1) Si se usa en áreas extremadamente polvorientas, este mantenimiento debe realizarse con más frecuen- cia. (2) Solo debe realizarlo un técnico de servicio autorizado, a menos que esté equipado con las herramien- tas de reparación adecuadas. Reemplazo del aceite del motor Un motor caliente puede garantizar un drenaje rápido del aceite.
Español Manual de usuario • 9. ALMACENAJE Prepare la bomba para el almacenamiento de fin de temporada haciendo correr agua pura a través del sistema. Esto eliminará cualquier contaminante y limpiará las partes internas de la bomba. Después de enjuagar la bomba con agua pura, drene completamente la bomba de toda el agua para protegerla de la congelación.
Seite 19
Español Manual de usuario • 1.Revise la tabla de solución de problemas. Revise la tabla de solución de problemas a continuación para ver el tipo de problema que está experimentando. Sin embargo, NO intente reparar hasta que se sigan los pasos que se enumeran a continuación. 2.Lavar la bomba.
Español Manual de usuario • 11. DATOS TÉCNICOS Modelo GY 40WP Diámetro boca succión 1,5” (38 mm) Diámetro boca descarga 1,5” (38 mm) Bomba de agua Descarga (Máx.) 12.000 l/h Altura total (Máx.) 15 m Cabezal de succión (Máx.) Tipo de motor Monocilíndrico 4T OHV...
Seite 21
English Owner´s manual • Attention • Before using our machine, please read this manual carefully to know how to use this unit correctly. •Keep this manual at hand.
Seite 22
English Owner´s manual • Content 1. Safety information 2. Safety symbols 3. Symbology on the machine 4. Safety and precautionary measures 5. Use and components 6. Inspection prior to use 7. Operation 8. Maintenance 9. Storage 10. Problems and solutions 11.
English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine. This information is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make changes without notice and without incurring any further obligation.
English Owner´s manual • Do not expose to rain. Do not use this machine on wet floors. Circled or crossed symbols indicate that it is prohibited. WARNING Be careful not to touch the exhaust while it is hot. Allow the engine to cool before storing the machine in an enclosed area.
English Owner´s manual • 4. SAFETY AND PRECAUTIONARY MEASURES Safety in the work area - Do not allow the pump to come in contact with an electrical source. It is not insulated and contact will cause an electric shock. - Keep children and bystanders away from the work area while operating the pump. Do not allow children to handle the product.
English Owner´s manual • - SEE the troubleshooting section of this manual before attempting any repairs. Wear personal protective equipment and follow safety instructions. - Hot muffler. If you are starting a hot engine, stay away from the muffler. It may still be hot enough to burn.
Seite 27
English Owner´s manual • Flow curve Lift(m) Flux(m3) 10,7 Components 1. Oil reservoir cap 4. Air filter 7. Oil filler plug / dipstick 2. Silencer 5. Manual starter handle 8. Water outlet 3. Throttle valve 6. Motor switch 9. Water inlet...
English Owner´s manual • 6. INSPECTION PRIOR TO USE For your safety and to increase the life of your equipment, it is very important to take a few minutes to check the condition of the machine before using it. Be sure to troubleshoot any problems that arise or take it to your dealer to have them fixed before using the machine.
Seite 29
English Owner´s manual • 6. Spills/splashes. Clean up fuel spills/splashes immediately. Move the pump away from the spilled fuel, wipe the fuel from the engine and wait 5 minutes for excess fuel to evaporate before starting the engine. If gasoline is spilled on skin or clothing, change clothes and wash skin immediately. 7.
English Owner´s manual • 7. OPERATION WARNINGS: Pump operation - Use the priming port on top of the pump. Completely fill the pump chamber with water before starting the engine. - Throttle control. When operating the pump at a height much higher than the water surface, you may need to accelerate the motor using the throttle.
Seite 31
English Owner´s manual • Check the engine while stationary on level ground. The recommended engine oil is: SAE 10W-30. Viscosity varies according to region and temperature, so the lubricant should be selected according to our recommendation. 1. Make sure that the motor is standing on level ground. 2.
English Owner´s manual • 2. Engine start 1. To start a cold engine, move the choke lever to the closed position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the open position. The choke lever opens and closes the choke valve on the carburetor.
English Owner´s manual • Move to “fast” position 3. Motor speed setting Set the throttle lever to the desired engine speed. Moving the throttle lever in the directions shown causes the engine to run faster or slower. After starting the engine, move the throttle lever to the Fast position and check the pump output.
English Owner´s manual • First month or Every 3 months Every 6 months or Each use Every year or 300 h 20 h or 50 h 100 h • Inspect oil level Engine oil check • • Oil change • Inspect Air filter •...
English Owner´s manual • 3. Measure the spark plug gap with a feeler gauge and adjust it by ben- ding the side electrode. The spark plug gap should be 0.70 - 0.80 mm. 4. Check that the spark plug gasket is in good condition or replace it with a new one.
English Owner´s manual • 10. PROBLEMS AND SOLUTIONS Before attempting to repair the pump: 1.Review the troubleshooting table. Review the troubleshooting table below to see the type of pro- blem you are experiencing. However, DO NOT attempt repair until the steps listed below are followed. 2.Washing the pump.
English Owner´s manual • 11. TECHNICAL DATA Model GY 40WP Suction nozzle diameter 1,5” (38 mm) Discharge outlet diameter 1,5” (38 mm) Water pump Discharge (Max.) 12.000 l/h Total height (Max.) 15 m Suction head (Max.) Engine type Single cylinder 4T OHV...
Seite 39
Portugues Manual de usuário • Atenção • Antes de utilizar a nossa máquina, leia atentamente este manual para saber como utilizar corretamente esta unidade. •Manter este manual à mão.
Seite 40
Portugues Manual de usuário • Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Simbologia na máquina 4. Medidas de segurança e de precaução 5. Utilização e componentes 6. Inspeção antes da utilização 7. Funcionamento 8. Manutenção 9. Armazenamento 10.
Portugues Manual de usuário • Obrigado por ter adquirido a nossa máquina. Este manual contém informações sobre a utilização e a manutenção da máquina. Estas informações baseiam-se nas informações mais recentes sobre o produto, disponíveis no momento da aprovação para impressão.
Portugues Manual de usuário • Aviso: As palavras AVISO indicam um ato ou uma condição que pode provocar ferimentos pessoais ou a morte. Não expor à chuva. Não utilizar esta máquina em pisos molhados. Os símbolos com um círculo ou uma cruz indicam que é proibido. AVISO Tenha cuidado para não tocar no escape enquanto este estiver quente.
Portugues Manual de usuário • IMPORTANTE Se os selos de aviso estiverem sujos ou pouco legíveis, deve contactar o revendedor que lhe vendeu o produto para que sejam colocados novos selos e nova(s) junta(s) no(s) local(is) pretendido(s). PERIGO Não efetuar qualquer modificação na máquina. Qualquer alteração ou modificação efectuada na máquina invalidará...
Seite 44
Portugues Manual de usuário • - Limpe imediatamente os derrames de combustível. Afaste a bomba do combustível derramado no chão. Limpe o combustível do motor e aguarde 5 minutos para que o excesso de combustível se evapore antes de ligar o motor. Os panos embebidos em gás devem ser eliminados de forma adequada. - Se a gasolina for derramada na pele ou na roupa, mudar de roupa e lavar a pele imediatamente.
Portugues Manual de usuário • Avisos específicos de funcionamento - INSPECIONAR e PREPARAR a bomba antes de cada utilização, conforme descrito neste manual. - Bombear apenas água limpa. NÃO utilizar para água salgada, salmoura, lavagem de roupa ou qualquer aplicação que possa conter materiais estranhos e/ou produtos químicos cáusticos. - Nunca bombeie gasolina ou líquidos inflamáveis com esta bomba.
Portugues Manual de usuário • Componentes 7. Tampa de enchimento de óleo / 1. Tampa de enchimento do óleo 4. Filtro de ar vareta de óleo 2. Silenciador 5. Punho de arranque manual 8. Saída de água 3. Válvula do acelerador 6.
Seite 47
Portugues Manual de usuário • - Verifique se existem fugas de combustível. Qualquer fuga de combustível constitui um perigo de incên- dio e deve ser reparada antes de ligar o motor. 2. Reabastecimento AVISO: PERIGO DE EXPLOSÃO. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Tenha muito cuidado ao manusear a gasolina.
Portugues Manual de usuário • 4. Colocar a bomba 1. Colocar a bomba perto da superfície do líquido. Colocar a bomba o mais próximo possível da super- fície do líquido. Isto assegurará a sucção adequada da bomba. Todas as mangueiras devem ser mantidas tão rectas quanto possível, evitando curvas acentuadas.
Seite 49
Portugues Manual de usuário • - Lave a bomba com água fresca após cada utilização. Alguns líquidos que estão a ser bombeados podem deixar um resíduo sólido ou pegajoso. Isto pode reduzir a vida útil da bomba. Funcionamento a grande altitude O funcionamento a uma altitude superior a 610 metros (2000 pés) pode afetar o desempenho do motor, o consumo de combustível e as emissões.
Portugues Manual de usuário • Furo de óleo (SAE 10W-30) Vareta de óleo Óleo de marca inferior AVISO: O funcionamento com óleo de motor insuficiente pode danificar seriamente o motor. Combustível e depósito de combustível Para garantir um funcionamento sem problemas do motor, utilizar apenas gasolina fresca sem chumbo com um índice de octanas de 87 ou superior.
Seite 51
Portugues Manual de usuário • 2. Mova a alavanca do acelerador para fora da posição lenta, cerca de 1/3 do caminho para a posição rápida. O acelerador controla a velocidade do motor. Mover a alavanca do acelera- dor numa direção ou na outra faz com que o motor funcione mais depressa ou mais devagar.
Portugues Manual de usuário • Passar para a posição “lento” 4. Parar o motor Para parar o motor numa emergência, basta rodar o interrutor do motor para a posição OFF. Em condições normais, utilize o seguinte procedimento. 1. Mova a alavanca do acelerador para a posição lenta. 2.
Portugues Manual de usuário • (1) Se for utilizado em zonas com muito pó, esta manutenção deve ser efectuada com maior frequência. (2) Esta operação só deve ser efectuada por um técnico de assistência autorizado, a menos que este esteja equipado com as ferramentas de reparação adequadas.
Portugues Manual de usuário • 9. ARMAZENAMENTO Prepare a bomba para o armazenamento no final da estação, fazendo correr água pura através do sistema. Isto irá remover quaisquer contaminantes e limpar as partes internas da bomba. Depois de lavar a bomba com água pura, drene completamente a bomba de toda a água para a proteger do congelamento.
Seite 55
Portugues Manual de usuário • 1.Rever a tabela de resolução de problemas. Reveja a tabela de resolução de problemas abaixo para ver o tipo de problema que está a ter. No entanto, NÃO tente reparar até que os passos listados abaixo sejam seguidos.
Portugues Manual de usuário • 11. DADOS TÉCNICOS Modelo GY 40WP Diâmetro do bocal de aspiração 1,5” (38 mm) Diâmetro da saída de descarga 1,5” (38 mm) Bomba de água Descarga (máx.) 12.000 l/h Altura total (máx.) 15 m Cabeça de aspiração (máx.) Tipo de motor Monocilíndrico 4T OHV...
Seite 57
Français Manuel de l’utilisateur • Attention • Avant d'utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. •Conservez ce manuel à portée de main.
Seite 58
Français Manuel de l’utilisateur • Contenu 1. Informations sur la sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Symbologie sur la machine 4. Sécurité et mesures de précaution 5. Utilisation et composants 6. Inspection avant utilisation 7. Fonctionnement 8. Maintenance 9. Stockage 10.
Français Manuel de l’utilisateur • Nous vous remercions d'avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l'utilisation et l'entretien de la machine. Ces informations sont basées sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l'approbation de l'impression.
Français Manuel de l’utilisateur • Avertissement: Les mots AVERTISSEMENT indiquent un acte ou une condition pouvant entraîner des blessures ou la mort. Ne pas exposer à la pluie. Ne pas utiliser cette machine sur un sol mouillé. Les symboles encerclés ou barrés indiquent qu'ils sont interdits. AVERTISSEMENT Veillez à...
Français Manuel de l’utilisateur • IMPORTANT Si les sceaux d'avertissement sont sales ou peu lisibles, vous devez contacter le revendeur qui vous a vendu le produit afin qu'il installe de nouveaux sceaux et de nouveaux joints à l'endroit ou aux endroits souhaités.
Seite 62
Français Manuel de l’utilisateur • - Nettoyez immédiatement les déversements de carburant. Éloignez la pompe du carburant répandu sur le sol. Essuyez le carburant sur le moteur et attendez 5 minutes pour que l'excès de carburant s'évapore avant de démarrer le moteur. Les chiffons imbibés d'essence doivent être éliminés de manière appro- priée.
Français Manuel de l’utilisateur • Avertissements spécifiques au fonctionnement - INSPECTER et PRÉPARER la pompe avant chaque utilisation comme indiqué dans ce manuel. - Ne pomper que de l'eau propre. NE PAS utiliser pour l'eau salée, la saumure, la lessive ou toute applica- tion pouvant contenir des matières étrangères et/ou des produits chimiques caustiques.
Français Manuel de l’utilisateur • Composants 7. Bouchon de remplissage d'huile 1. Bouchon de remplissage d'huile 4. Filtre à air / jauge d'huile 2. Silencieux 5. Poignée de démarrage manuel 8. Sortie d'eau 3. Clapet d'étranglement 6. Interrupteur du moteur 9.
Français Manuel de l’utilisateur • - Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. - Vérifier le niveau d'huile du moteur (voir le manuel d'utilisation du moteur). - Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant. Toute fuite de carburant constitue un risque d'incendie et doit être réparée avant de démarrer le moteur.
Français Manuel de l’utilisateur • - Préparer un lit de grosses pierres sur lequel reposera la passoire. - Attachez la passoire dans un panier ou un seau. 4. Placer la pompe 1. Placer la pompe près de la surface du liquide. Placez la pompe aussi près que possible de la surface du liquide.
Seite 67
Français Manuel de l’utilisateur • - Empêchez la pompe de geler. Ne laissez jamais l'eau geler la pompe. L'eau gelée peut être extrêmement dangereuse pour la pompe. Vidangez toujours l'eau de la pompe en cas de gel. - Rincez la pompe à l'eau douce après chaque utilisation. Certains liquides pompés peuvent laisser un résidu solide ou collant.
Français Manuel de l’utilisateur • Trou d'huile (SAE 10W-30) Jauge d'huile Huile de marque inférieure AVERTISSEMENT: L'utilisation d'une quantité insuffisante d'huile moteur peut gravement endom- mager le moteur. Carburant et réservoir de carburant Pour garantir le bon fonctionnement du moteur, n'utilisez que de l'essence fraîche sans plomb avec un indice d'octane de 87 ou plus.
Seite 69
Français Manuel de l’utilisateur • 2. Déplacez la manette des gaz de la position lente à environ 1/3 de la position rapide. La manette des gaz contrôle la vitesse du moteur. En déplaçant la manette des gaz dans un sens ou dans l'autre, le moteur tourne plus ou moins vite.
Français Manuel de l’utilisateur • Passer en position « lente ». 4. Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, il suffit de mettre l'interrupteur du moteur en position OFF. Dans des conditions normales, utilisez la procédure suivante. 1.
Français Manuel de l’utilisateur • (1) En cas d'utilisation dans des zones extrêmement poussiéreuses, cet entretien doit être effectué plus fréquemment. (2) Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien agréé, à moins qu'il ne soit équipé des outils de réparation appropriés.
Français Manuel de l’utilisateur • 9. STOCKAGE Préparez la pompe pour le stockage de fin de saison en faisant couler de l'eau pure dans le système. Cela permettra d'éliminer tous les contaminants et de nettoyer les pièces internes de la pompe. Après avoir rincé...
Seite 73
Français Manuel de l’utilisateur • 2.Rinçage de la pompe. Pomper brièvement de l'eau pure pour nettoyer la pompe. 3.Vidange de la pompe. Vidangez complètement l'eau de la pompe à l'aide du bouchon de vidange de la pompe pour éviter qu'elle ne gèle. 4.Débrancher l'alimentation.
Français Manuel de l’utilisateur • 11. DONNÉES TECHNIQUES Modèle GY 40WP Diamètre de la buse d'aspiration 1,5” (38 mm) Diamètre de la sortie d'évacuation 1,5” (38 mm) Pompe à eau Décharge (max.) 12.000 l/h Hauteur totale (Max.) 15 m Hauteur d'aspiration (max.)
Italiano Manuale dell’utente • Attenzione • Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale per conoscere il corretto utilizzo dell'unità. •Tenere questo manuale a portata di mano.
Seite 76
Italiano Manuale dell’utente • Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Simboli di sicurezza 3. Simbologia sulla macchina 4. Misure di sicurezza e precauzione 5. Utilizzo e componenti 6. Ispezione pre-utilizzo 7. Funzionamento 8. Manutenzione 9. Immagazzinamento 10. Problemi e soluzioni 11.
Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull'uso e la manutenzione della macchina. Tali informazioni si basano sulle informazioni più recenti sul prodotto disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza alcun obbligo ulteriore. Il presente manuale deve essere considerato come una parte permanente della macchina, che deve accompagnarla in caso di rivendita o prestito.
Italiano Manuale dell’utente • Avvertenza: la dicitura AVVERTENZA indica un atto o una condizione che può provocare lesioni personali o morte. Non esporre alla pioggia. Non utilizzare la macchina su pavimenti bagnati. I simboli cerchiati o barrati indicano che è vietato. AVVERTENZA Fare attenzione a non toccare lo scarico quando è...
Italiano Manuale dell’utente • IMPORTANTE Se le guarnizioni di avvertimento sono sporche o poco leggibili, è necessario contattare il rivenditore che ha venduto il prodotto per montare nuove guarnizioni e nuove guarnizioni nei punti desiderati. PERICOLO Non apportare modifiche alla macchina. Qualsiasi alterazione o modifica apportata alla macchina invalida la garanzia del prodotto.
Italiano Manuale dell’utente • - In caso di versamento di benzina sulla pelle o sugli indumenti, cambiare gli abiti e lavare immediatamen- te la pelle. - Conservazione della benzina. Conservare la benzina in un luogo fresco e asciutto, in un contenitore approvato e chiuso ermeticamente.
Italiano Manuale dell’utente • - Per evitare rischi di incendio e garantire un'adeguata ventilazione, tenere la pompa ad almeno 5 metri di distanza da edifici e altre apparecchiature durante il funzionamento. Non collocare oggetti infiammabili vicino alla pompa. - Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la pompa al chiuso. - Prima di tentare qualsiasi riparazione, consultare la sezione di questo manuale dedicata alla risoluzione dei problemi.
Italiano Manuale dell’utente • - Controllare che non vi siano perdite di carburante. Qualsiasi perdita di carburante costituisce un rischio di incendio e deve essere riparata prima di avviare il motore. 2. Rifornimento di carburante AVVERTENZA: PERICOLO DI ESPLOSIONE. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Prestare la massima attenzione quando si maneggia la benzina.
Italiano Manuale dell’utente • 4. Posizionare la pompa 1. Posizionare la pompa vicino alla superficie del liquido. Posizionare la pompa il più vicino possibile alla superficie del liquido. Ciò garantirà un'aspirazione adeguata della pompa. Tutti i tubi devono essere mantenuti il più possibile dritti, evitando curve strette. 2.
Seite 85
Italiano Manuale dell’utente • - Sciacquare la pompa con acqua fresca dopo ogni utilizzo. Alcuni liquidi pompati possono lasciare un residuo solido o appiccicoso. Ciò può ridurre la durata della pompa. Funzionamento ad alta quota Il funzionamento a un'altitudine superiore a 610 metri può influire sulle prestazioni del motore, sul consumo di carburante e sulle emissioni.
Italiano Manuale dell’utente • Foro per l'olio (SAE 10W-30) Asta di livello dell'olio Olio di marca inferiore AVVERTENZA: Il funzionamento con olio motore insufficiente può danneggiare seriamente il motore. Carburante e serbatoio Per garantire un funzionamento senza problemi del motore, utilizzare solo benzina fresca senza piombo con un indice di ottani pari a 87 o superiore.
Seite 87
Italiano Manuale dell’utente • 2. Spostare la leva dell'acceleratore dalla posizione lenta a circa 1/3 di quella veloce. L'acceleratore controlla la velocità del motore. Spostando la leva dell'acceleratore in una direzione o nell'altra, il motore gira più velocemente o più lentamente. 3.
Italiano Manuale dell’utente • Passare alla posizione “slow” (lento) 4. Arresto del motore Per arrestare il motore in caso di emergenza, è sufficiente portare l'interruttore del motore in posizione OFF. In condizio- ni normali, utilizzare la seguente procedura.1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione lenta.
Italiano Manuale dell’utente • (1) In caso di utilizzo in aree estremamente polverose, questa manutenzione deve essere eseguita più frequentemente. (2) L'operazione deve essere eseguita solo da un tecnico autorizzato, a meno che non sia dotato degli strumenti di riparazione appropriati. Sostituzione dell'olio motore Un motore caldo può...
Italiano Manuale dell’utente • 9. IMMAGAZZINAMENTO Preparare la pompa per il rimessaggio di fine stagione facendo scorrere acqua pura nel sistema. In questo modo si rimuovono eventuali contaminanti e si puliscono le parti interne della pompa. Dopo aver sciac- quato la pompa con acqua pura, svuotarla completamente da tutta l'acqua per proteggerla dal congela- mento.
Italiano Manuale dell’utente • 10. PROBLEMI E SOLUZIONI Prima di tentare di riparare la pompa: 1.Rivedere la tabella di risoluzione dei problemi. Esaminare la tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito per individuare il tipo di problema riscontrato. Tuttavia, NON tentare di effettuare la riparazione prima di aver seguito i passaggi elencati di seguito.
Italiano Manuale dell’utente • 11. DATI TECNICI Modello GY 40WP Diametro dell'ugello di aspirazione 1,5” (38 mm) Diametro dell'uscita di scarico 1,5” (38 mm) Pompa dell'acqua Scarico (massimo) 12.000 l/h Altezza totale (max.) 15 m Prevalenza di aspirazione (max.) Tipo di motore Monocilindrico 4T OHV Capacità...
Seite 93
Deutsch Benutzerhandbuch • Achtung • Bevor Sie unser Gerät benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie wissen, wie Sie das Gerät richtig benutzen. •Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
Seite 94
Deutsch Benutzerhandbuch • Inhalt 1. Informationen zur Sicherheit 2. Sicherheitssymbole 3. Symbolik auf der Maschine 4. Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen 5. Verwendung und Bestandteile 6. Inspektion vor Gebrauch 7. Operation 8. Wartung 9. Lagerung 10. Probleme und Lösungen 11. Technische Daten...
Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Maschine entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen über den Gebrauch und die Wartung der Maschine. Diese Informationen beruhen auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung und ohne weitere Verpflichtungen vorzunehmen.
Deutsch Benutzerhandbuch • Hinweis: Die Worte HINWEIS weisen Sie darauf hin, dass eine Handlung oder ein Zustand, der zu Personenschäden oder zum Tod führen kann, eine Körperverletzung oder Tod Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Böden. Eingekreiste oder durchgestrichene Symbole bedeuten, dass sie verboten sind.
Deutsch Benutzerhandbuch • WICHTIG Wenn die Warndichtungen verschmutzt oder schlecht lesbar sind, sollten Sie sich an den Händler wenden, der Ihnen das Produkt verkauft hat, um neue Dichtungen und neue Dichtungen an den gewünschten Stellen anzubringen. GEFAHR Nehmen Sie keine Veränderungen an der Maschine vor. Jegliche Änderungen oder Modifikationen am Gerät führen zum Erlöschen der Produktgarantie.
Seite 98
Deutsch Benutzerhandbuch • - Bringen Sie den Tankdeckel wieder an, bevor Sie den Motor starten. - Beseitigen Sie verschütteten Kraftstoff sofort. Bewegen Sie die Pumpe vom verschütteten Kraftstoff weg auf den Boden. Wischen Sie den Kraftstoff vom Motor ab und warten Sie 5 Minuten, bis der überschüssige Kraftstoff verdunstet ist, bevor Sie den Motor starten.
Deutsch Benutzerhandbuch • - LESEN und BEFOLGEN Sie die Sicherheitsvorschriften für die Fehlersuche/Wartung der Pumpe. Spezifische Betriebswarnungen - PRÜFEN und VORBEREITEN Sie die Pumpe vor jedem Gebrauch wie in dieser Anleitung beschrieben. - Pumpen Sie nur sauberes Wasser. Verwenden Sie die Pumpe NICHT für Salzwasser, Sole, Wäscheabfluss oder andere Anwendungen, die Fremdstoffe und/oder ätzende Chemikalien enthalten können.
Deutsch Benutzerhandbuch • Komponenten 1. Öleinfülldeckel 4. Luftfilter 7. Öleinfülldeckel/Ölmessstab 2. Schalldämpfer 5. Handbetätigter Startgriff 8. Wasserauslass 3. Drosselklappe 6. Motorschalter 9. Wasserzulauf 6. INSPEKTION VOR GEBRAUCH Zu Ihrer Sicherheit und um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern, ist es sehr wichtig, dass Sie sich ein paar Minuten Zeit nehmen, um den Zustand der Maschine vor dem Einsatz zu überprüfen.
Deutsch Benutzerhandbuch • - Prüfen Sie die Armaturen auf Risse und Undichtigkeiten. Ersetzen Sie alle beschädigten Armaturen durch Originalteile. - Prüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. - Prüfen Sie den Motorölstand (siehe Motorbetriebshandbuch). - Prüfen Sie auf Kraftstofflecks. Jeder Kraftstoffaustritt stellt eine Brandgefahr dar und muss vor dem Starten des Motors repariert werden.
Deutsch Benutzerhandbuch • - Bereiten Sie ein Bett aus großen Steinen vor, auf dem das Sieb ruhen wird. - Binde das Sieb in einen Korb oder Eimer. 4. Setzen Sie die Pumpe 1. Stellen Sie die Pumpe in der Nähe der Oberfläche der Flüssigkeit auf. Platzieren Sie die Pumpe so nahe wie möglich an der Flüssigkeitsoberfläche.
Deutsch Benutzerhandbuch • - Sichern Sie den flexiblen Schlauch. Lassen Sie niemals ein Fahrzeug über den flexiblen Schlauch fahren. Dieser plötzliche Abschaltdruck kann einen „hydraulischen Schock“ verursachen. - Verhindern Sie, dass die Pumpe einfriert. Lassen Sie niemals zu, dass Wasser in der Pumpe gefriert. Gefro- renes Wasser kann für die Pumpe extrem gefährlich sein.
Deutsch Benutzerhandbuch • 2. Den Ölmessstab herausnehmen und sauber wischen. 3. Den Peilstab wieder in den Öleinfüllstutzen einführen, ohne ihn einzuschrauben, und den Ölstand prüfen. 4. Wenn der Stand zu niedrig ist, das empfohlene Motoröl in den Öleinfüllstutzen einfüllen. 5. Setzen Sie den Peilstab wieder ein. Ölbohrung (SAE 10W-30) Ölpeilstab...
Deutsch Benutzerhandbuch • 2. Bewegen Sie den Gashebel von der langsamen Position etwa 1/3 des Weges in die schnelle Position. Die Drosselklappe steuert die Motordrehzahl. Wenn Sie den Gasbedienungshebel in die eine oder andere Richtung bewegen, läuft der Motor schneller oder langsamer. 3.
Deutsch Benutzerhandbuch • In die Position „langsam“ gehen 4. Abstellen des Motors Um den Motor in einem Notfall abzustellen, drehen Sie den Motorschalter einfach in die Position OFF.Unter normalen Bedingungen gehen Sie wie folgt vor. 1. Stellen Sie den Gashebel in die langsame Position. 2.
Deutsch Benutzerhandbuch • (2) Dies sollte nur von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden, es sei denn, er ist mit den entsprechenden Reparaturwerkzeugen ausgestattet. Austausch von Motoröl Ein warmer Motor kann für einen schnellen Ölabfluss sorgen. - Entfernen Sie den Öleinfülldeckel und die Ölablassschraube und lassen Sie das Öl ab. - Setzen Sie die Ölablassschraube wieder ein und ziehen Sie sie fest.
Deutsch Benutzerhandbuch • 9. LAGERUNG Bereiten Sie die Pumpe für die Einlagerung am Ende der Saison vor, indem Sie reines Wasser durch das System laufen lassen. Dadurch werden alle Verunreinigungen entfernt und die Innenteile der Pumpe gereinigt. Nachdem Sie die Pumpe mit reinem Wasser gespült haben, lassen Sie das Wasser vollständig ab, um die Pumpe vor dem Einfrieren zu schützen.
Deutsch Benutzerhandbuch • 10. PROBLEME UND LÖSUNGEN Bevor Sie versuchen, die Pumpe zu reparieren: 1.Überprüfen Sie die Fehlersuchtabelle. Schauen Sie in der nachstehenden Tabelle zur Fehlerbehebung nach, welche Art von Problem bei Ihnen auftritt. Versuchen Sie jedoch NICHT, das Gerät zu reparieren, bevor Sie die unten aufgeführten Schritte durchgeführt haben.
Deutsch Benutzerhandbuch • 11. TECHNISCHE DATEN Modell GY 40WP Durchmesser der Ansaugdüse 1,5” (38 mm) Durchmesser des Auslasses 1,5” (38 mm) Wasserpumpe Entleerung (max.) 12.000 l/h Gesamthöhe (Max.) 15 m Ansaughöhe (Max.) Motortyp Ein-Zylinder 4T OHV Fassungsvermögen der Zylinder 78,5 cc...
Seite 111
Informe y Fecha - Test Report and date: MP.2024.663 - 18/10/2024 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY 40WP Referencia - Reference GY3541 Motor - Engine 78,5 cc / 4T Altura Elevación / Potencia - Max.Power...