HU
MP600
/ Az
szilikon légzőmaszk egy ikerszűrős teljes arcmaszk légzőkészülék, amely
ellenálló szűrő csatlakozókkal és kiváló minőségű átlátszó polikarbonát védőrésszel rendelkezik,
amely maximalizálja a fényt a légzőmaszk belsejében, és optimális látást biztosít, védelmet nyújt a
kopanások, karcolások és ködképződések ellen.
Az MP600 négypontos pántjainak és szilikon alapanyagának köszönhetően nagyszerű arczárást
és kényelmet biztosít.
Az MP600 különböző méretekben kapható:
Méret
Ref
A légzőmaszk helyes alkalmazásához
használat előtt alaposan olvassa el az alábbi az
M
MP600 /M
utasításokat, és őrizze meg ezt a dokumentumot
arra az esetre, ha a jövőben szüksége lenne rá.
L
MP600 /L
Az EN 136: 1998 szabvány a teljes arcmaszkok három osztályát írja le, amelyek mindegyike
azonos szintű légzésvédelmet nyújt, de bizonyos eltérésekkel rendelkezik, amelyek tükrözik a
tervezett alkalmazási területeket:
1. osztály - teljes arcmaszk könnyű igénybevételre.
2. osztály - teljes arcmaszk általános használatra.
3. osztály - teljes arcmaszk speciális használatra.
Ez az MP600 szilikonos légzőmaszk az
EN 136: 1998 szabvány szerinti 2. osztálynak megfelelő légzésvédelmet nyújt.
I. FIGYELEM
1. Ez a légzőkészülék nem biztosítja az oxigénellátást (O
), és kizárólag szellőztetett munkahelyi
2
légkörben lehet használni, ahol az oxigénellátás egyenlő vagy meghaladja a 19,5 térfogat %-ot.
2. A szűrő típusát a szennyeződés koncentrációja és típusa szerint kell megválasztani
3. Két szűrőt kell elhelyezni minden légzőmaszkban.
4. Semmilyen körülmények között nem használható szén-monoxid elleni védelemre.
5. A légzőmaszkot nem szabad módosítani vagy megváltoztatni.
6. Ez a szűrőkkel ellátott légzőmaszk nem használható konténerekben, kutakban, csatornákban
vagy szellőzés nélküli zárt
7. Ne használja, ha szakállas vagy egyéb olyan elem van a felhasználó arcán, amely
megakadályozhatja az archoz való illeszkedést.
8. Hagyja el a munkaterületet, ha a légzőmaszk sérült, légzési nehézsége támad és/vagy émelyeg
vagy szédül, illetve ha a szűrők leválnak.
9. Ne használja robbanásveszélyes környezetben;
10. Csak az EN 143 szabvány szerinti CE tanúsítvánnyal rendelkező szűrőkkel vagy az EN14387:
2004 + szabvány szerinti patronokkal együtt használható
A1: 2008. Az alkalmazandó nemzeti előírásokat be kell tartani. Iránymutatásként az EN 529: 2005
(ajánlás a kiválasztásra, használatra, tisztításra és karbantartásra) áll rendelkezésre.
II. HASZNÁLAT ELŐTT
1. Győződjön meg arról, hogy a légzőmaszk minden része megvan és sértetlen: a heveder és a
pántok, a belégző és kilégző szelepek.
2. Ellenőrizze, hogy a légzőmasz tökéletes állapotban van-e, nincs-e szennyeződés, törés,
repedés, ütés nyoma bármelyik részén. Amennyiben ilyen nyomot lát, a légzőmaszkot ki kell dobni.
3. Győződjön meg arról, hogy a kiválasztott szűrő megfelel-e a kívánt használatnak.
4. Ellenőrizze, hogy minden légzőmaszkhoz két azonos típusú szűrő áll-e rendelkezésre.
III. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Illessze össze a műanyag szűrő csatlakozóját a légzőmaszk szűrőtartójával (1. ábra)
Nyomja meg és fordítsa a szűrőt teljesen az óramutató járásával megegyező irányba (2. ábra).
Ismételje meg az eljárást a második szűrővel.
IV. FELHELYEZÉS ÉS ARCHOZ IGAZÍTÁS
1. Lazítsa meg a fejheveder négy pántját.
2. Helyezze a légzőmaszkot az arcára, először az állára, majd az arcának többi részére, és
távolítsa el a haját, hogy a tömítés csak a bőrrel érintkezzen.
3. Amint a légzőmaszk az arcán van, húzza a hevedert a feje tetejére, ahogy az a 3. ábrán látható.
4. Állítsa be a pántokat a következő sorrendben: nyak, halánték és homlok (4. ábra)
Ne húzza meg túlzottan a pántokat. Próbáljon kényelmes és biztonságos illeszkedést találni.
A pántok feszültsége csökkenthető a csatok kioldásával.
V. ILLESZKEDÉS ELLENŐRZÉSE
Negatív nyomás ellenőrzése
• Ha az FA1, FAE1, FABEK1, FA2P3, FAE1P3, FABEK1P3 szűrőket használja, tegye a kezét
a patron fedele elé és lélegezzen egyet (6. ábra). Szivárgás hiányában úgy fogja érezni, hogy a
légzőmaszk az arcára tapad.
• Ha az FRAP3C szűrőket használja, nyomja meg vagy nyomja össze a szűrőfedelet mindkét
kezével az arcrész felé, és lélegezzen egyet (6. ábra). Szivárgás hiányában úgy fogja érezni, hogy
a légzőmaszk az arcára tapad.
• Ha az FRAP3 szűrőket használja, helyezze a hüvelykujjait a szűrők közepére, és lélegezzen
egyet (7. ábra). Szivárgás hiányában úgy fogja érezni, hogy a légzőmaszk az arcára tapad.
• Ha valamelyik tesztben szivárgást észlel, a légzőmaszk nem illeszkedik megfelelően az arcára.
Ebben az esetben helyezze vissza a légzőmaszkot az arcra, állítsa be újra a gumipántokat, és
ismételje meg a tömítés ellenőrzését.
• Ha nem tudja elérni a megfelelő illeszkedést, ne lépjen be a szennyezett területre.
• Konzultáljon egy munkavédelmi szakértővel.
• A légzőmaszk eltávolításához lazítsa meg a rugalmas szíjakat, oldja ki az alsó szíjakat, és távolítsa
el a hevedert a fejről.
VI. TÁROLÁS
A légzőmaszkot a szűrők nélkül, szobahőmérsékleten, száraz helyen, szennyeződéstől távol,
hermetikusan lezárt tasakban kell tárolni.
Ne tegye ki a légzőmaszkot 50°C feletti hőmérsékletnek és közvetlen napfénynek.
VII. TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS
• A légzőmaszk tisztítása előtt távolítsa el a szűrőket
• Tisztítsa a légzőmaszkot nedves ruhával, és mártsa 50°C-ot meg nem haladó meleg vízbe, szükség
esetén használjon semleges mosószert.
• Öblítse le meleg vízzel és szárítsa meg levegőn, szennyeződésektől mentes környezetben.
NE TISZTÍTSA OLDÓSZEREKKEL, ERŐS MOSÓSZEREKKEL VAGY PETRÓLEUM ALAPÚ
TERMÉKEKKEL.
VIII. KARBANTARTÁS
Annak érdekében, hogy a légzőmaszkot a legjobb állapotban tartsa, minden használat után végezze
el a következőket:
• Tisztítsa meg és tárolja szűrők nélkül teljesen szárazon egy hermetikusan zárt zacskóban.
• Ellenőrizze a belégző és kilégző szelepeket, és tartsa őket teljesen tisztán, alakváltozás nélkül.
• Ügyeljen arra, hogy a pántok rugalmassága ne csökkenjen.
• Ellenőrizze, hogy a légzőmaszk tökéletes állapotban van-e, és részein nem található-e
szennyeződés, szakadás, repedés vagy horpadás.
• Ha bármelyik részén elváltozást észlel, a légzőmaszkot ki kell cserélni és/vagy meg kell semmisíteni.
IX. TÁROLHATÓSÁG
A MP600 légzőmaszkot kiváló minőségű anyagokból gyártják. A légzőmaszk alkatrészeit, például a
szelepeket, a hevedereket, a szíjakat vagy más alkatrészeket azonnal ki kell cserélni, ha bármilyen
elváltozás vagy deformáció mutatkozik.
Tárolhatóság: gyártástól számított 5 év (lásd a külső csomagolás ikonját).
X. HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK
A légzőmaszk használatának meg kell felelnie a hatályos jogszabályoknak, a légzésvédelemre
vonatkozó szabványoknak és a különböző hivatalos szervek által kiadott szabványoknak.
Ne használja menekülési célokra.
Ne használja ezt a maszkot, ha a szennyező anyag koncentrációja ismeretlen.
Azonnal hagyja el a területet, ha szennyeződéseket a száján vagy az orrán keresztül belélegzi vagy
érzi, vagy ha irritációt tapasztal.
Figyelem: A szivárgás követelményei nem fognak teljesülni, ha arcszőrzet vagy szemüveg a tömítés
alá kerül.
XI. SZABVÁNY(OK) / MEGFELELŐSÉG
A termékeket gyártása a következő minőségbiztosítási rendszereknek felel meg: ISO 9001: 2015
követelményeinek.
Az ebben a leírásban említett modelleket úgy tervezték, hogy megfeleljenek az Egyéni védőeszközökre
vonatkozó(EU) 2016/425 rendelet II. Mellékletében és az EN 136: 1998 szabványban meghatározott
alapvető biztonsági követelményeknek.
EU-típusvizsgálat (B modul) végező szerv: APAVE SUDEUROPE SAS, 8 Rue Jean jacques
Vernazza, ZAC Saumaty-Séon, CS 60193 - 13322 Marseille Cedex 16. Franciaország.
0082 sz. bejelentett szerv.
Az (EU) 2016/425 rendelet VIII. Mellékletében meghatározott gyártási folyamat (D. modul)
minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőséget az APAVE SUDEUROPE SAS bejelentett
szerv végzi, melynek címe: 8 Rue Jean jacques Vernazza, ZAC Saumaty-Séon, CS 60193 - 13322
Marseille Cedex 16. Franciaország.
0082 sz. bejelentett szerv.
(EU) 2016/425 rendeletnek
Az
megfelelő EU-megfelelőségi nyilatkozat a következő címen
http://docs.singer.fr
tölthető le:
EE/
MP600
Silikoonist respiraator
on kahefiltriline täismask, millel on vastupidavad filtriliitmikud
ja kvaliteetne läbipaistev polükarbonaatvisiir, mis maksimeerib respiraatori seesmist valgustatust ja
tagab optimaalse nägemise, pakkudes kaitset löökide, kriimustuste ja udu eest.
MP600 tagab ideaalse mugavuse tänu 4-punkti rakmetele ja suurepärasele näotihendile, mis on
valmistatud silikoonist.
MP600 on saadaval erinevates suurustes:
Suurus
Vt
M
MP600 /M
Respiraatori õige kasutamise tagamiseks lugege need
juhised hoolikalt enne selle kasutamist läbi ja hoidke
MP600 /L
dokument alles edaspidise kasutamise tarbeks.
L
Standardis EN 136: 1998 on kirjeldatud kolme täismaskide klassi, millest igaüks tagab
sama hingamisteede kaitse, kuid millel on mõningaid erinevusi, mis kajastavad kavandatud
kasutusvaldkondi:
Klass 1 – täismask kergeks kasutamiseks.
Klass 2 – täismask üldiseks kasutamiseks.
Klass 3 – täismask eriolukordades kasutamiseks.
See silikoonist respiraator MP600 tagab hingamisteede kaitse Klassis 2 kooskõlas standardiga
EN 136:1998.
I. HOIATUS
1. Antud respiraator ei varusta hapnikuga (O
) ja seda tuleb kasutada ventileeritavas töökeskkonnas,
2
kus hapnikuvaru on vähemalt 19,5 mahuprotsenti.
2. Õige filter tuleb valida igakordselt sõltuvalt saasteaine kontsentratsioonist ja tüübist.
3.Igale respiraatorile tuleb paigaldada kaks filtrit.
4. Mitte mingil juhul ei tohi seda kasutada kaitseks süsinikmonooksiidi eest.
5.Respiraatorit ei tohi muuta ega töödelda.
6. Seda filtritega respiraatorit ei saa kasutada konteinerites, kaevudes, kanalisatsioonis või
ventilatsioonita suletud kohtades.
7. Ärge kasutage habemega ega muude kasutaja näo elementidega, mis võiksid takistada näole
liibumist.
8. Respiraatori kahjustumise, hingamisraskuse ja/või pearingluse ja iivelduse või filtri juhusliku
eraldumise korral eemalduge tööpiirkonnast.
9. Ärge kasutage plahvatusohtlikus keskkonnas;
10. Kasutage koos ainult Ce-märgisega filtreid, mis vastavaad En 143 nõuetele või kassettidega,
mis vastavad EN 14387: 2004 +
A1 : 2008. Tuleb järgida kehtivaid riiklikke eeskirju. Juhendina on saadaval EN 529:2005
(soovitused valiku, kasutamise, hoiustamise ja hooldamise kohta).
II. ENNE KASUTAMIST
1. Veenduge, kas respiraatoril on kõik vajalikud elemendid: rakmed ja rihmad, sisse- ja
väljahingamisklapid.
2. Veenduge, kas respiraator on ideaalses seisukorras ja ilma mustuse, purunemise, pragude või
mõlkideta selle elementidel. Vastasel korral tuleb respiraator utiliseerida.
3. Veenduge, et valitud filter oleks ettenähtud otstarbeks sobiv.
4. Veenduge, et iga respiraatori jaoks oleks saadaval kaks sama tüüpi filtrit.
III. PAIGALDUSJUHISED
Sobitage plastikust filtri pistik respiraatori filtrihoidjaga (joon.1)
Vajutage ja keerake filtrit päripäeva (joonis 2).
Korrake protseduuri teise filtriga.
IV. KINNITAMISE JA REGULEERIMISE JUHISED
1. Lõdvestage neli pearakmete neli rihma.
2. Asetage respiraator näole, kõigepealt lõug ja seejärel ülejäänud nägu, lükates eemale juuksed, nii
et tihend puutuks kokku ainult nahaga.
3. Kui respiraator on Teie näol, tõmmake rakmed üle pea ülaosa, nagu näidatud joonisel (joonis 3).
4. Reguleerige rihmasid järgmises järjekorras: kael, oimukohad ja otsmik (joonis nr 4).
Ärge kinnitage liiga tihedalt. Püüdke leida mugav ja turvaline sobivus. Rihmade pinget saab
vähendada, tõmmates klapid klambrite tagant välja.
V. NÄOLE LIIBUVUSE KONTROLLIMINE
Alarõhuga näole liibuvuse kontroll
• Kui kasutate koos filtritega FA1, FAE1, FABEK1, FA2P3, FAE1P3, FABEK1P3, pange käed nii, et
katta kasseti esikülg ja hingake sisse (joonis 5). Lekke puudumisel tunnete, et respiraator on näole
sobitatud.
• Kui kasutate filtritega FRAP3C vajutage või pigistage filtrikatteid mõlema käega näoosa suunas ja
hingake sisse (joonis 6). Lekke puudumisel tunnete, et respiraator on näoga sobitatud.
• Kui kasutate filtritega FRAP3, asetage pöidlad filtrite keskkohtadesse ja hingake sisse (joon.7).
Lekke puudumisel tunnete, et respiraator on näole sobitatud.
• Kui tuvastate mõne testi ajal lekke, ei ole respiraator näole õigesti paigaldatud. Sellisel juhul
asetage respiraator uuesti näole, reguleerige elastseid rihmasid uuesti ja korrake tihenduskontrolle.
• Kui te ei saavuta vajalikku näole liibuvust, ärge sisenege saastatud piirkonda.