www.freeservicemanuals.info
FM-Istruzioni
per Ia taratura
L 103—L
Frequenzzähter
Contatore di Frequenza
Frmuercy cognter
Fréquenceme tre
R22' AC
MeBvorbereitung,
Generator
Meßgerät, Meßpunkt
Stereo
Decoder
l.
Bereichsschalter
auf UKW-Stereo
stellen.
Frequenzzähler
Meßsender an M I/M 2, ohne Pilot, Empfånger
abstimmen.
2. Balanceregler in Mittelstellung.
NF-VM an Lautsprecher Ausgang
Meßsender
19 kHz mit Pilotton
an MI / M 2.
links Oder rechts
Modulation:
I kHz, nur links Oder rechts
Generatore, Preparazione misure
Strumento di misura, Punto di misura
Decoder
stereo
l.
Portare
il Commutatore
banda
su "FM-Stereo".
Contatore di frequenza a M 3
Generatore segnale su M I/M 2, senza segnale
pilota, sintonizzare
il ricevitore.
2. Regolatore di bilanciamento in posizione
NF-VM su uscita altoparlante
mediana. Generatore segnale con 19 kHz con
sinistra
segnale
pilota su M I / M 2.
Modulazione: I kHz, soltanto a sinistra o destra
Signal Generator, Preparation
Instrument measurement
Stereo
decoder
I. Set the band selector
to "VHF stereo".
Frequency counter on M 3
Signal generator to M I/M 2, without pilot
carrier,
tune receiver.
2. Set the balance control to mid-position.
Connect AF-VM to speaker output left
Connect a 19kHz generator with pilot tone
or right
toM1/M2.
Modulation: I kHz, only left or right
Générateur, Preparation de mesure
Appareil de mesure, Points de mesure
Décodeur
stéréo
l. Régler le commutateur de gammes sur »UKW-
Fréquencemétre
Stéréo«.
Emetteur de mesure en MI/M 2, sans signal
pilote, accorder le recepteur.
2. Regulateur de balance en position centrale.
BF-VM sur sortie haut-parleur gauche
Emetteur de mesure 19kHz avec signal pilote
ou droite
en MI/M2.
Modulation: I kHz, uniquement
gauche
ou
droite
FM-Calibration
instructions
FM-Instructions
d'alignement
10.7MHz
90 MHz
106MHz
L106
L 105
106 MHz max
C 20 (Osz.)
(Osz.)
90 MHz max.
Fi 201
106MHz
max.
I. IQ7MHz max.
P201
Fi 204
2.107 MHz
P 202
RCR400/STZ 944
Abgleich
an M 3
Mit P 201 19 kHz einstellen
Mit P 202 Minimum
Punto
di taratura
Regolare P 201 su 19 kHz
Regolare P 202 su minimo
o destra
point
Alignment
Adjust P 201 to 19 kHz
Adjust P 202 to minimum
Point d'alignement
sur M 3
Régier P 201
19 kHz
Régler P 202
minimum
AM-Abgleichanleitung
AM-Istruzioni
per Ia taratura
L 103
MI
460kHz
ISOkHz
2SOkHz
520kHz
1600kH2
max.
Einstellageplan • Dislocazione regolatori di servicio • Position plan • Plan de position
einstellen
Cassettenteil • Registratore a Cassetta • Cassette Recorder • Partie de Cassette
RCR
400
AUTOMATIC
O
RCR400/STZ946
5
6
AM-Calibration
AM-Instructions
520
kHz
max.
L106
L105
2SOkHz
max.
MHz
LIB
(Osz.)
150 kHz
max.
(Osz.)
1110 LIII
C125
(Osz
L 107
520 kHz
max.
C120
Fi 202
(OszJ
460 kHz
STOP
SYSTEM
o
o
o
SABA
It`s Free
It's Free
instructions
d'alignement
ISOkHz
max.
M2
250kHz
max.
max.
Clog
MI
LIOI L102
5,8 MHz
16
MHz
CIIS(OSZ.)
16MHz max
C106
1600 kHz
max.
max
max.
Fi203
R209
945
Kopfjustage
Regolazione
testina
Head adjustment
Ajustage téte
Test cassette 6,3 kHz • max.
Cassetta di prova 6,3 kHz • max.
Bandgeschwindigkeit
Velocita
del nastro
Tape speed
Vitesse
de bande
Test cassette
3150 kHz • Ton-
schwankungsmesser
0% Drift.
Cassetta di prova 3150 kHz • Misu-
razione
delle variazioni
sonore
0%
di deriva.
Test cassette
3150 kHz • Pitch
meter
0% drift.
Cassette
test 3150 kHz • Mesurer
de variations
0% derive.