Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sansui TU-9900 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TU-9900:
O
TU-9900
O
TUNER STéRÉO
STEREOTUNER
STEREO
TUNER
MODE
D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING
INSTRUCTIONS
Sansui-
SANSUI ELECTRIC CO., LTD.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sansui TU-9900

  • Seite 1 TU-9900 TUNER STéRÉO STEREOTUNER STEREO TUNER MODE D'EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Sansui- SANSUI ELECTRIC CO., LTD.
  • Seite 2 Tous nos compliments pour avoir choisi le tuner stéré•o AM/FM Sansui Wir danken thnen Ihre Wahl des Sansui T 09900 XtW/UKW•Stereo• TIJ0900. tuners Avant de le mettre en route Dour premiére fois. nous vous consei"ons Bitte lesen Sie diese einaml sorgtaitig durch. bevor...
  • Seite 3 We are grateful for your choice Of the Sansui TU9900 AM/FM stereo tuner. ATTENTION: Pour éviter lesdangersd'élec- Beforeyou begin ot*rating your TtJ.9900.we Suggest that you read this booklet Of operating instructions once Carefully, You will then be trocution ou d'incendie.
  • Seite 4: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES WICHTIGE VORSICHTSMASSNAH. Installation Installierung Ne pas exposer I •appareil 'a pluie Ou directement au soteiV une Setzen Sie das Geråt weder Regen noch direktem Sonnenlicht aus, telle procédure s'avére dangereuse. car cela Peut entrainer un grille. da dies zu Durchbrennen von Stromkreisen.
  • Seite 5: Important Precautions

    IMPORTANT PRECAUTIONS stallation • Do not expose the unit to rain Or direct sunshtne.Suchexposure dan*rous. since it may eventually be the causeOf circuit burnout. fire or causeelectric when handling the unit. • Avoid extremelydusty locations. o r closeproximity to heating appliances.
  • Seite 6 Wechselstromsteckdose Prise de cour. alt. Eine UNSWITCHED markierte Wechselstromsleckdose befindet Stch an prise de courant alteratif marquee "UNSWITCHED•• (non com• Rückse'te des Geråtes. Sie kann bequem für den Anschluß einer mandée) est prevue Sur le panneau arriérev Elte s•avere pratique pour alimenter une source de prowarnrne...
  • Seite 7 outlet NOTA: Aucune prise de puissance de sortieå An AC outlet marked ••UNSWITCHEO- is prov»atxl on the rear panel. courant alternatif Nest prévue sur Ie modéle It is convenient to use it to power a program source component such as vendu en Europe.
  • Seite 8 CARACTÉRISTIQUES FONCTION- FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN NELLES Autres systemes pratiques pour une reception FM nette • Zusätzliche keiten fur k taren Schalter Antennendåmpfurg (ANTENNA ATTENUATOR) En vue d'une reproduction trés nette des signaux dans toutes conditions. est prévu aussi un atténuateur d'antenne (ANTENNA Bandbreite (BANDWIDTH).
  • Seite 9 CARACTÉRISTIQUES FONCTION- FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN NELLES emuernlichbe•ten tur klaren UKW-Ernvfa•-q pour nette d'une dans toute• Schaltet Antennef•dörnpturg 'ANTENNA ATTENUATOR' (ANTE Bar-&reite (BANDWIDT Stc•ur.sauscnaltung INOISE CANCEL t ERI AT 'ENUM OR'. un commutatmjr de Oatsebonde Svgnale unter allen commutatc•u' d'otténuat.on INGE bouton Vorr.chturg •u' •rverten (NO'SE...
  • Seite 10 CHAINE AUDIO BANLYW'OTH. AUFBAU EINES AUDIOSYSTEMS NOISE CAYCE LLER switches CONSTRUCTION OF AN AUDIO SYSTEM under Sf I TU-9900 thre SIGNAL rnete' to a mufti oath meter Vou cm thus eastly Of.ent antenna m.n.mum therefore receot•on leas' Stereo Con•æn.ence amateur tope recording fans...
  • Seite 11 INDICATIONS SUR LE PANNEAU SCHALTTAFELINFORMATION PANEL INFORMATION 03 0111061005...
  • Seite 12 chiftres entre parentheses • Die Zahlen in Klamrnern bezeichnen • Nurnt»rs in parenthesesrefer to pages réßrent pages ou sont données die Seiten.auf denendie Beschreibung on which description appears. les descriptions. gewben ist. POWER Switch (pages 18. 19) Netzschatter(POWER)(Seiten18, Bouton interrupteur (POWE R) Selector Switch (pages 18, 19) 18.19)
  • Seite 13 INDICATIONS SUR LE PANNEAU SCHALTTAFELINFORMATION PANEL INFORMATION 0 •...
  • Seite 14 es chiffres entre parenthéses se • Die Zahlen in Klammern • Numbers in parentheses refer to pages référent au pars oü sont données Ies Seitean. auf die Beschre'bung on which description appears. descriptions. geben ist. AM Ferrite Bar Antenna Antenne barreau de ferrite MW.Ferritstabantenne (Seiten 16.
  • Seite 15: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE CONNEXIONS Installation de I'mtmne U KW-Antenneninstallierung haute qual.té de bru•t FM est wenn welt t: N. stot•ons V o des mentS ObstfuJnt on T auarO Notbehel' etrer tenne Wenden SIP sich fur Auswahl von JK W Ante-nn-e urd cionné doat antenne d•amenée...
  • Seite 16 Connexion dB antennæ Anrhluß UK W.Antennm Connexvon d'un cable feeder compense de 300 ohms Anschluß von 300 Ohm symmetrtschem S• te Cåble r" Wner•逕 est du tvc•• .4)0 ohms ou I•on utilise das 7 vom 3'X)CJhrn S.e die Cantenne en T ta conruxter SuA t.0'nes WANT...
  • Seite 17 Connection of FM antmnas MODE DE CONNEXION DU CABLE COAXIAL At-I CONNECTEUR Connecuon of 3000hm balanced feeder came ANSCHLUSS VON KOAXiALKABEL AN DEN When ANSCHLUSSADAPTER antenna. connect •t to ANTENNA HOW TO CONNECT COAXIAL CABLE TO CONNECTOR ection of 75-ohm unbalanced coaxial cable...
  • Seite 18 MW-AntenneninstalIierung Installation de l'antmne Z.enen naen ooe•n ecoutant station rantenne b.vreau du oanncau ,vriére et ral.gner dons le sens ou Con obt'ent r.chten sae fur testen •us. wahrerd Sae tatsschljch Pour miter tguit. ta.re courir le fil d'al'• "'WV-Sender ernv'•rven Loten Sbe zur Verme•durq...
  • Seite 19 AM antenna installation Wn,le OUTDOOR AM ANTENNA antenna md align tn direction where vou the best reception. TO noise. do not nun 'he power •n ttw vscinitv antenna Dolby •or bet'"' AM receot'on are bevow. Adapter 'love ont.•nna T.vav from wan.
  • Seite 20 FONCTIONNEMENT BETRIEB Alimentation Bouton enterruptejt t POWE R i (POWER) bouton lev,er sur marche (ON) pour mettrø Sie den zum Eirvhalten d« Geåtes rech cOen m•che. (OFF) pour l'4g:weil. auf ON. zum Ausxhalten nocti unten OFF. Fonctionnement de l'amplificataar Betri± des Verstirkers fonctronn«...
  • Seite 21 OPERATION POWE R Sw 'tch the Lev— switch to ON to turn the unit push it down to OFF to turn 't off. 2. Operating the amplifier Operate the urn' rx' •0 from hex:'phones 0' conrect«j Systems Election Selecta' Sw•tch This switch Elo:ts bard (AM or FM) you want to To receive...
  • Seite 22 Sélection d'urw station Sexierwahl Bouton d'Äcord T UNING I TUNING) Bouton (MUTING) Bouton sel«teur (METE R SELECTOR) (METER SELECTOR) FM en tournant le touton dGcotd En kourant Sttmmen dutch Ore-hen SerÜe•abst.mmk station touton d•atténuat.on ING' UKWSender S.e mm Abstemrnen e.rwn Sender (MtuTlNG ONI.
  • Seite 23 Station Wlection Tu mm Control MUTING Sw.tch METER SELECTOR Switch an FM bv turning the tuning contror When listen•noto a stotion. IVUTING ON). station nose to FM assuring Station select•cn On the hand. ot remote station. push the sw•'Ch Vt,' TING (butto•n in).
  • Seite 24 Réceptbn FM nette 7. Klarer UKW•Empfat" Sont prevus Emp'arqs d'e• Sc-halte' vorharOen. mo.'leure qual•tö. dorvent étre utihs& Wllten born Auftreten dessous *Jnt é•odent' Niveau d'entrée (ANTENNA AT • (ANTENNA ATTENUATOR) TENUATOR) von e.nern Serx.ier 'n Nane vde' Star une station situ& dans kann eSZu vcrterrter Kanaltrennurg cnv"OnS.
  • Seite 25 Cler FM reception these should be when below aro input level ANTENNA ATTENUATOR Switch an overlox3ed •nout from a Station locatod 'n Vour utv. from h.Gh station. hear distorted poor channel sevofJt.cn Pushing the ANTENNA AT TENUATOR switch and eliminate much Interference BAND...
  • Seite 26 Enregistrernent d'une émission Aufruhme Commutateur de niveau (CAL IBRA TION EVE L) (CALIBRATION LEVEL) Ce Cotnrnutateut a.Ce• 't•qler Schalt« bei d"' E•ns'ellurq des entgvecherv±n 'orvlu•on émr%ion avvuvant Aufr•ahrneoeoels Outch t)fuck C•kleruhe sor•al La methodo " entor•.ce' boutons de nivem• sur Verf&ven Drmien stellen See...
  • Seite 27 Recording FM broaicßt CALIBHAIION LEVEL This helps vou wt the record.no we-en 'ecording an FM bro.-dcaqt When the build on rneratot Push the button: controls your deck so that meters •nd'cate IVUE•rd pushthebutton to dext•vate thernerator evet with vour tape deck •n retetence or to 'Oted...
  • Seite 28: Quelques Conseils Utiles

    QUELQUES CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE Borne de ortie de détectwr Detektorausgang (DETECTOR OUTPUT , (DETECTOR OUTPUT) Da 4M analytereo poputare' we'd, a a conau. UKW-Ser-Our9en ode' plus en vogue 00M Ia sonorjté en direÄ:t. émißiuns FM 4 conaus arOeren Ver '*iren.
  • Seite 29 SOME USEFUL HINTS ETECTOR OUTPUT Terminal hold, 4 etu•nnet or oth«w.se. rno'€• ard moto •n areasof tho r h" unit can •enthno extra e•oectod that the dsc'cto rnay entrcv'uc«' in 'he future to tm' DETECTOR OUTP'JT to enpv the latter type 4.channe1 .•.ben thev Grounding...
  • Seite 30 Pour une meilleure réception AM besseren uucluues menteure r«ept.on NM..htc•rd f•naen S.e Ernvfar•u En recevant des stations faibles: Beim Empfang schwacher Sen&r: Sur une station AM foible. on entendra un Wenn das Geot Jut Wren Khwachcn abqes%mmt volume Olus faible Iorsqu•on rssoit une station plus forte.
  • Seite 31 For better AM recntion Pouow.ng hints 'Or better At." When receiving weak stations: When the unit to a AM Station. VOu hear volurne than when it strong one antenna •n a concrete •ang. AM voturne mav be it bv a or air t F0' best AM reccot•on.
  • Seite 32 Pour une meillajre Für besseren UKW•Empfang a la r«eot.on AM. 'a 'ondamen'aloment de mc.l'cu'e 1m Ve•gievcn zu M'ltelweue hohete qualité mons do et rno•ns Voici quclqu€s Stotur.n He Sang cornetts utilß VertRss«u'g Jct UKW Etno'aros Réflexion multi-trajets et alignement d'antenne WhrwegreflektionundAntennenausrichtung Vont qu•en AM) .
  • Seite 33 For better FM reception RÉFLEXION Ä MEHRWEGREFLEKTION AM. FM •nnerentlv high MULTIFATH REFLECTION less interferences Here some hints Ondes r«mnon: Weller' Multivath reflection and antenna alignment (more t tuan AM), 'n a stra.ght I.ne When h'tt•nq an c"tocle. thev Antennas the waves reflected nearby Onde...
  • Seite 34 Détection de multi-trajets av« un oscillowope Mehrwegentdeckum mit einem a été en C:V.20 ot a-antenno••. on peut We auf Se•ten 20 urd 21 nonrum Otherver la mutti-"ajets I••nd.cateurde Signal(SIGNAL). Sie Mehfweqrefle•ktion mit der Sionaianzeoe (SIGNAL) bmbachten. Pour une observatton plus utiliser un Oscilloscopo Voic•...
  • Seite 35 Multi•path detection with an osci110Eope 'Antenna air)nrrent." tho mult'•øath reflection bv the SIGNAL meter, For critical cosovation. use an osctnoscope to detect antenrv. There are two r M MULTIPATH (VERTICAL HORIZONTAL) They 'he output below, 2 TICAL the detector output Of sonols amp'ttud• modulateÄJ bv thc multi•path reflection.
  • Seite 36: Technische Einzelheiten

    SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE EINZELHEITEN Section UKW.Abschnitt Echene 88 i , 88 Ois 108MHZ Mono I H F 8.7d8f (I suv Mono . 8.7dBf (1sgv_ T '00) 09„v . 09„v '7dBf de •nsbilité (50 dB) 50 dB Mono 14SdBf 36dBf S t erö 36dBt de Sign.' Bruit...
  • Seite 37 SPECIFICATIONS FM Section Tunir* 88 to 108 MHz • S•ruitivitv 8,7dBf (1 sgv T '00) 09»v Storm 7dBf 50 dB Quieting Sensitivity Mono 14 5d8f Stereo 36dBt Signal to ratio •t 6S dB' Mo no 80 dB S ter«) 76dB Noise •t 65 dB' 766B...
  • Seite 38 Taux de fugitive 10dB Sep•røion •t" 45dBå Ot band 45 dB be; IOOHz 50dB 1 .OOOHZ 50d8 40dBå 10.000Hz 40 dB 10000 3Sd8 30—15000/-42 356B 30—15 OOOHZ Etroite 30dB 'OOHZ Schmalbarx:i X) dB bei 30dB OOOH? OOOH: 30dBå IOOOOHz b0i 10 000 25dBå30—15000HZ 15000 30 i 15000Hz...
  • Seite 39 r«ponse ratio 1'OdB —ration Wide •456B at IOOHz 50dB 1 DOOHZ 'O.OOOHZ 35dB at 30--1SOOOHz Narrow at too 30dB at 1 .OOOHZ 30d8at 10.000Hz 2SdB at 30-- '5000Hz 30 to ISPOOHz •o.5dB Ant•ntu input 300 ohms 75 Ohms unboloncad Antenrø att«tuator 30 dB AM Section...
  • Seite 40 SANSUI ELECTRIC CO.. LTD. '4-1 TOKYO '68, 'APAN Sansui 323.' 1"'TEL€x. 2324076...

Inhaltsverzeichnis