Seite 1
TO-KI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG • Read this manual before use. • Lire cette notice avant l'utilisation. Sansui • Vor der Verwendung diese Anleitung durchlesen.
Seite 2
We are grateful for your choice of this fine Sansui high fidelity product. Before you operate it, we suggest that real this booklet once through carefully. familiarizing yourself with the important precau. tions, operational procedures and every. one oi the product's many features.
Seite 3
Nous reconraissants pour votre choix de ce produit Sansui Wir möchten Gelegenheit unseren Dank aussprechen, daß Sie sich lt.ir diesen HiFi.Baustein Sansui entschieden haben Bitte lesen d'une re'rtarc:uuble haute fidélité. Avant de commencer å vous en servir, Sie vor der Inbetrjebnahme des Gerdtes sorgfått'g durch,...
Seite 4
Connections When connecting or re-locating Ihe unit. be sure to turn lhe power off or the power cable. Be sure not to confuse the right channel with the left or inputs with outputs. Check each step carefully. FM300Q FM30DQ Use connection cords of dependable qua'ity. Check that connec- —z--ZC tions are %cure...
Seite 5
Connexions Anschlüsse Ouand vous branchez rappareil ou si vous Vinstaliez dans un nouvel bzw. wenn der Aufstellungsort dieses Gerätes endroit, assurez-vous de couper I'alirnentation ou dedéconnecter Netzschalter ausschalten cible d •alimen tation. Nctzkabel aljziehen. S'assurer de ne pas confondre le canal droit avec le canal gauche ct...
Seite 6
300n 75 n Dolby NR adaptor Adaptateur Dolby NR Dolby.NR-Adapter AC COTLET Reffer to "Some useful hints" Se reporter å "Quelques con- Bezeihen Sie sich auf "Einige on poge 18. seils utiles" å la page 18. nützliche Hinweise" auf Seite...
Seite 7
22. Terminal for the Sansui FA•7 antenna Sansui This antenna terminal can only be usa:i tor the Sansui FA 7 FM/AM Compatible Antenna System. Since an PM/AM divider the unit. wire can be usag for both FM and AM.
Seite 8
UKW/ Cettc ne petit servir que pour ie systkne d'aatmne '-MIAM F A-7 de Sansui. Etant donné que "appareil MW.Antenncnsvstem Sansui FA-7 wrwendel werden. Da eine UKW/ ml'lpal MW.Weicte in das Gerit eingebaut isl. kann ein ZuleitunQSd raht sowohi PM//\M.
Seite 9
This page folds use as reference Cette page se plie I'extérieur pour Bitte klappen Sie diese Seite heraus, wenn while reading the rest of the booklet. Sie den dieser Anteitung durchiesen. l'utiliser comme référence tout en lisant reste de la notice. TU-XI AWFU Str«...
Seite 10
Panel information POWER Switch Ptßh POWER switch once to turn unil more 10 turn Power off, AM 'FM Select Switches Select or FM broadcasts. Push the AM switch AM broadcasts. the FM switch for FM broadcasts. • OUTPUT-I and •2 are separate: AM or FM may oe output level controlled independently...
Seite 11
Indic. Schalttafelinformation v;ons sur Ie panneau Interrupteur d'alimentation {POWER) NetzschaEter (POWER I ...jr l"rv.errupteur POIVER pour mettre rappareil Drücken POWER Schalter Einq:halten Geråtes. %jeuxit.rne fois pour l'orrétar. (jrikkcn Sie ihn err•eut zurn Aussche•ten. 10;:• . 11311. de sélecteur AM{FM MW;UKW.Wähischalter .es aniwiurs en nv.xlula ticn fr•équenc.e (FM) ou...
Seite 12
FM MUTING Switch bulll.in muting circuit eliminates the ';rritating noise heard while you are tuning from one FM station to anpther. 't also eliminates weak signals. set the FM MUTING switch to OFF to receive taravvav Muting Noiæ Fit Cal Tone stations with faint signals.
Seite 13
IOU KW-Stummabstimmungsschaiter (FM MUTING) 10 Interrupteur de sourdine FM (FM MUTING) Dieæn Schalter auf Posit'ion ON ste*len. um ooi dee Sendersuche de sourdine élirninc les parasites désagréables UKW-Bereich lästiges ZwSchenstationsrauschen zu vermeiden, FOIE; es on ebangc de station FM. Comme il supprime sich bel dan gewünscmen Sender um eine...
Seite 14
Operating procedures Listening to FM broadcasts Swilch power ON by pushir;g tne POWER sveitch Put your arnp!ifier in operation. and set it so that it reproduce 300100 input from the N.ßter. FM fune Set (he AM!FM *21eCt Switch Of OUTPUT-I or -2 (depending which output...
Seite 15
Bedienungsverfahren rég(age Hören von UKW-Sendungen Das Gerar ciurch Dre"ck.en des POWE R øus tension en enfoncant en ON "interrupteur Verstärker BCIfiéb set-zen Tunerbetö"b einstellen. MW/U OUI'PVT-I " oli(ic.uteur et le régler pour au'il reoroduise nach verwendeter Ausganqsk •.L.ncr. ganosvegefregler Stark OUTPUT*I wet-den konn.
Seite 16
Listening to AM broadcasts Switch power ON ty pushir•g the POWER switch Put your amplifier in operation. and set it so that it wilt reproduce input from the tuner. Tune Set the AM/FM seeect switch of OUTPUT 1 ot •2 (dependinn which output terminaJ vou are using) on AM, then set the outpul...
Seite 17
Ecoute d'emissions Hören von Mittetwellensendungen Mettru •sension en cnfonqunt en ON I'interropteur Oas Gerät durctl dCS POWFR Schalters POWER Den Verstärker in Betrieb setzen und auf Tunerbetrieh e;nstellen. F aise l'atnolifieatwr ct le régler vour qu'il reproduisc 3. Oen MW/UKW-Wähtscha1ter von Ausg:5ng OUTPUT •1 Oder 9 (ie Litovenan•...
Seite 18
Some useful hints FM antennas and directionality Install OUtdoor FM antenna to acmeve F,'vt with better saurid quali:y and less noise. Outdoor anteønd'* arc esoec.ially recem mended in oreas where high buildings with reception. The more eiement5 an FM antenna has.
Seite 19
Einige nützliche Hinweise Quelques conseils utiles UKW.AnWinen und Richtwirkung Antennes et directionalité Wenn Sie bessere und weniger sera oméliorée Ut ses bruits seront réduits erreicrEn wollen. müssen eine UKW.Außenentenne aufsteller,. rr.if' I'lllf.tdllatinn ar.',enng FM extérieure. Cetk-•-ct sera partituliére- Außenantennen sind besonders empfehlenswert in Geo eten, wo hone dans Ies regions...
Seite 20
Multipath reflections FM waves, like light waves, travel in a straight direction unless reflected UbjeCtS it' their path- Because ot this. two sets of waves reach your antenna from the FM station: those that have traveled directly to the antenna. and thow 'hat have been reflected off buildings or moumoins, When the antenna receives both kinds of signals together, the two inter.
Seite 21
Réflex ions multivoies Mehrwegreftexion FM . f-•otnrnes Ies ordes lumineuses. se déplacent en ligne UKW-Radiowellen etzen sich. wie Lthtwellen. ger;ydlinig fort. wenn droite A" 'ellcs nc rcbondissent pas wr des cbiets placés sur Sie nicht in ihrem Weg liegetdcn DbJekten abgelenkt odcr lour...
Seite 22
For better AM reception broaucast signals are weak. the volume wili be lower thon that of other broad casts and noise will be very notiæab!e_ 8roÜast waws ere particularly weak indoors, and they are often subject to noise caustxi by interference from household appliances.
Seite 23
Fir besseren Pour une meilleure réception AM Sendesigna:en ist die Laut5ärke geringer a's die anderer faibles. volume infétieur celui des outres Sender und Störgeräusche Sind unøngenehm auffäl lig . Hadiowclien sind étnissinns lc l.)'uit devient plus notoire. Les ondes sont particuliére- besonders schwach Gebäuden...
Seite 24
Specifications FM Section Tuning 88 to 108 MHz Usable Sensitivity Mono 8.7 dBf 0.9 ev Stereo SOdB Quieting Sensitivity Mono 12.5 34.0 dBf Stereo to nai* ratio at 86 dBf Mono 86 dB Stereo 83da Dbtortion at 65 dBf Mono less than 0.02 % at 100...
Seite 25
SANSUI ELECTRIC CO.. LTD. Sansui 14-1 Izu,ni 2.C1tome. Sug•.nami.ku. TOK YO 16B,JAPAN TELEPHONE. (031 323-1 I I/TELEX. 232-2076...