Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
DOG TREADMILL
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR KBR-JK360

  • Seite 1 DOG TREADMILL USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3 CAUTION To avoid injury please read this manual carefully before operating this machine. ► Never attempt to mount the treadmill while the running belt is moving. ► Never step off the treadmill while the running belt is moving. ► Never operate the treadmill if it is damaged or is not working as it should be. ►...
  • Seite 4: Safety Notice

    SAFETY NOTICE ► This machine is only suitable for small dog or medium-sized dog. ► Use the treadmill only for its intended use as described in this manual. ► Children, elderly users and pregnant women are advised not to use the treadmill. ►...
  • Seite 5: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Model KBR-JK360 North America:120V 60Hz Input Voltage European Union: 220~240V 50Hz Power 1.5HP Dimensions 1215× 755 × 1055mm 200 lb Maximum Weight Load Speed Range 0.5-7.5MPH Remote Battery 3V CR2032 NOTE:Before using the remote control, install the battery. Batteries are not included in the...
  • Seite 6: Get Started

    GET STARTED WHAT’S IN THE BOX 13. Hex Key Remote Control 1.Remove all packaging from the treadmill baseframe, parts, and hardware. from the packaging, it is heavy and bulky. 3.Read carefully through this user manual, especially 4. Then, see GETTING YOUR PET READY, EXERCISE RECOMMENDATIONS, and OPERATING INSTRUCTIONS to get started using the Paw Runner.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    GET ACQUAINTED Lifepro PawRunner Left & Right Pet Treadmill Crossbar Sidebars Baseframe Two Baseframe Left & Right Console & End Caps T-Knob Post Side Panels Adjustment Post Magnetic Safety Six M6×6mm Six Curved T-Knob Screws Washers (11) (10) Remote Bottle of Hex Key (13) Control...
  • Seite 8: Console

    PARTS OF THE PAWRUNNER Console Tilt Knob (adjusts console angle up-and-back) FRONT Console Console Adjustment Crossbar Post T-Knob (adjusts console height and angle Power Switch from side-to-side) & Integrated Power Cord Velcro Tabs ® (5 per side panel) Motor Housing Wheels (2) Sidebars (2) Fabric Side...
  • Seite 9 USING THE MAGNETIC SAFETY KEY THE MAGNETIC SAFETY KEY The safety key MUST be in place before the treadmill can be used. safety key is safety feature that causes the treadmill to stop immediately in the event your pet trips, falls, or another emergency occurs. The error code “Err”...
  • Seite 10 SAFE PLACEMENT OF THE TREADMILL • Use the treadmill in a well-ventilated room. Avoid using in rooms that are too warm to prevent heat exhaustion and heat stroke. Avoid drafty areas. • Only operate and store the PawRunner on a sturdy, flat, non-slip floor. •...
  • Seite 11: End Caps

    10-MINUTE ASSEMBLY GUIDE INSTALL THE BASEFRAME END CAPS You will need: treadmill baseframe (1), 2 end caps (7), hex key (13) 1. Lay the treadmill baseframe on a flat, non-slip floor. 2. Locate the four screws on the outside-rear of the treadmill baseframe. There are two screws above each of the two non-skid feet.
  • Seite 12 ATTACH THE CROSSBAR TO THE BASEFRAME You will need: crossbar (3), 2 M6×6 screws (9),2 flat gasket (10), hex key (13) 1. Insert the base of the crossbar onto the two round inserts on either side of the treadmill base frame (1), just behind the motor housing. (10) onto one of the screws (9).
  • Seite 13 INSTALL THE SIDEBARS TO THE BASEFRAME You will need: left right sidebar (2), 4 M6x6 screws (9), 4 flat gasket (10), hex key (13) 1. Insert the left sidebar (2)onto the rounded inserts on the left side of the crossbar and on the top of the baseframe.
  • Seite 14 ATTACH THE FABRIC SIDE PANELS TO THE SIDEBARS You will need: left right fabric side panel 1. First, attach the Velcro part of the left baffle cloth 6 to the Velcro of frame (1), then straighten the baffle cloth, and wrap the five groups of Velcro on the baffle cloth around the front and rear sup port tubes...
  • Seite 15 INSTALL THE T-KNOB AND T-KNOB POST You will need: T-knob (8), T-knob post (5), hex key (13) (16) part of the main fr ame (1), and then 5. First remove the preassembly screw on the use the removed preassembly screw (16) to fix the in str ument base to the G part of the...
  • Seite 16 INSTALL THE CONSOLE You will need: console and adjustment post 1. Insert the instrument group into the Instrument base of the f ra me (thread the connecting wire connector H of instrument group (4)throu gh t he underside of the instrument base before assembling)then tighten the T-knob (8), and finally connect the wire connectors (H)and...
  • Seite 17 INSTALL THE MAGNETIC SAFETY KEY 1.Put the safety lock (11) on the J position of the instrument and finish assembling...
  • Seite 18 INSTALL THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL You will need: the remote control (14), a CR2032 button cell battery 1. Remove the battery back cover from the remote control 2. Insert a 3V CR2032 battery button cell battery into the battery compartment according to the polarity markings (+ and -) inside the compartment.
  • Seite 19 CUSTOMIZING THE TREADMILL ADJUSTING THE CONSOLE HEIGHT AND VIEWING ANGLE The console may be raised or lowered and rotated from side to side for easy viewing. 1. Loosen the T-knob by turning it counterclockwise. 2. Slide the console up or down to the desired height. 3.
  • Seite 20 OPERATING INSTRUCTIONS USING THE CONTROL PANEL TO OPERATE THE PAWRUNNER 1. Window: Shows the value of the selected display mode: scan, speed, time, distance, or calories burned. Scan mode shows the value of each mode in turn. 2. Display Mode LEDs: The LEDs indicate which display mode is currently selected: scan, speed, time, distance, or calories burned.
  • Seite 21 USING THE REMOTE CONTROL TO OPERATE THE PAWRUNNER 1. +/- Buttons*: In standby mode, use the buttons to adjust the time before starting a preset program or to adjust the settings when selecting a countdown mode (set the time from 5–99 minutes, in 1-minute increments, the distance from 0.4–99 miles, or the calories from 10–990 kilocalories).
  • Seite 22 CREATING A WORKOUT CREATING A COUNTDOWN-MODE WORKOUT Three countdown modes allow you to set a specific exercise goal, time, distance, or a certain number of calories to be burned, for your pet’s workout. During the workout, the specific exercise goal will count down and the treadmill will automatically stop when the goal is reached.
  • Seite 24 4. The console will display a 3-second countdown. The running belt and exercise timer will begin at the end of the countdown. 5. Press the Start/Stop button again to pause the workout at any time; the running belt will slow to a halt. Press the Start/Stop button again to resume the workout at the previous speed.
  • Seite 25 PRESET PROGRAM SPEED CHART...
  • Seite 26: Maintenance And Care

    MAINTENANCE AND CARE Always power off the treadmill and unplug the power cord before starting WARNING: any maintenance, cleaning, or repairs. ADJUSTING THE RUNNING BELT NOTICE: If the running belt has become so displaced that it is rubbing along one of the side rails, this will cause friction and defects to the running belt.
  • Seite 27 If the Belt Is Running to the Right of Center: 1. Start the treadmill and set the speed to 1.5–2 mph with no load (no pet on the treadmill). 2. Use the provided hex key to turn the right adjustment screw, located at the back end of the belt, ¼...
  • Seite 28 • • • • • • • •...
  • Seite 29 MAINTENANCE AND CARE WARNING: Before you perform any care, cleaning, maintenance, repair, or similar work on your treadmill, switch off the power and remove the power cable from the electrical outlet. Check before starting the planned work that your treadmill is completely disconnected and switched off.
  • Seite 30 CLEAN THE MOTOR COMPARTMENT: ONCE A MONTH To clean the motor compartment, remove the motor cover bolts and cover. Vacuum the visible dust with the small nozzle of a vacuum cleaner. Never use detergent or compressed air under any circumstances. WARNING: This work may only be performed when the treadmill is switched off and the power plug is removed.
  • Seite 31 MAINTENANCE AND CARE WARNING: • Always flip the power switch to the OFF position and unplug the power cord before starting any maintenance, cleaning, or repairs. • Keep the bottle of lubricating oil out of reach of children and pets at all times to prevent accidental ingestion.
  • Seite 32 NOTE: Even if you choose not to keep a maintenance log, you MUST check the lubrication of the running belt at least once a week. • If the treadmill is not used for a long period, you must check the lubrication of the belt before use and lubricate it if necessary.
  • Seite 33 ERROR POSSIBLE REASON HOW TO RESOLVE CODE...
  • Seite 34: Magnetic Safety Key

    PROBLEM POSSIBLE REASON HOW TO RESOLVE Plug the power cord into a wall No power. outlet. Flip the power switch to the ON Power switched off. position. Place the magnetic safety key in Magnetic safety key is Treadmill is not position on the magnetic port on the not in position.
  • Seite 35: Correct Disposal

    Correct Disposal This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 36 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 37: Laufband Für Hunde

    Machine Translated by Google Laufband für Hunde BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 38 Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,...
  • Seite 39 Machine Translated by Google VORSICHT Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. ÿ Versuchen Sie niemals, das Laufband zu besteigen, während sich das Laufband bewegt. ÿ Verlassen Sie das Laufband niemals, während sich das Laufband bewegt. ÿ...
  • Seite 40: Sicherheitshinweis

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEIS ÿ Diese Maschine ist nur für kleine oder mittelgroße Hunde geeignet. ÿ Benutzen Sie das Laufband ausschließlich für den vorgesehenen Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben. ÿ Kindern, älteren Benutzern und schwangeren Frauen wird von der Benutzung des Laufbandes abgeraten. ÿ...
  • Seite 41: Spezifikationen

    Machine Translated by Google PRODUKT Spezifikationen Modell KBR-JK360 Nordamerika: 120 V, 60 Hz Eingangsspannung Europäische Union: 220–240ÿV, 50ÿHz Leistung 1,5 PS Maße 1215× 755 × 1055mm 200 Pfund Maximale Gewichtsbelastung 0,5-7,5 MPH Geschwindigkeitsbereich Batterie CR2032 3 V Batterie für die Fernbedienung HINWEIS: Legen Sie die Batterie ein, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
  • Seite 42: Erste Schritte

    Machine Translated by Google ERSTE SCHRITTE WAS IST IN DER BOX 13. Inbusschlüssel Fernbedienung 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Grundrahmen, den Teilen und der Hardware des Laufbands. von der Verpackung her ist es schwer und sperrig. 3. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, insbesondere 4. Lesen Sie dann die Abschnitte „BEREITSTELLUNG IHRES HAUSTIERES“, „ÜBUNGSEMPFEHLUNGEN“...
  • Seite 43: Lernen Sie Kennen

    Machine Translated by Google LERNEN SIE KENNEN Lifepro PawRunner Links & Rechts Laufband für Haustiere Querlatte Seitenleisten Grundrahmen Zwei Grundrahmen Konsole & Links rechts T-Knopfpfosten Endkappen Justierungspfosten Seitenwände Sechs M6×6mm Sechs gebogene Magnetische Sicherheit T-Knopf Schrauben Unterlegscheiben (10) Schlüssel (11) Fernbedienung Flasche Kontrolle...
  • Seite 44 Machine Translated by Google TEILE DES PAWRUNNER Konsolen-Neigungsknopf (passt den Winkel der Konsole nach oben und hinten an) FRONT Konsole Konsole Einstellung Querlatte Post T-Knopf (passt die Höhe und den Winkel der Netzschalter Konsole seitlich an) & Integriert Netzkabel Klettverschlüsse (5 pro Seitenteil) Motor Gehäuse...
  • Seite 45 Machine Translated by Google VERWENDUNG DES MAGNETISCHEN SICHERHEITSSCHLÜSSELS DER MAGNETISCHE SICHERHEITSSCHLÜSSEL Der Sicherheitsschlüssel MUSS eingesteckt sein, bevor das Laufband verwendet werden kann. Der Sicherheitsschlüssel ist eine Sicherheitsfunktion, die dafür sorgt, dass das Laufband sofort anhält, falls Ihr Haustier stolpert, fällt oder ein anderer Notfall eintritt.
  • Seite 46: Sichere Platzierung Des Laufbandes

    Machine Translated by Google SICHERE PLATZIERUNG DES LAUFBANDES • Benutzen Sie das Laufband in einem gut belüfteten Raum. Vermeiden Sie die Benutzung in zu warmen Räumen. um Hitzeerschöpfung und Hitzschlag zu vermeiden. Vermeiden Sie zugige Bereiche. • Betreiben und lagern Sie den PawRunner nur auf einem stabilen, ebenen und rutschfesten Boden.
  • Seite 47 Machine Translated by Google 10-MINUTEN-MONTAGEANLEITUNG INSTALLIEREN SIE DIE BASEFRAME-ENDKAPPEN Du brauchst: Laufband-Grundrahmen (1), 2 Endkappen (7), Inbusschlüssel (13) 1. Legen Sie das Laufband-Grundgestell auf einen ebenen und rutschfesten Boden. 2. Suchen Sie die vier Schrauben an der Außenseite des Laufband-Grundrahmens. Es gibt zwei Schrauben über jedem der beiden rutschfesten Füße.
  • Seite 48 Machine Translated by Google BEFESTIGEN SIE DIE QUERTRÄGER AM GRUNDRAHMEN Du brauchst: Querstrebe (3), 2 M6×6 Schrauben (9), 2 Flachdichtungen (10), Inbusschlüssel (13) 1. Stecken Sie die Basis der Querstange auf die beiden runden Einsätze auf beiden Seiten des Laufband- Grundrahmens (1), direkt hinter dem Motorgehäuse.
  • Seite 49 Machine Translated by Google INSTALLIEREN SIE DIE SEITENLEISTEN AM BASISRAHMEN Sie benötigen: linke rechte Seitenleiste (2), 4 Schrauben M6x6 (9), 4 Flachdichtungen (10), Inbusschlüssel (13) 1. Stecken Sie die linke Seitenstange (2) in die abgerundeten Einsätze auf der linken Seite der Querstange und auf der Oberseite des Grundrahmens.
  • Seite 50 Machine Translated by Google BEFESTIGEN SIE DIE STOFF-SEITENTEILE AN DEN SEITENLEISTEN Du brauchst: linkes rechtes Stoffseitenteil 1. Befestigen Sie zuerst den Klettverschluss des linken Schallwandtuchs 6 am Klettverschluss des Rahmens (1), dann glätten Sie das Schallwandtuch und wickeln Sie die fünf Klettbandgruppen auf dem Schallwandtuch um die vorderen und hinteren Stützrohre bzw.
  • Seite 51 Machine Translated by Google T-KNOPF UND T-KNOPF-PFOSTEN INSTALLIEREN Du brauchst: T-Knopf (8), T-Knopfpfosten (5), Inbusschlüssel (13) 5. Zuerst die Vormontageschraube (16) Teil des Hauptrahmens entfernen und dann Mit der entfernten Vormontageschraube (16) wird der Gerätesockel am G-Teil des Hauptrahmen, und schrauben Sie dann den T-Knopf (8) fest , manchmal muss der T-Knopf nicht zu weit gedreht werden WERKZEUGE UND HARDWARE (13)
  • Seite 52 Machine Translated by Google INSTALLIEREN SIE DIE KONSOLLE Du brauchst: Konsole und Justierungspfosten 1.Setzen Sie die Instrumentengruppe in die Instrumentenbasis des Rahmens ein (schrauben Sie die Anschlusskabelstecker H der Instrumentengruppe (4) durch die Unterseite des Instrumentensockels führen, dann den T-Knopf festziehen und schließlich anschließen die Kabelverbinder (H) und...
  • Seite 53 Machine Translated by Google INSTALLATION DES MAGNETISCHEN SICHERHEITSSCHLÜSSELS 1.Setzen Sie die Sicherheitsverriegelung (11) auf die Position J des Instruments und schließen Sie die Montage ab...
  • Seite 54 Machine Translated by Google Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein Sie benötigen: die Fernbedienung (14), eine Knopfzellenbatterie CR2032 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung von der Fernbedienung 2. Legen Sie eine 3V CR2032 Knopfzelle in das Batteriefach ein. fach entsprechend der Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des Fach.
  • Seite 55 Machine Translated by Google ANPASSEN DES LAUFBANDES EINSTELLEN DER KONSOLENHÖHE UND DES SICHTWINKELS Die Konsole kann zur besseren Sicht angehoben oder abgesenkt und von einer Seite auf die andere gedreht werden. 1. Lösen Sie den T-Knopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2.
  • Seite 56 Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG DES BEDIENFELDS ZUR BEDIENUNG DES PAWRUNNER 1. Fenster: Zeigt den Wert des ausgewählten Anzeigemodus an: Scan, Geschwindigkeit, Zeit, Entfernung oder Kalorien verbrannt. Der Scan-Modus zeigt nacheinander den Wert jedes Modus an. 2. Anzeigemodus-LEDs: Die LEDs zeigen an, welcher Anzeigemodus aktuell ausgewählt ist: Scan, Geschwindigkeit, Zeit, Distanz oder verbrannte Kalorien.
  • Seite 57 Machine Translated by Google VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ZUR BEDIENUNG DES PAWRUNNER 1. +/- Tasten*: Im Standby-Modus verwenden Sie die Tasten um die Zeit vor dem Starten eines voreingestellten Programms anzupassen oder um die Einstellungen bei der Auswahl eines Countdown-Modus anzupassen (stellen Sie die Zeit von 5–99 Minuten in 1-Minuten-Schritten ein, die Distanz von 0,4–99 Meilen oder die Kalorien von 10–990 Kilokalorien).
  • Seite 58: Ein Workout Erstellen

    Machine Translated by Google EIN WORKOUT ERSTELLEN ERSTELLEN EINES WORKOUTS IM COUNTDOWN-MODUS Drei Countdown-Modi ermöglichen Ihnen, ein bestimmtes Trainingsziel, eine bestimmte Zeit, Distanz oder eine bestimmte Anzahl zu verbrennender Kalorien für das Training Ihres Haustiers festzulegen. Während des Trainings wird das bestimmte Trainingsziel heruntergezählt und das Laufband stoppt automatisch, wenn das Ziel erreicht ist.
  • Seite 59 Machine Translated by Google...
  • Seite 60 Machine Translated by Google 4. Die Konsole zeigt einen 3-Sekunden-Countdown an. Das Laufband und der Trainingstimer werden Beginnen Sie am Ende des Countdowns. 5. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste können Sie das Training jederzeit unterbrechen. Das Laufband wird dann langsam bis zum Stillstand heruntergefahren.
  • Seite 61 Machine Translated by Google VOREINGESTELLTE PROGRAMMGESCHWINDIGKEITSTABELLE...
  • Seite 62: Wartung Und Pflege

    Machine Translated by Google WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG: Schalten Sie das Laufband immer aus und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie beginnen jegliche Wartung, Reinigung oder Reparaturen. EINSTELLEN DES LAUFBANDES HINWEIS: Wenn sich das Laufband so weit verschoben hat, dass es an einer der Seitenschienen schleift, führt dies zu Reibung und Defekten am Laufband.
  • Seite 63 Machine Translated by Google Wenn das Band rechts von der Mitte verläuft: 1. Starten Sie das Laufband und stellen Sie die Geschwindigkeit ein auf 1,5–2 Meilen pro Stunde ohne Ladung (kein Haustier auf dem Tretmühle). 2. Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel den rechten Einstellschraube am hinteren Ende des Riemens, ¼...
  • Seite 64 Machine Translated by Google • • • • • • • •...
  • Seite 65 Machine Translated by Google WARTUNG UND PFLEGE ACHTUNG: Bevor Sie Pflege-, Reinigungs-, Wartungs-, Reparatur- oder ähnliche Arbeiten an Ihrem Laufband durchführen, schalten Sie den Strom ab und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Prüfen Sie vor Beginn der geplanten Arbeiten, dass Ihr Laufband vollständig vom Stromnetz getrennt und ausgeschaltet ist.
  • Seite 66 Machine Translated by Google REINIGUNG DES MOTORRAUMS: EINMAL IM MONAT Um den Motorraum zu reinigen, entfernen Sie die Schrauben und die Abdeckung des Motordeckels. Saugen Sie den sichtbaren Staub mit der kleinen Düse eines Staubsaugers auf. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel oder Druckluft. ACHTUNG: Diese Arbeiten dürfen nur bei ausgeschaltetem Laufband und gezogenem Netzstecker durchgeführt werden.
  • Seite 67 Machine Translated by Google WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG: • Stellen Sie den Netzschalter immer auf die Position „OFF“ und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie bevor Sie mit der Wartung, Reinigung oder Reparatur beginnen. • Bewahren Sie die Flasche mit dem Schmieröl stets außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf, um ein versehentliches Verschlucken zu verhindern.
  • Seite 68 Machine Translated by Google HINWEIS: Auch wenn Sie kein Wartungsprotokoll führen, MÜSSEN Sie die Schmierung des Laufbandes mindestens einmal pro Woche überprüfen. • Wird das Laufband über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, müssen Sie vor der Benutzung die Schmierung des Bandes prüfen und ggf.
  • Seite 69 Machine Translated by Google FEHLER MÖGLICHER URSACHEN Lösung CODE...
  • Seite 70 Machine Translated by Google PROBLEM MÖGLICHER URSACHEN Lösung Stecken Sie das Netzkabel in eine Kein Strom. Steckdose. Bringen Sie den Netzschalter in die Position Strom abgeschaltet. „ON“. Platzieren Sie den magnetischen Magnetischer Sicherheitsschlüssel Laufband ist nicht Sicherheitsschlüssel am magnetischen ist nicht in Position. Arbeiten.
  • Seite 71: Richtige Entsorgung

    Machine Translated by Google Richtige Entsorgung Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 72 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google TAPIS   R OULANT   P OUR   C HIEN MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs. « Économisez  ...
  • Seite 74 Il   s 'agit   d es   i nstructions   d 'origine,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser. VEVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   n otre   m anuel   d 'utilisation.   L 'apparence   d u   p roduit   d épend   d u  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google PRUDENCE Pour   é viter   t oute   b lessure,   v euillez   l ire   a ttentivement   c e   m anuel   a vant   d ’utiliser   c ette   m achine. ►   N ’essayez   j amais   d e   m onter   s ur   l e   t apis   d e   c ourse   p endant   q ue   l a   b ande   d e   r oulement   e st   e n   m ouvement. ►  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google AVIS   D E   S ÉCURITÉ ►   C ette   m achine   c onvient   u niquement   a ux   c hiens   d e   p etite   o u   d e   t aille   m oyenne. ►   U tilisez   l e   t apis   d e   c ourse   u niquement   p our   l ’usage   a uquel   i l   e st   d estiné,   c omme   d écrit   d ans   c e   m anuel. ►  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google PRODUIT CARACTÉRISTIQUES Modèle KBR­JK360 Amérique   d u   N ord :   1 20   V    6 0   H z Tension   d 'entrée Union   e uropéenne :   2 20~240   V    5 0   H z Pouvoir 1,5   C V Dimensions 1215  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google COMMENCER QU'Y   A ­T­IL   D ANS   L A   B OÎTE 13.   C lé   h exagonale Télécommande 1.Retirez   t ous   l es   e mballages   d u   c adre   d e   b ase   d u   t apis   d e   c ourse,   d es   p ièces   e t   d u   m atériel. vu  ...
  • Seite 79: Faire C Onnaissance

    Machine Translated by Google FAIRE   C ONNAISSANCE Le   P awRunner   d e   L ifepro Gauche   e t   d roite   ( 2) Tapis   r oulant   p our   a nimaux   d e   c ompagnie Barre   t ransversale Barres   l atérales Châssis   d e   b ase   ( 1) Deux  ...
  • Seite 80 Machine Translated by Google PIÈCES   D U   P AWRUNNER Bouton   d 'inclinaison   d e   l a   c onsole (ajuste   l 'angle   d e   l a   c onsole   d e   haut   e n   b as) DEVANT Console Console Ajustement Barre   t ransversale Poste Bouton  ...
  • Seite 81 Machine Translated by Google UTILISATION   D E   L A   C LÉ   D E   S ÉCURITÉ   M AGNÉTIQUE LA   C LÉ   D E   S ÉCURITÉ   M AGNÉTIQUE La   c lé   d e   s écurité   D OIT   ê tre   e n   p lace   a vant   d e   p ouvoir   u tiliser   l e   t apis   r oulant.   L a  ...
  • Seite 82 Machine Translated by Google PLACEMENT   S ÉCURISÉ   D U   T APIS   R OULANT •   U tilisez   l e   t apis   d e   c ourse   d ans   u ne   p ièce   b ien   a érée.   É vitez   d e   l 'utiliser   d ans   d es   p ièces   t rop   c haudes. pour  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google GUIDE   D 'ASSEMBLAGE   D E   1 0   M INUTES INSTALLER   L ES   E MBOUTS   D U   C ADRE   D E   B ASE Vous   a urez   b esoin   d e :   c adre   d e   b ase   d u   t apis   r oulant   ( 1),  ...
  • Seite 84 Machine Translated by Google FIXER   L A   B ARRE   T RANSVERSALE   A U   C HÂSSIS   D E   B ASE Vous   a urez   b esoin   d e :   b arre   t ransversale   ( 3),   2    v is   M 6×6   ( 9),   2    j oints  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google INSTALLER   L ES   B ARRES   L ATÉRALES   S UR   L E   C ADRE   D E   B ASE Vous   a urez   b esoin   d e :   b arre   l atérale   g auche   d roite   ( 2), 4   v is   M 6x6   ( 9),  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google FIXEZ   L ES   P ANNEAUX   L ATÉRAUX   E N   T ISSU   A UX   B ARRES   L ATÉRALES Il   v ous   f audra :   u n   p anneau   l atéral   e n   t issu   g auche   e t   d roit   ( 6) 1.  ...
  • Seite 87 Machine Translated by Google INSTALLER   L E   B OUTON   E N   T    E T   L E   P OTEAU   D U   B OUTON   E N   T Vous   a urez   b esoin   d e :   b outon   e n   T    ( 8),   t ige  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google INSTALLER   L A   C ONSOLE Il   v ous   f audra :   u ne   c onsole   e t   u n   p oteau   d e   r églage   ( 4) 1.Insérez   l e   g roupe   d 'instruments   ( 4)   d ans   l a   b ase   d 'instruments   ( 5)  ...
  • Seite 89 Machine Translated by Google 7   I NSTALLER   L A   C LÉ   D E   S ÉCURITÉ   M AGNÉTIQUE 1.   P lacez   l e   v errou   d e   s écurité   ( 11)   s ur   l a   p osition   J    d e   l 'instrument   e t   t erminez   l 'assemblage...
  • Seite 90 Machine Translated by Google INSTALLER   L A   P ILE   D ANS   L A   T ÉLÉCOMMANDE Il   v ous   f audra :   l a   t élécommande   ( 14),   u ne   p ile   b outon   C R2032 1.   R etirez   l e   c ouvercle   a rrière   d e   l a   b atterie   d e   l a   t élécommande 2.  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google PERSONNALISATION   D U   T APIS   R OULANT RÉGLAGE   D E   L A   H AUTEUR   D E   L A   C ONSOLE   E T   D E   L 'ANGLE   D E   V UE La   c onsole   p eut   ê tre   r elevée   o u   a baissée   e t   t ournée   d 'un   c ôté   à    l 'autre   p our   u ne   v isualisation   f acile. 1.  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google MODE   D 'EMPLOI UTILISATION   D U   P ANNEAU   D E   C OMMANDE   P OUR   F AIRE   F ONCTIONNER   L E   P AWRUNNER 1.   F enêtre :   A ffiche   l a   v aleur   d u   m ode   d 'affichage   s électionné :   b alayage,   v itesse,   t emps,   d istance   o u   c alories brûlé.  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google UTILISER   L A   T ÉLÉCOMMANDE   P OUR   F AIRE   F ONCTIONNER   L E   P AWRUNNER 1.   B outons   + /­* :   E n   m ode   v eille,   u tilisez   l es   b outons pour   r égler   l e   t emps   a vant   d e   d émarrer   u n   p rogramme   p rédéfini   o u   p our   régler  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google CRÉER   U N   E NTRAÎNEMENT CRÉER   U N   E NTRAÎNEMENT   E N   M ODE   C OMPTE   À    R EBOURS   T rois   modes   d e   c ompte   à    r ebours   v ous   p ermettent   d e   d éfinir   u n   o bjectif   d 'exercice   s pécifique,   u ne   d urée,   u ne   d istance   o u   u n   c ertain   nombre  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google 4.   L a   c onsole   a ffichera   u n   c ompte   à    r ebours   d e   3    s econdes.   L a   b ande   d e   c ourse   e t   l e   c hronomètre   d 'exercice commencer  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google TABLEAU   D ES   V ITESSES   D ES   P ROGRAMMES   P RÉRÉGLÉS...
  • Seite 98: Entretien Et Soins

    Machine Translated by Google ENTRETIEN   E T   S OINS AVERTISSEMENT :   É teignez   t oujours   l e   t apis   d e   c ourse   e t   d ébranchez   l e   c ordon   d 'alimentation   a vant   d e   c ommencer tout   e ntretien,   n ettoyage   o u   r éparation. RÉGLAGE  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Si   l a   c ourroie   p asse   à    d roite   d u   c entre : 1.   D émarrez   l e   t apis   d e   c ourse   e t   r églez   l a   v itesse   s ur 1,5  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google • • • • • • • •...
  • Seite 101 Machine Translated by Google ENTRETIEN   E T   S OINS AVERTISSEMENT :   A vant   d 'effectuer   t out   t ravail   d 'entretien,   d e   n ettoyage,   d e   m aintenance,   d e   r éparation   o u   a utre   s ur   v otre   t apis   d e   course,  ...
  • Seite 102 Machine Translated by Google NETTOYER   L E   C OMPARTIMENT   M OTEUR :   U NE   F OIS   P AR   M OIS Pour   n ettoyer   l e   c ompartiment   m oteur,   r etirez   l es   b oulons   d u   c apot   m oteur   e t   l e   c apot.   A spirez   l a   p oussière   visible  ...
  • Seite 103 Machine Translated by Google ENTRETIEN   E T   S OINS AVERTISSEMENT: •   M ettez   t oujours   l 'interrupteur   d 'alimentation   e n   p osition   O FF   e t   d ébranchez   l e   c ordon   d 'alimentation   a vant commencer   t oute   o pération   d ’entretien,   d e   n ettoyage   o u   d e   r éparation. •  ...
  • Seite 104 Machine Translated by Google REMARQUE :   M ême   s i   v ous   c hoisissez   d e   n e   p as   t enir   d e   j ournal   d ’entretien,   v ous   D EVEZ   v érifier   l a   l ubrification   d e   la   b ande   d e   r oulement   a u   m oins   u ne   f ois   p ar   s emaine. •...
  • Seite 105 Machine Translated by Google ERREUR RAISON   P OSSIBLE COMMENT   R ESOUDRE CODE...
  • Seite 106 Machine Translated by Google PROBLÈME RAISON   P OSSIBLE COMMENT   R ESOUDRE Branchez   l e   c ordon   d 'alimentation   d ans   u ne   p rise   m urale Pas   d e   c ourant. sortie. Basculez   l ’interrupteur   d ’alimentation   s ur   l a   Alimentation  ...
  • Seite 107: Élimination C Orrecte

    Machine Translated by Google Élimination   c orrecte Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/UE.   L e   symbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   b arrée   i ndique   q ue   l e   p roduit   d oit   f aire   l 'objet   d 'une   collecte  ...
  • Seite 108 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support...
  • Seite 109 Machine Translated by Google LOOPBAND VOOR HONDEN GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 110 Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen...
  • Seite 111 Machine Translated by Google VOORZICHTIGHEID Om letsel te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat u de machine bedient. ÿ Probeer nooit op de loopband te stappen terwijl de loopband beweegt. ÿ Stap nooit van de loopband af terwijl de loopband beweegt. ÿ...
  • Seite 112 Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINFORMATIE ÿ Dit apparaat is alleen geschikt voor kleine honden of middelgrote honden. ÿ Gebruik de loopband alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze handleiding. ÿ Kinderen, ouderen en zwangere vrouwen wordt afgeraden de loopband te gebruiken. ÿ...
  • Seite 113: Productspecificaties

    Machine Translated by Google PRODUCT SPECIFICATIES Model KBR-JK360 Noord-Amerika: 120V 60Hz Ingangsspanning Europese Unie: 220~240V 50Hz Stroom 1,5 pk Afmetingen 1215×755×1055mm 200 pond Maximale gewichtsbelasting 0,5-7,5 MPH Snelheidsbereik 3V CR2032 Afstandsbediening batterij OPMERKING: Installeer de batterij voordat u de afstandsbediening gebruikt. Batterijen zijn niet inbegrepen bij de...
  • Seite 114: Aan De Slag

    Machine Translated by Google AAN DE SLAG WAT ZIT ER IN DE DOOS? 13. Inbussleutel Afstandsbediening 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het onderframe van de loopband, de onderdelen en de hardware. vanuit de verpakking is het zwaar en omvangrijk. 3. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door, met name 4. Lees vervolgens UW HUISDIER VOORBEREIDEN, AANBEVELINGEN VOOR OEFENINGEN en GEBRUIKSAANWIJZINGEN om aan de slag te gaan met de Paw Runner.
  • Seite 115 Machine Translated by Google MAAK KENNIS Lifepro PawRunner Links en rechts Loopband voor huisdieren Dwarsbalk Zijbalken Basisframe Twee basisframes Links en rechts Bedieningspaneel & T-knop paal Eindkappen Aanpassingspost Zijpanelen Zes M6×6mm Zes gebogen Magnetische veiligheid T-knop Schroeven Ringen (10) Sleutel (11) Op afstand Fles van...
  • Seite 116 Machine Translated by Google ONDERDELEN VAN DE PAWRUNNER Console kantelknop (past de hoek van de console omhoog en naar achteren aan) VOORKANT Troosten Troosten Aanpassing Dwarsbalk T-knop (past de hoogte en hoek van de console Stroomschakelaar van links naar rechts aan) &...
  • Seite 117 Machine Translated by Google GEBRUIK VAN DE MAGNETISCHE VEILIGHEIDSSLEUTEL DE MAGNETISCHE VEILIGHEIDSSLEUTEL De veiligheidssleutel MOET op zijn plaats zitten voordat de loopband kan worden gebruikt. De veiligheidssleutel is een veiligheidsvoorziening die ervoor zorgt dat de loopband onmiddellijk stopt als uw huisdier struikelt, valt of er een andere noodsituatie optreedt.
  • Seite 118 Machine Translated by Google VEILIGE PLAATSING VAN DE LOOPBAND • Gebruik de loopband in een goed geventileerde ruimte. Vermijd het gebruik in te warme ruimtes. om hitte-uitputting en hitteberoerte te voorkomen. Vermijd tochtige gebieden. • Gebruik en bewaar de PawRunner alleen op een stevige, vlakke, antislipvloer. • Zorg ervoor dat het loopvlak waterpas is ten opzichte van de grond.
  • Seite 119 Machine Translated by Google 10-MINUTEN MONTAGEGIDS INSTALLEER DE BASISFRAME EINDKAPPEN Wat heb je nodig: loopband basisframe (1), 2 eindkappen (7), inbussleutel (13) 1. Leg het onderstel van de loopband op een vlakke, stroeve vloer. 2. Zoek de vier schroeven aan de buitenkant-achterkant van het loopband basisframe. Er zijn twee schroeven boven elk van de twee antislipvoetjes.
  • Seite 120 Machine Translated by Google BEVESTIG DE DWARSBALK AAN HET BASISFRAME U hebt nodig: dwarsbalk (3), 2 M6×6 schroeven (9), 2 platte pakkingen (10), inbussleutel (13) 1. Plaats de basis van de dwarsbalk op de twee ronde inzetstukken aan weerszijden van het basisframe van de loopband (1), net achter de motorbehuizing.
  • Seite 121 Machine Translated by Google MONTEER DE ZIJBALK AAN HET BASISFRAME Je hebt nodig: linker rechter zijbalk (2), 4 M6x6 schroeven (9), 4 platte pakking (10), inbussleutel (13) 1. Plaats de linker zijbalk (2) op de afgeronde inzetstukken aan de linkerkant van de dwarsbalk en op de bovenkant van het basisframe.
  • Seite 122 Machine Translated by Google BEVESTIG DE STOFFEN ZIJPANELEN AAN DE ZIJBALK Wat heb je nodig: linker rechter stoffen zijpaneel 1. Bevestig eerst het klittenband deel van het linker schotdoek 6 aan de klittenband van het frame (1), trek vervolgens het afschermdoek recht en wikkel de vijf groepen klittenband op het afschermdoek rond de voorste en achterste steunbuizen...
  • Seite 123 Machine Translated by Google INSTALLEER DE T-KNOP EN DE T-KNOPPAAL Je hebt nodig: T-knop (8), T-knoppaal (5), inbussleutel (13) 5. Verwijder eerst de voormontageschroef (16) op het -deel van het hoofdframe (1), en vervolgens Gebruik de verwijderde voormontageschroef (16) om de instrumentbasis aan het G-deel van de hoofdframe, en schroef vervolgens de T-knop (8) vast , soms hoeft de T-knop niet te worden gedraaid nauw...
  • Seite 124 Machine Translated by Google INSTALLEER DE CONSOLE Wat heb je nodig: console en verstelpaal 1. Plaats de instrumentengroep in de instrumentenbasis van het frame (schroef de (sluit de draadconnector H van de instrumentengroep (4) aan via de onderkant van de instrumentenbasis voordat u deze monteert) en draai vervolgens de T-knop (8) vast.
  • Seite 125 Machine Translated by Google INSTALLEER DE MAGNETISCHE VEILIGHEIDSSLEUTEL 1. Plaats de veiligheidsvergrendeling (11) op de J-positie van het instrument en voltooi de montage.
  • Seite 126 Machine Translated by Google PLAATS DE BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING Wat heb je nodig: de afstandsbediening (14), een CR2032 knoopcelbatterij 1. Verwijder het batterijklepje van de afstandsbediening 2. Plaats een 3V CR2032 knoopcelbatterij in de batterijhouder compartiment volgens de polariteitsmarkeringen (+ en -) binnenin de compartiment.
  • Seite 127 Machine Translated by Google DE LOOPBAND AANPASSEN DE CONSOLEHOOGTE EN KIJKHOEK AANPASSEN De console kan omhoog of omlaag worden bewogen en van links naar rechts worden gedraaid voor een beter zicht. 1. Draai de T-knop los door deze tegen de klok in te draaien. 2.
  • Seite 128 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN OM DE PAWRUNNER TE BEDIENEN 1. Venster: Geeft de waarde van de geselecteerde weergavemodus weer: scan, snelheid, tijd, afstand of calorieën verbrand. Scanmodus toont de waarde van elke modus op zijn beurt. 2.
  • Seite 129 Machine Translated by Google DE PAWRUNNER BEDIENEN MET DE AFSTANDSBEDIENING 1. +/- Knoppen*: Gebruik in de stand-bymodus de knoppen om de tijd aan te passen voordat een vooraf ingesteld programma wordt gestart of om de instellingen aan te passen bij het selecteren van een aftelmodus (stel de tijd in van 5 tot 99 minuten, in stappen van 1 minuut, de afstand van 0,4 tot 99 mijl of de calorieën van 10 tot 990 kilocalorieën).
  • Seite 130 Machine Translated by Google EEN WORKOUT CREËREN EEN COUNTDOWN-MODUS WORKOUT CREËREN Drie countdown- modi stellen u in staat om een specifiek trainingsdoel, tijd, afstand of een bepaald aantal te verbranden calorieën in te stellen voor de training van uw huisdier. Tijdens de training telt het specifieke trainingsdoel af en stopt de loopband automatisch wanneer het doel is bereikt.
  • Seite 131 Machine Translated by Google...
  • Seite 132 Machine Translated by Google 4. De console geeft een aftelling van 3 seconden weer. De loopband en de trainingstimer zullen beginnen aan het einde van de aftelling. 5. Druk nogmaals op de Start/Stop-knop om de training op elk gewenst moment te pauzeren; de loopband zal vertragen tot stilstand komen.
  • Seite 133 Machine Translated by Google VOORAF INGESTELDE PROGRAMMA SNELHEIDSGRAFIEK...
  • Seite 134: Onderhoud En Verzorging

    Machine Translated by Google ONDERHOUD EN VERZORGING WAARSCHUWING: Schakel de loopband altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint. elk onderhoud, elke schoonmaak of elke reparatie. DE LOOPBAND AFSTELLEN LET OP: Als de loopband zo ver is verplaatst dat deze langs een van de zijrails schuurt, zal dit wrijving en defecten aan de loopband veroorzaken.
  • Seite 135 Machine Translated by Google Als de band rechts van het midden loopt: 1. Start de loopband en stel de snelheid in op 1,5–2 mph zonder lading (geen huisdier op de loopband). 2. Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de juiste afstelschroef, aan de achterkant geplaatst van de riem, ¼...
  • Seite 136 Machine Translated by Google • • • • • • • •...
  • Seite 137 Machine Translated by Google ONDERHOUD EN VERZORGING WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud, reiniging, reparatie of soortgelijk werk aan uw loopband uitvoert, schakelt u de stroom uit en haalt u de stroomkabel uit het stopcontact. Controleer voordat u met het geplande werk begint of uw loopband volledig is losgekoppeld en uitgeschakeld.
  • Seite 138 Machine Translated by Google REINIG HET MOTORCOMPARTIMENT: EENMAAL PER MAAND Om het motorcompartiment schoon te maken, verwijdert u de bouten van de motorkap en de kap. Zuig het zichtbare stof op met het kleine mondstuk van een stofzuiger. Gebruik onder geen beding schoonmaakmiddel of perslucht.
  • Seite 139 Machine Translated by Google ONDERHOUD EN VERZORGING WAARSCHUWING: • Zet de aan/uit-schakelaar altijd op de UIT-stand en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gebruikt. met onderhoud, schoonmaak of reparaties te beginnen. • Houd de fles smeerolie te allen tijde buiten bereik van kinderen en huisdieren om accidentele inname te voorkomen. Neem bij inname onmiddellijk contact op met uw arts of het plaatselijke antigifcentrum.
  • Seite 140 Machine Translated by Google LET OP: Ook als u ervoor kiest om geen onderhoudslogboek bij te houden, MOET u de smering van de loopband minimaal één keer per week controleren. • Als de loopband gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet u vóór gebruik de smering van de band controleren en deze indien nodig smeren.
  • Seite 141 Machine Translated by Google FOUT MOGELIJKE REDEN HOE OPLOSSEN CODE...
  • Seite 142 Machine Translated by Google PROBLEEM MOGELIJKE REDEN HOE OPLOSSEN Steek het netsnoer in een stopcontact Geen stroom. stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar op AAN. Stroom uitgeschakeld. Plaats de magnetische veiligheidssleutel Magnetische veiligheidssleutel Loopband is niet op de magnetische poort aan de voorkant van zit niet op zijn plaats.
  • Seite 143 Machine Translated by Google Correcte verwijdering Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 145 Machine Translated by Google HUNDLÖPBAND ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
  • Seite 146 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det...
  • Seite 147 Machine Translated by Google FÖRSIKTIGHET För att undvika skador, läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder maskinen. ÿ Försök aldrig att montera löpbandet medan löpbandet rör sig. ÿ Kliv aldrig av löpbandet medan löpbandet rör sig. ÿ Använd aldrig löpbandet om det är skadat eller inte fungerar som det ska. ÿ...
  • Seite 148 Machine Translated by Google SÄKERHETSMEDDELANDE ÿ Denna maskin är endast lämplig för små hundar eller medelstora hundar. ÿ Använd endast löpbandet för dess avsedda användning enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. ÿ Barn, äldre användare och gravida kvinnor avråds från att använda löpbandet. ÿ...
  • Seite 149 Machine Translated by Google PRODUKT SPECIFIKATIONER Modell KBR-JK360 Nordamerika: 120V 60Hz Ingångsspänning Europeiska unionen: 220~240V 50Hz Driva 1,5 hk Mått 1215 × 755 × 1055 mm 200 lb Maximal viktbelastning 0,5-7,5 MPH Hastighetsintervall 3V CR2032 Fjärrbatteri OBS: Installera batteriet innan du använder fjärrkontrollen. Batterier ingår inte i fjärrkontrollen och måste...
  • Seite 150: Komma Igång

    Machine Translated by Google KOMMA IGÅNG VAD FINNS I LÅDAN 13. Insexnyckel Fjärrkontroll 1.Ta bort all förpackning från löpbandets basram, delar och hårdvara. från förpackningen är den tung och skrymmande. 3.Läs noggrant igenom denna användarmanual, särskilt 4. Se sedan FÖRBEREDELSER DITT HUSDJUR, TÄNINGSREKOMMENDATIONER och BRUKSINSTRUKTIONER för att komma igång med att använda Paw Runner.
  • Seite 151 Machine Translated by Google BLI BÄST Lifepro PawRunner Vänster och höger Löpband för husdjur Tvärstång Sidofält Basram Två basramar Konsol & Vänster & Höger T-knoppstolpe Ändlock Justeringsstolpe Sidopaneler Sex M6×6mm Sex böjda Magnetisk säkerhet T-ratt Skruvar Brickor (10) Nyckel (11) Avlägsen Flaska av Kontrollera...
  • Seite 152 Machine Translated by Google DELAR AV PAWRUNNER Konsollutningsknapp (justerar konsolvinkeln uppåt och bakåt) FRÄMRE Trösta Trösta Justering Tvärstång Posta T-knopp (justerar konsolens höjd och vinkel från Strömbrytare sida till sida) & Integrerad Nätsladd Kardborreband (5 per sidopanel) Motor Hjul (2) Sidofält (2) Tyg sida Paneler (2)
  • Seite 153 Machine Translated by Google ANVÄNDNING AV MAGNETISK SÄKERHETSNYCKEL DEN MAGNETISKA SÄKERHETSNYCKLEN Säkerhetsnyckeln MÅSTE vara på plats innan löpbandet kan användas. Säkerhetsnyckeln är en säkerhetsfunktion som gör att löpbandet stannar omedelbart i händelse av att ditt husdjur snubblar, ramlar eller en annan nödsituation inträffar. Felkoden "Err"...
  • Seite 154 Machine Translated by Google SÄKER PLACERING AV LÖPBAND • Använd löpbandet i ett välventilerat rum. Undvik att använda i rum som är för varma för att förhindra värmeutmattning och värmeslag. Undvik dragiga områden. • Använd och förvara PawRunner endast på ett stadigt, plant, halkfritt golv.
  • Seite 155 Machine Translated by Google 10-MINUTERS MONTERINGSGUIDE INSTALLERA BASRAMENS ÄNDKÅP Du behöver: löpbandets basram (1), 2 ändstycken (7), insexnyckel (13) 1. Lägg löpbandets basram på ett plant, halkfritt golv. 2. Lokalisera de fyra skruvarna på utsidan och baksidan av löpbandets basram. Det finns två skruvar ovanför var och en av de två...
  • Seite 156 Machine Translated by Google FÄST KORSBALEN PÅ BASRAMEN Du behöver: tvärstång (3), 2 M6×6 skruvar (9), 2 platt packningar (10), insexnyckel (13) 1. Sätt in basen av tvärstången på de två runda insatserna på vardera sidan av löpbandets basram (1), precis bakom motorhuset.
  • Seite 157 Machine Translated by Google INSTALLERA SIDOSTALEN PÅ BASRAMEN Du behöver: vänster höger sidofält (2), 4 M6x6 skruvar (9), 4 platta packningar (10), insexnyckel (13) 1. Sätt in den vänstra sidobalken (2) på de rundade insatserna på vänster sida av tvärbalken och på toppen av basramen.
  • Seite 158 Machine Translated by Google FÄST SIDOPANELERNA AV TYGET PÅ SIDOSTARNA Du behöver: vänster höger sidopanel i tyg 1. Fäst först kardborrbandet på den vänstra baffelduken 6 på kardborrbandet på ramen (1), räta sedan ut baffelduken och linda de fem grupperna av kardborreband på...
  • Seite 159 Machine Translated by Google INSTALLERA T-KNAPPEN OCH T-KNOPPEN Du behöver: T-knopp (8), T-knoppstolpe (5), sexkantnyckel (13) 5. Ta först bort förmonteringsskruven (16) på delen av huvudramen (1), och sedan använd den borttagna förmonteringsskruven (16) för att fästa instrumentbasen till G-delen av huvudram, och skruva sedan på...
  • Seite 160 Machine Translated by Google INSTALLERA KONSOLEN Du behöver: konsol och justeringsstolpe 1. Sätt in instrumentgruppen i instrumentbasen på ramen (gänga anslutningstrådskontakt H för instrumentgrupp (4) genom undersidan av instrumentbasen innan montering) dra sedan åt T-ratten och anslut slutligen trådanslutningarna (H) och...
  • Seite 161 Machine Translated by Google INSTALLERA DEN MAGNETISKA SÄKERHETSNYCKLEN 1.Sätt säkerhetslåset (11) på instrumentets J-position och avsluta monteringen...
  • Seite 162 Machine Translated by Google INSTALLERA BATTERIET I FJÄRRKONTROLLEN Du behöver: fjärrkontrollen (14), ett CR2032 knappcellsbatteri 1. Ta bort batteriluckan från fjärrkontrollen 2. Sätt i ett 3V CR2032 batteri knappcellsbatteri i batteriet fack enligt polaritetsmarkeringarna (+ och -) inuti avdelning. 3. Sätt tillbaka batteriluckan över batterifacket. Använd sedan SMÖRJ LÖRBÄMMEN Innan du använder ditt Paw Runner löpband för första gången måste du smörja löpremmen med den medföljande flaskan underhållsolja...
  • Seite 163 Machine Translated by Google ANPASSA LÖPBAND JUSTERING AV KONSOLENS HÖJD OCH BESITTINGSVINKEL Konsolen kan höjas eller sänkas och vridas från sida till sida för enkel visning. 1. Lossa T-vredet genom att vrida det moturs. 2. Skjut konsolen uppåt eller nedåt till önskad höjd. 3.
  • Seite 164 Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN FÖR ATT ANVÄNDA PAWRUNNER 1. Fönster: Visar värdet för det valda visningsläget: skanning, hastighet, tid, distans eller kalorier bränt. Skanningsläget visar värdet för varje läge i tur och ordning. 2. Lysdioder för visningsläge: Lysdioderna indikerar vilket visningsläge som för närvarande är valt: skanning, hastighet, tid, distans eller förbrända kalorier.
  • Seite 165 Machine Translated by Google ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN FÖR ATT ANVÄNDA PAWRUNNER 1. +/- knappar*: I standbyläge, använd knapparna för att justera tiden innan ett förinställt program startas eller för att justera inställningarna när du väljer ett nedräkningsläge (ställ in tiden från 5–99 minuter, i steg om 1 minut, avståndet från 0,4–99 miles, eller kalorierna från 10–990 kilokalorier).
  • Seite 166 Machine Translated by Google SKAPA EN TRÄNING SKAPA ETT TRÄNINGSLÄGE I NEDLÄKNINGSLÄGET Tre nedräkningslägen låter dig ställa in ett specifikt träningsmål, tid, distans eller ett visst antal kalorier som ska brännas för ditt husdjurs träning. Under träningspasset kommer det specifika träningsmålet att räknas ner och löpbandet stannar automatiskt när målet nås.
  • Seite 167 Machine Translated by Google ÅÅ...
  • Seite 168 Machine Translated by Google 4. Konsolen visar en 3-sekunders nedräkning. Löparbältet och träningstimern kommer börja i slutet av nedräkningen. 5. Tryck på Start/Stopp-knappen igen för att pausa träningen när som helst; löpremmen kommer att sakta till och stanna. Tryck på Start/Stopp-knappen igen för att återuppta träningen med föregående hastighet. 6.
  • Seite 169 Machine Translated by Google FÖRINSTÄLLT PROGRAM HASTIGHETSKABEL...
  • Seite 170 Machine Translated by Google UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL VARNING: Stäng alltid av löpbandet och dra ur nätsladden innan du startar underhåll, rengöring eller reparationer. JUSTERING AV LÖRBÄMMEN OBSERVERA: Om löpremmen har blivit så förskjuten att den skaver längs en av sidoskenorna, kommer detta att orsaka friktion och defekter på...
  • Seite 171 Machine Translated by Google Om bältet löper till höger om mitten: 1. Starta löpbandet och ställ in hastigheten på 1,5–2 mph utan last (inget husdjur på löpband). 2. Använd den medföljande insexnyckeln för att svänga åt höger justerskruv, placerad på baksidan av bältet, ¼...
  • Seite 172 Machine Translated by Google • • • • • • • •...
  • Seite 173 Machine Translated by Google UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL VARNING: Innan du utför någon som helst vård, rengöring, underhåll, reparation eller liknande arbete på ditt löpband, stäng av strömmen och dra ur strömkabeln från eluttaget. Kontrollera innan du påbörjar det planerade arbetet att ditt löpband är helt frånkopplat och avstängt.
  • Seite 174 Machine Translated by Google RENGÖRA MOTORRUMET: EN GÅNG I MÅNADEN För att rengöra motorrummet, ta bort motorkåpans bultar och lock. Dammsug det synliga dammet med det lilla munstycket på en dammsugare. Använd aldrig rengöringsmedel eller tryckluft under några omständigheter. VARNING: Detta arbete får endast utföras när löpbandet är avstängt och strömkontakten är urtagen. VARFÖR ÄR UNDERHÅLL AV MIN LÖPBAND SÅ...
  • Seite 175 Machine Translated by Google UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL VARNING: • Vrid alltid strömbrytaren till OFF-läget och dra ur nätsladden innan påbörja underhåll, rengöring eller reparationer. • Håll alltid flaskan med smörjolja utom räckhåll för barn och husdjur för att förhindra oavsiktlig förtäring. Vid förtäring, kontakta omedelbart din läkare eller lokala giftcentral.
  • Seite 176 Machine Translated by Google OBS: Även om du väljer att inte föra en underhållslogg, MÅSTE du kontrollera löpremmens smörjning minst en gång i veckan. • Om löpbandet inte används under en längre tid måste du kontrollera remmens smörjning före användning och smörja det vid behov.
  • Seite 177 Machine Translated by Google MÖJLIG OLEDNING HUR MAN LÖSAR KODA...
  • Seite 178 Machine Translated by Google PROBLEM MÖJLIG OLEDNING HUR MAN LÖSAR Anslut nätsladden till en vägg Ingen ström. utlopp. Vrid strömbrytaren till PÅ-läget. Strömmen avstängd. Placera den magnetiska säkerhetsnyckeln Magnetisk säkerhetsnyckel Löpband är det inte på plats på den magnetiska porten på framsidan är inte på...
  • Seite 179 Machine Translated by Google Korrekt avfallshantering Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/ EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
  • Seite 180 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 181 Machine Translated by Google CINTA   D E   C ORRER   P ARA   P ERROS MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   l a   m itad",   " mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   q ue   u tilicemos   s olo   r epresenta   una  ...
  • Seite 182 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   o perar. VEVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   n uestro   m anual   d e   u suario.   L a   a pariencia   d el   p roducto  ...
  • Seite 183 Machine Translated by Google PRECAUCIÓN Para   e vitar   l esiones,   l ea   a tentamente   e ste   m anual   a ntes   d e   u tilizar   e sta   m áquina. ►   N unca   i ntente   s ubirse   a    l a   c inta   d e   c orrer   m ientras   l a   c inta   e sté   e n   m ovimiento. ►  ...
  • Seite 184 Machine Translated by Google AVISO   D E   S EGURIDAD ►   E sta   m áquina   s ólo   e s   a decuada   p ara   p erros   p equeños   o    m edianos. ►   U tilice   l a   c inta   d e   c orrer   ú nicamente   p ara   e l   u so   p revisto,   t al   c omo   s e   d escribe   e n   e ste   m anual. ►Se  ...
  • Seite 185 Machine Translated by Google PRODUCTO PRESUPUESTO Modelo KBR­JK360 América   d el   N orte:   1 20   V    6 0   H z Voltaje   d e   e ntrada Unión   E uropea:   2 20~240   V    5 0   H z Fuerza 1,5   C V Dimensiones 1215  ...
  • Seite 186 Machine Translated by Google COMENZAR ¿QUÉ   H AY   E N   L A   C AJA? 13.   L lave   h exagonal Mando   a    d istancia 1.   R etire   t odo   e l   e mbalaje   d e   l a   b ase   d e   l a   c inta   d e   c orrer,   l as   p iezas   y    e l   h ardware. Por  ...
  • Seite 187 Machine Translated by Google CONOZCANOS Corredor   d e   p erros   L ifepro Izquierda   y    d erecha   ( 2) Cinta   d e   c orrer   p ara   m ascotas Travesaño Barras   l aterales Bastidor   b ase   ( 1) Dos   b astidores   b ase Consola  ...
  • Seite 188 Machine Translated by Google PARTES   D EL   P AWRUNNER Perilla   d e   i nclinación   d e   l a   c onsola (Ajusta   e l   á ngulo   d e   l a   c onsola   hacia   a rriba   y    h acia   a trás) FRENTE Consola Consola...
  • Seite 189 Machine Translated by Google USO   D E   L A   L LAVE   D E   S EGURIDAD   M AGNÉTICA LA   L LAVE   D E   S EGURIDAD   M AGNÉTICA La   l lave   d e   s eguridad   D EBE   e star   c olocada   a ntes   d e   p oder   u sar   l a   c inta   d e   c orrer.   L a  ...
  • Seite 190 Machine Translated by Google COLOCACIÓN   S EGURA   D E   L A   C INTA   D E   C ORRER •   U tilice   l a   c inta   d e   c orrer   e n   u na   h abitación   b ien   v entilada.   E vite   u tilizarla   e n   h abitaciones   d emasiado   c álidas. para  ...
  • Seite 191 Machine Translated by Google GUÍA   D E   M ONTAJE   E N   1 0   M INUTOS INSTALE   L AS   T APAS   D E   L OS   E XTREMOS   D EL   M ARCO   B ASE Necesitará:   b ase   d e   l a   c inta   d e   c orrer   ( 1),  ...
  • Seite 192 Machine Translated by Google FIJE   L A   B ARRA   T RANSVERSAL   A L   M ARCO   B ASE Necesitarás:   t ravesaño   ( 3),   2    t ornillos   M 6×6   ( 9),   2    j untas   p lanas   ( 10),   l lave   h exagonal   ( 13) 1.  ...
  • Seite 193 Machine Translated by Google INSTALE   L AS   B ARRAS   L ATERALES   A L   M ARCO   B ASE Necesitarás:   b arra   l ateral   i zquierda   d erecha   ( 2), 4   t ornillos   M 6x6   ( 9),   4    j untas   p lanas   ( 10),  ...
  • Seite 194 Machine Translated by Google FIJE   L OS   P ANELES   L ATERALES   D E   T ELA   A    L AS   B ARRAS   L ATERALES Necesitarás:   p anel   l ateral   d e   t ela   i zquierdo   y    d erecho   ( 6) 1.  ...
  • Seite 195 Machine Translated by Google INSTALE   L A   P ERILLA   E N   T    Y    E L   P OSTE   D E   L A   P ERILLA   E N   T Necesitarás:   P erilla   e n   T    ( 8),   p oste   d e   p erilla   e n   T    ( 5),  ...
  • Seite 196 Machine Translated by Google INSTALAR   L A   C ONSOLA Necesitarás:   c onsola   y    p oste   d e   a juste   ( 4) 1.   I nserte   e l   g rupo   d e   i nstrumentos   ( 4)   e n   l a   b ase   d el   i nstrumento   ( 5)  ...
  • Seite 197 Machine Translated by Google 7   I NSTALE   L A   L LAVE   D E   S EGURIDAD   M AGNÉTICA 1.   C oloque   e l   b loqueo   d e   s eguridad   ( 11)   e n   l a   p osición   J    d el   i nstrumento   y    t ermine   d e   e nsamblar.
  • Seite 198 Machine Translated by Google INSTALE   L A   B ATERÍA   E N   E L   C ONTROL   R EMOTO Necesitarás:   e l   c ontrol   r emoto   ( 14),   u na   p ila   d e   b otón   C R2032 1.   R etire   l a   t apa   p osterior   d e   l a   b atería   d el   c ontrol   r emoto. 2.  ...
  • Seite 199 Machine Translated by Google PERSONALIZACIÓN   D E   L A   C INTA   D E   C ORRER AJUSTE   D E   L A   A LTURA   D E   L A   C ONSOLA   Y    D EL   Á NGULO   D E   V ISIÓN La   c onsola   s e   p uede   e levar   o    b ajar   y    g irar   d e   l ado   a    l ado   p ara   f acilitar   l a   v isualización. 1.  ...
  • Seite 200 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   U SO USO   D EL   P ANEL   D E   C ONTROL   P ARA   O PERAR   E L   P AWRUNNER 1.   V entana:   M uestra   e l   v alor   d el   m odo   d e   v isualización   s eleccionado:   e scaneo,   v elocidad,   t iempo,   d istancia   o    c alorías. quemado.  ...
  • Seite 201 Machine Translated by Google USO   D EL   C ONTROL   R EMOTO   P ARA   O PERAR   E L   P AWRUNNER 1.   B otones   + /­*:   E n   m odo   d e   e spera,   u tilice   l os   b otones para   a justar   e l   t iempo   a ntes   d e   i niciar   u n   p rograma   p reestablecido   o    p ara   ajustar  ...
  • Seite 202 Machine Translated by Google CREANDO   U N   E NTRENAMIENTO CREACIÓN   D E   U N   E NTRENAMIENTO   E N   M ODO   D E   C UENTA   REGRESIVA   L os   t res   m odos   d e   c uenta   r egresiva   l e   p ermiten   e stablecer   u n   o bjetivo   d e   e jercicio   e specífico,   t iempo,   d istancia   o    una  ...
  • Seite 203 Machine Translated by Google...
  • Seite 204 Machine Translated by Google 4.   L a   c onsola   m ostrará   u na   c uenta   r egresiva   d e   3    s egundos.   L a   c inta   d e   c orrer   y    e l   t emporizador   d e   e jercicio comienza  ...
  • Seite 205 Machine Translated by Google TABLA   D E   V ELOCIDADES   D EL   P ROGRAMA   P REESTABLECIDO...
  • Seite 206: Mantenimiento Y Cuidado

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO   Y    C UIDADO ADVERTENCIA:   S iempre   a pague   l a   c inta   d e   c orrer   y    d esenchufe   e l   c able   d e   a limentación   a ntes   d e   c omenzar. cualquier  ...
  • Seite 207 Machine Translated by Google Si   l a   c orrea   v a   h acia   l a   d erecha   d el   c entro: 1.   E ncienda   l a   c inta   d e   c orrer   y    a juste   l a   v elocidad   a 1,5–2  ...
  • Seite 208 Machine Translated by Google • • • GRAMO • • • • •...
  • Seite 209 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO   Y    C UIDADO ADVERTENCIA:   A ntes   d e   r ealizar   c ualquier   t rabajo   d e   c uidado,   l impieza,   m antenimiento,   r eparación   o    s imilar   e n   s u   c inta   d e   correr,  ...
  • Seite 210 Machine Translated by Google LIMPIEZA   D EL   C OMPARTIMENTO   D EL   M OTOR:   U NA   V EZ   A L   M ES Para   l impiar   e l   c ompartimento   d el   m otor,   q uite   l os   t ornillos   y    l a   t apa   d el   m otor.   A spire   e l   p olvo   v isible   c on   l a   boquilla  ...
  • Seite 211 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO   Y    C UIDADO ADVERTENCIA: •   S iempre   c oloque   e l   i nterruptor   d e   e ncendido   e n   l a   p osición   O FF   ( APAGADO)   y    d esenchufe   e l   c able   d e   a limentación   a ntes   d e iniciar  ...
  • Seite 212 Machine Translated by Google NOTA:   I ncluso   s i   d ecide   n o   m antener   u n   r egistro   d e   m antenimiento,   D EBE   v erificar   l a   l ubricación   d e   l a   c inta   d e   c orrer   a l   m enos   u na   vez  ...
  • Seite 213 Machine Translated by Google ERROR POSIBLE   R AZÓN COMO   R ESOLVER CÓDIGO...
  • Seite 214 Machine Translated by Google PROBLEMA POSIBLE   R AZÓN COMO   R ESOLVER Conecte   e l   c able   d e   a limentación   a    u na   p ared. Sin   e nergía. salida. Coloque   e l   i nterruptor   d e   e ncendido   e n   l a   La  ...
  • Seite 215: Eliminación C Orrecta

    Machine Translated by Google Eliminación   c orrecta Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   e uropea   2 012/19/UE.   E l   símbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   d e   b asura   t achado   i ndica   q ue   e l   p roducto   r equiere   u na   recogida  ...
  • Seite 216 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 217 Machine Translated by Google TAPIS ROULANT PER CANI MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 218 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o...
  • Seite 219 Machine Translated by Google ATTENZIONE Per evitare lesioni, leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. ÿ Non tentare mai di salire sul tapis roulant mentre il nastro trasportatore è in movimento. ÿ Non scendere mai dal tapis roulant mentre il nastro è in movimento. ÿ...
  • Seite 220 Machine Translated by Google AVVISO DI SICUREZZA ÿ Questa macchina è adatta solo per cani di piccola o media taglia. ÿ Utilizzare il tapis roulant solo per l'uso previsto, come descritto nel presente manuale. ÿ Si sconsiglia l'uso del tapis roulant a bambini, anziani e donne incinte. ÿ...
  • Seite 221 Machine Translated by Google PRODOTTO SPECIFICHE Modello Modello KBR-JK360 Nord America: 120 V 60 Hz Tensione di ingresso Unione Europea: 220~240V 50Hz Energia 1,5 CV Dimensioni Dimensioni: 1215 × 755 × 1055 mm 200 libbre Carico di peso massimo 0,5-7,5 MPH Gamma di velocità...
  • Seite 222 Machine Translated by Google INIZIARE COSA C'È NELLA SCATOLA 13. Chiave esagonale Telecomando 1. Rimuovere tutto l'imballaggio dal telaio di base del tapis roulant, dai componenti e dall'hardware. a giudicare dalla confezione, risulta pesante e ingombrante. 3. Leggere attentamente questo manuale utente, in particolare 4. Quindi, consultare PREPARAZIONE DEL PROPRIO ANIMALE DOMESTICO, RACCOMANDAZIONI PER GLI ESERCIZI e ISTRUZIONI PER L'USO per iniziare a utilizzare Paw Runner.
  • Seite 223 Machine Translated by Google FARE CONOSCENZA PawRunner di LifePro Sinistra e Destra Tapis roulant per animali domestici Traversa Barre laterali Telaio di base Due telai di base Consolle e Sinistra e Destra Tappi terminali Post con manopola a T Post di regolazione Pannelli laterali Sei M6×6mm Sei curve...
  • Seite 224 Machine Translated by Google PARTI DEL PAWRUNNER Manopola di inclinazione della console (regola l'angolazione della console verso l'alto e verso il basso) FRONT Consolle Consolle Regolazione Traversa Inviare Manopola a T (regola l'altezza e l'angolazione della Interruttore di alimentazione console da un lato all'altro) &...
  • Seite 225 Machine Translated by Google UTILIZZO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA MAGNETICA LA CHIAVE DI SICUREZZA MAGNETICA La chiave di sicurezza DEVE essere in posizione prima di poter utilizzare il tapis roulant. La chiave di sicurezza è una funzione di sicurezza che arresta immediatamente il tapis roulant nel caso in cui il tuo animale domestico inciampi, cada o si verifichi un'altra emergenza.
  • Seite 226 Machine Translated by Google POSIZIONAMENTO SICURO DEL TAPIS ROULANT • Utilizzare il tapis roulant in una stanza ben ventilata. Evitare di utilizzarlo in stanze troppo calde per prevenire colpi di calore e colpi di calore. Evitare le aree con correnti d'aria. • Utilizzare e riporre il PawRunner solo su un pavimento robusto, piano e antiscivolo.
  • Seite 227: Guida Al Montaggio In 10 Minuti

    Machine Translated by Google GUIDA AL MONTAGGIO IN 10 MINUTI INSTALLARE I CAPPUCCI TERMINALI DEL TELAIO DI BASE Avrai bisogno di: telaio di base del tapis roulant (1), 2 tappi terminali (7), chiave esagonale (13) 1. Appoggiare la base del tapis roulant su un pavimento piano e antiscivolo.
  • Seite 228 Machine Translated by Google FISSARE LA TRAVERSA AL TELAIO DI BASE Ti serviranno: traversa (3), 2 viti M6×6 (9), 2 guarnizioni piatte (10), chiave esagonale (13) 1. Inserire la base della barra trasversale sui due inserti rotondi su entrambi i lati del telaio di base del tapis roulant (1), subito dietro l'alloggiamento del motore.
  • Seite 229 Machine Translated by Google INSTALLARE LE BARRE LATERALI SUL TELAIO DI BASE Avrai bisogno di: barra laterale sinistra destra (2), 4 viti M6x6 (9), 4 guarnizioni piatte (10), chiave esagonale (13) 1. Inserire la barra laterale sinistra (2) negli inserti arrotondati sul lato sinistro della traversa e sulla parte superiore del telaio di base.
  • Seite 230 Machine Translated by Google FISSARE I PANNELLI LATERALI IN TESSUTO ALLE BARRE LATERALI Occorrente: pannello laterale in tessuto sinistro destro 1. Per prima cosa, attaccare la parte in velcro del telo deflettore sinistro 6 al velcro del telaio (1), quindi raddrizzare il panno deflettore e avvolgere i cinque gruppi di velcro sul panno deflettore attorno ai tubi di supporto anteriore e posteriore...
  • Seite 231 Machine Translated by Google INSTALLARE LA MANOPOLA A T E IL MONTANTE DELLA MANOPOLA A T Ti serviranno: manopola a T (8), perno della manopola a T (5), chiave esagonale (13) 5. Rimuovere prima la vite di premontaggio (16) sulla parte del telaio principale (1),...
  • Seite 232 Machine Translated by Google INSTALLARE LA CONSOLE Ti serviranno: consolle e palo di regolazione 1.Inserire il gruppo strumenti nella base strumenti del telaio (avvitare il collegare il connettore del filo H del gruppo strumenti (4) attraverso la parte inferiore della base dello strumento prima del montaggioÿquindi stringere la manopola a T e infine collegare i connettori dei fili (H) e...
  • Seite 233 Machine Translated by Google INSTALLARE LA CHIAVE MAGNETICA DI SICUREZZA 1. Posizionare il blocco di sicurezza (11) sulla posizione J dello strumento e terminare il montaggio...
  • Seite 234 Machine Translated by Google INSTALLARE LA BATTERIA NEL TELECOMANDO Ti serviranno: il telecomando (14), una batteria a bottone CR2032 1. Rimuovere il coperchio posteriore della batteria dal telecomando 2. Inserire una batteria a bottone CR2032 da 3 V nella batteria vano secondo le marcature di polarità...
  • Seite 235 Machine Translated by Google PERSONALIZZAZIONE DEL TAPIS ROULANT REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA E DELL'ANGOLO DI VISUALIZZAZIONE DELLA CONSOLE La console può essere sollevata o abbassata e ruotata da un lato all'altro per una facile visualizzazione. 1. Allentare la manopola a T ruotandola in senso antiorario. 2.
  • Seite 236 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO PER AZIONARE IL PAWRUNNER 1. Finestra: mostra il valore della modalità di visualizzazione selezionata: scansione, velocità, tempo, distanza o calorie bruciato. La modalità Scansione mostra il valore di ciascuna modalità a turno. 2.
  • Seite 237 Machine Translated by Google UTILIZZO DEL TELECOMANDO PER AZIONARE IL PAWRUNNER 1. Pulsanti +/-*: in modalità standby, utilizzare i pulsanti per regolare il tempo prima di avviare un programma preimpostato o per regolare le impostazioni quando si seleziona una modalità di conto alla rovescia (impostare il tempo da 5 a 99 minuti, con incrementi di 1 minuto, la distanza da 0,4 a 99 miglia o le calorie da 10 a 990 kilocalorie).
  • Seite 238 Machine Translated by Google CREAZIONE DI UN ALLENAMENTO CREAZIONE DI UN ALLENAMENTO IN MODALITÀ CONTO ALLA ROVESCIA Tre modalità di conto alla rovescia consentono di impostare un obiettivo di esercizio specifico, tempo, distanza o un certo numero di calorie da bruciare, per l'allenamento del tuo animale domestico. Durante l'allenamento, l'obiettivo di esercizio specifico verrà...
  • Seite 239 Machine Translated by Google...
  • Seite 240 Machine Translated by Google 4. La console visualizzerà un conto alla rovescia di 3 secondi. La cintura da corsa e il timer per l'esercizio iniziare alla fine del conto alla rovescia. 5. Premere nuovamente il pulsante Start/Stop per mettere in pausa l'allenamento in qualsiasi momento; il nastro da corsa rallenterà fino a fermarsi.
  • Seite 241 Machine Translated by Google TABELLA VELOCITÀ PROGRAMMA PREIMPOSTATO...
  • Seite 242: Manutenzione E Cura

    Machine Translated by Google MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE: spegnere sempre il tapis roulant e scollegare il cavo di alimentazione prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o riparazione. REGOLAZIONE DEL NASTRO DA CORSA AVVISO: se il nastro di corsa si è spostato a tal punto da sfregare lungo una delle guide laterali, ciò causerà attrito e difetti al nastro di corsa.
  • Seite 243 Machine Translated by Google Se la cinghia corre verso destra rispetto al centro: 1. Avviare il tapis roulant e impostare la velocità su 1,5–2 mph senza carico (senza animali domestici a bordo) tapis roulant). 2. Utilizzare la chiave esagonale fornita per girare la destra vite di regolazione, situata all'estremità...
  • Seite 244 Machine Translated by Google • • • • • • • •...
  • Seite 245 Machine Translated by Google MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento di cura, pulizia, manutenzione, riparazione o simili sul tapis roulant, spegnere l'alimentazione e rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Prima di iniziare il lavoro pianificato, controllare che il tapis roulant sia completamente scollegato e spento.
  • Seite 246 Machine Translated by Google PULIRE IL VANO MOTORE: UNA VOLTA AL MESE Per pulire il vano motore, rimuovere i bulloni del coperchio motore e il coperchio. Aspirare la polvere visibile con il piccolo ugello di un aspirapolvere. Non utilizzare mai detergenti o aria compressa in nessuna circostanza.
  • Seite 247 Machine Translated by Google MANUTENZIONE E CURA AVVERTIMENTO: • Portare sempre l'interruttore di alimentazione in posizione OFF e scollegare il cavo di alimentazione prima iniziare qualsiasi intervento di manutenzione, pulizia o riparazione. • Tenere sempre la bottiglia di olio lubrificante fuori dalla portata di bambini e animali domestici per evitare ingestione accidentale. In caso di ingestione, contattare immediatamente il medico o il centro antiveleni locale.
  • Seite 248 Machine Translated by Google NOTA: anche se si sceglie di non tenere un registro di manutenzione, è OBBLIGATORIO controllare la lubrificazione del nastro scorrevole almeno una volta alla settimana. • Se il tapis roulant non viene utilizzato per un lungo periodo, è necessario controllare la lubrificazione del nastro prima dell'uso e lubrificarlo se necessario.
  • Seite 249 Machine Translated by Google ERRORE POSSIBILE MOTIVO COME RISOLVERE CODICE...
  • Seite 250 Machine Translated by Google PROBLEMA POSSIBILE MOTIVO COME RISOLVERE Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro Nessuna corrente elettrica. presa. Portare l'interruttore di alimentazione in Alimentazione disattivata. posizione ON. Posizionare la chiave magnetica di La chiave magnetica di Il tapis roulant non è...
  • Seite 251: Smaltimento Corretto

    Machine Translated by Google Smaltimento corretto Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
  • Seite 252 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 253 Machine Translated by Google BIEŻNIA DLA PSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 254 To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym...
  • Seite 255 Machine Translated by Google OSTROŻNOŚĆ Aby uniknąć obrażeń, przeczytaj uważnie tę instrukcję przed przystąpieniem do użytkowania maszyny. Nigdy nie próbuj wsiadać na bieżnię, gdy pas bieżni jest w ruchu. Nigdy nie schodź z bieżni, gdy pas bieżni jest w ruchu. Nigdy nie używaj bieżni, jeśli jest uszkodzona lub nie działa prawidłowo.
  • Seite 256 Machine Translated by Google UWAGA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to nadaje się wyłącznie dla psów małych i średnich. Używaj bieżni wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Dzieciom, osobom starszym i kobietom w ciąży zaleca się niekorzystanie z bieżni. Złóż...
  • Seite 257 Machine Translated by Google PRODUKT SPECYFIKACJE Model KBR-JK360 Ameryka Północna: 120 V 60 Hz Napięcie wejściowe Unia Europejska: 220~240V 50Hz 1,5 KM Wymiary 1215×755×1055 mm 200 funtów Maksymalne obciążenie wagowe Zakres prędkości 0,5-7,5 mil na godzinę 3V CR2032 Zdalna bateria UWAGA: Przed użyciem pilota zainstaluj baterię.
  • Seite 258 Machine Translated by Google ZACZNIJ CO JEST W PUDEŁKU 13. Klucz imbusowy Zdalne sterowanie 1. Usuń całe opakowanie z ramy podstawy bieżni, części i osprzętu. ze względu na opakowanie jest ciężki i nieporęczny. 3. Przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi, zwłaszcza jej część 4. Następnie zapoznaj się...
  • Seite 259 Machine Translated by Google POZNAJ SIĘ Lifepro PawRunner Lewo i prawo Bieżnia dla zwierząt Poprzeczka Paski boczne Rama bazowa Dwie ramy bazowe Konsola i Lewo i prawo Słupek T-Knob Zaślepki Słupek regulacyjny Panele boczne Sześć M6×6mm Sześć zakrzywionych Bezpieczeństwo magnetyczne Gałka T Śruby Podkładki...
  • Seite 260 Machine Translated by Google CZĘŚCI PAWRUNNER Gałka pochylenia konsoli (reguluje kąt konsoli w górę i w tył) PRZÓD Konsola Konsola Modyfikacja Poprzeczka Post Gałka T (reguluje wysokość i kąt konsoli z boku na Wyłącznik zasilania bok) & Zintegrowane Przewód zasilający Zapięcia Velcro®...
  • Seite 261 Machine Translated by Google UŻYWANIE MAGNETYCZNEGO KLUCZA BEZPIECZEŃSTWA MAGNETYCZNY KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA Klucz bezpieczeństwa MUSI być na swoim miejscu, zanim będzie można używać bieżni. Klucz bezpieczeństwa to funkcja bezpieczeństwa, która powoduje natychmiastowe zatrzymanie bieżni w przypadku potknięcia się, upadku lub wystąpienia innego nagłego wypadku.
  • Seite 262 Machine Translated by Google BEZPIECZNE USTAWIENIE BIEŻNI • Używaj bieżni w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Unikaj używania w pomieszczeniach, w których jest zbyt ciepło. aby zapobiec wyczerpaniu cieplnemu i udarowi cieplnemu. Unikaj przeciągów. • Używaj i przechowuj PawRunnera wyłącznie na solidnej, płaskiej, antypoślizgowej podłodze. • Upewnij się, że bieżnia jest wypoziomowana względem podłoża.
  • Seite 263 Machine Translated by Google 10-MINUTOWY PRZEWODNIK MONTAŻU ZAMONTUJ ZAŚLEPKI KOŃCOWE RAMY PODSTAWOWEJ Będziesz potrzebować: ramy podstawy bieżni (1), 2 zaślepek (7), klucza imbusowego (13) 1. Połóż ramę podstawy bieżni na płaskiej, antypoślizgowej podłodze. 2. Znajdź cztery śruby na zewnętrznej tylnej części podstawy bieżni. Są dwie śruby nad każdą...
  • Seite 264 Machine Translated by Google PRZYMOCUJ POPRZECZKĘ DO RAMY PODSTAWOWEJ Potrzebne będą: poprzeczka (3), 2 śruby M6×6 (9), 2 płaskie uszczelki (10), klucz imbusowy (13) 1. Wsuń podstawę poprzeczki na dwa okrągłe wkładki po obu stronach ramy podstawy bieżni (1), tuż za obudową silnika. 2.
  • Seite 265 Machine Translated by Google ZAMONTUJ BOCZNE PRĘTY DO RAMY PODSTAWOWEJ Będziesz potrzebować: lewego prawego paska bocznego (2), 4 śruby M6x6 (9), 4 płaskie uszczelki (10), klucz imbusowy (13) 1. Włóż lewy drążek boczny (2) na zaokrąglone wkładki po lewej stronie poprzeczki i na górze ramy bazowej. Na jedną...
  • Seite 266 Machine Translated by Google PRZYMOCUJ BOCZNE PANELE Z MATERIAŁU DO PASÓW BOCZNYCH Będziesz potrzebować: lewego prawego bocznego panelu z materiału 1. Najpierw przymocuj część rzepową lewej tkaniny osłonowej 6 do rzepu ramy (1), następnie wyprostuj tkaninę deflektora i owiń pięć grup rzepów na tkaninie deflektora wokół...
  • Seite 267 Machine Translated by Google ZAMONTUJ POKRĘTŁO T I SŁUPEK POKRĘTŁA T Będziesz potrzebować: pokrętła T (8), słupka pokrętła T (5), klucza imbusowego (13) 5. Najpierw należy odkręcić śrubę montażową (16) znajdującą się na części ramy głównej (1), a następnie za pomocą wyjętej śruby wstępnego montażu (16) przymocuj podstawę...
  • Seite 268 Machine Translated by Google ZAINSTALUJ KONSOLĘ Będziesz potrzebować: konsoli i słupka regulacyjnego 1. Włóż zespół instrumentów do podstawy instrumentów ramy (nawlecz przed montażem podłącz złącze przewodu H zespołu instrumentów (4) przez dolną część podstawy instrumentów, a następnie dokręć pokrętło T i na koniec podłącz złącza przewodów (H) i...
  • Seite 269 Machine Translated by Google ZAMONTUJ MAGNETYCZNY KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA 1. Założyć blokadę bezpieczeństwa (11) na pozycję J instrumentu i zakończyć montaż.
  • Seite 270 Machine Translated by Google ZAMONTUJ BATERIĘ W PILOCIE Będziesz potrzebować: pilota (14), baterii guzikowej CR2032 1. Zdejmij tylną pokrywę baterii z pilota 2. Włóż baterię pastylkową CR2032 3 V do akumulatora komorę zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+ i -) wewnątrz przedział.
  • Seite 271 Machine Translated by Google DOSTOSOWYWANIE BIEŻNI REGULACJA WYSOKOŚCI KONSOLI I KĄTA WIDZENIA Konsolę można podnosić i opuszczać, a także obracać ją na boki, aby ułatwić oglądanie. 1. Odkręć pokrętło T, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Przesuń konsolę w górę lub w dół do żądanej wysokości. 3.
  • Seite 272: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA DO OBSŁUGI URZĄDZENIA PAWRUNNER 1. Okno: Pokazuje wartość wybranego trybu wyświetlania: skanowanie, prędkość, czas, dystans lub kalorie spalone. Tryb skanowania pokazuje wartość każdego trybu po kolei. 2. Diody LED trybu wyświetlania: Diody LED wskazują, który tryb wyświetlania jest aktualnie wybrany: skanowanie, prędkość, czas, dystans lub spalone kalorie.
  • Seite 273 Machine Translated by Google KORZYSTANIE Z PILOTA DO OBSŁUGI PAWRUNNERA 1. Przyciski +/-*: W trybie czuwania należy używać przycisków aby dostosować czas przed rozpoczęciem ustawionego programu lub dostosować ustawienia podczas wybierania trybu odliczania (ustaw czas od 5 do 99 minut, w przyrostach 1- minutowych, dystans od 0,4 do 99 mil lub kalorie od 10 do 990 kilokalorii).
  • Seite 274 Machine Translated by Google TWORZENIE TRENINGU TWORZENIE TRENINGU W TRYBIE ODLICZANIA Trzy tryby odliczania pozwalają ustawić konkretny cel ćwiczeń, czas, dystans lub określoną liczbę kalorii do spalenia dla treningu Twojego pupila. Podczas treningu konkretny cel ćwiczeń będzie odliczany, a bieżnia automatycznie zatrzyma się...
  • Seite 275 Machine Translated by Google...
  • Seite 276 Machine Translated by Google 4. Konsola wyświetli 3-sekundowe odliczanie. Pas bieżny i timer ćwiczeń będą Rozpocznij od końca odliczania. 5. Naciśnij przycisk Start/Stop ponownie, aby wstrzymać trening w dowolnym momencie; pas bieżni zwolni do zatrzymania. Naciśnij przycisk Start/Stop ponownie, aby wznowić trening z poprzednią prędkością. 6.
  • Seite 277 Machine Translated by Google TABELA PRĘDKOŚCI USTAWIONEGO PROGRAMU...
  • Seite 278 Machine Translated by Google KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączaj bieżnię i odłączaj przewód zasilający przed rozpoczęciem ćwiczeń. jakiekolwiek prace konserwacyjne, czyszczenie lub naprawy. REGULACJA PASA BIEŻNICZEGO UWAGA: Jeśli pas bieżni przesunął się tak bardzo, że ociera się o jedną z bocznych szyn, spowoduje to tarcie i uszkodzenia pasa bieżni.
  • Seite 279 Machine Translated by Google Jeżeli pas biegnie na prawo od środka: 1. Uruchom bieżnię i ustaw prędkość na 1,5–2 mile na godzinę bez obciążenia (bez zwierząt na pokładzie) kierat). 2. Za pomocą dołączonego klucza imbusowego przekręć w prawo śruba regulacyjna, umieszczona z tyłu paska, ¼...
  • Seite 280 Machine Translated by Google • • • • • • • •...
  • Seite 281 Machine Translated by Google KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych, czyszczących, konserwacyjnych, naprawczych lub podobnych na bieżni wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycznego. Przed rozpoczęciem planowanych prac sprawdź, czy bieżnia jest całkowicie odłączona i wyłączona. Dopiero po całkowitym zakończeniu wszystkich prac i całkowitym ponownym złożeniu urządzenia można ponownie podłączyć...
  • Seite 282 Machine Translated by Google CZYSZCZENIE KOMORY SILNIKA: RAZ W MIESIĄCU Aby wyczyścić komorę silnika, zdejmij śruby pokrywy silnika i pokrywę. Odkurz widoczny kurz małą dyszą odkurzacza. Nigdy nie używaj detergentu ani sprężonego powietrza pod żadnym pozorem. OSTRZEŻENIE: Prace te można wykonywać wyłącznie przy wyłączonej bieżni i odłączonej wtyczce zasilania. DLACZEGO KONSERWACJA BIEŻNI JEST TAK WAŻNA? Aby cieszyć...
  • Seite 283 Machine Translated by Google KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTRZEŻENIE: • Przed każdym użyciem należy zawsze ustawić wyłącznik zasilania w pozycji WYŁĄCZONY i odłączyć przewód zasilający. rozpoczynania jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczenia lub napraw. • Trzymaj butelkę oleju smarowego poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych, aby zapobiec przypadkowemu połknięciu. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktuj się...
  • Seite 284 Machine Translated by Google UWAGA: Nawet jeśli nie zdecydujesz się na prowadzenie dziennika konserwacji, MUSISZ sprawdzać smarowanie pasa bieżni co najmniej raz w tygodniu. • Jeżeli bieżnia nie będzie używana przez dłuższy czas, przed użyciem należy sprawdzić poziom nasmarowania pasa i w razie potrzeby nasmarować go. UWAGA: Do smarowania pasa bieżni należy używać...
  • Seite 285 Machine Translated by Google BŁĄD MOŻLIWA POWÓD JAK ROZWIĄZAĆ...
  • Seite 286 Machine Translated by Google PROBLEM MOŻLIWA POWÓD JAK ROZWIĄZAĆ Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego Brak zasilania. wylot. Przełącz wyłącznik zasilania w pozycję ON. Zasilanie wyłączone. Umieść magnetyczny klucz bezpieczeństwa Klucz magnetyczny nie znajduje Bieżnia nie jest w odpowiednim miejscu na porcie magnetycznym się...
  • Seite 287: Prawidłowa Utylizacja

    Machine Translated by Google Prawidłowa utylizacja Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać...
  • Seite 288 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Jk360-2

Inhaltsverzeichnis