Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RCF BM 3002 Instruktionen
RCF BM 3002 Instruktionen

RCF BM 3002 Instruktionen

Verstärkte mikrofon-tischeinheit
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Sound Systems - Sound Systems - Sound Systems
RCF
BM
3002
BASE MICROFONICA
DA TAVOLO AMPLIFICATA
AMPLIFIED
MICROPHONE
DESK
STAND
BASE MICRO
AMPLIFIEE
DE TABLE
VERSTÄRKTE MIKROFON-TISCHEINHEIT
BASE MICROFONICA
DE MESA AMPLIFICADA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RCF BM 3002

  • Seite 1 Sound Systems - Sound Systems - Sound Systems 3002 BASE MICROFONICA DA TAVOLO AMPLIFICATA AMPLIFIED MICROPHONE DESK STAND BASE MICRO AMPLIFIEE DE TABLE VERSTÄRKTE MIKROFON-TISCHEINHEIT BASE MICROFONICA DE MESA AMPLIFICADA ISTRUZIONI INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 1000 metri senza problemi di disturbi ed interferenze. Per poter collegare piü basi ad un unico ingresso ad alto livello dell'amplificatore, la BM 3002 é provvista di un ingresso ausiliario che permette un collegamento in "serie"...
  • Seite 3 A STELLA BASI Con questo tipo di collegamento l'uscita audio di ogni BM 3002 viene collegata ad un diverso ingresso ad alto livello dell'am- plificatore (es. AUX). L'ingresso dell'amplificatore pub essere del tipo bilanciato o sbilanciato, ma per garantire le migliori prestazioni in termini di rumore e distanza massima del collegamento é...
  • Seite 4 COLLEGAMENTO IN SERIE BASI In questo tipo di collegamento le basi sono collegate fra loro in serie da un unico cavo che porta sia i segnali audio che i segnali di controllo. L'uscita di una base si collega con l'ingresso della base successiva, e cosi via fino ad un massimo di 30 basi collegabili fra loro in serie.
  • Seite 5 INSTALLAZIONE II pesante contrappeso fissato sul fondo della base permette uno stabile posizionamento su ogni superficie piana. Nel caso si rendesse necessario fissare la BM 3002 alla superficie di appoggio, sul contrappeso della base sono presenti due fori filettati ATTENZIONE •...
  • Seite 6 (chime). The BM 3002 can be supplied from the mains in alternating current (110-220-240 Vac) or by an external battery at 24 Vdc which is automatically activated in the event of a mains supply failure, to ensure continuous operation even under emergen- cy conditions.
  • Seite 7 EMERGENCY DC SUPPLY (fig.2 - pages 22 and 23) To ensure continuous operation of the BM 3002 also in the event of a mains failure, the stand can be connected to an exter- nal 24 V battery or to another equivalent DC source. For this purpose, two terminals of terminal strip "C" are used, as follows.
  • Seite 8 The heavy counterweight fastened to the bottom of the stand provides stable positioning on any flat surface. Should you need to permanently secure the BM 3002 to the installation surface, the counterweight has two M4 threaded holes for this purpose.
  • Seite 9: Power Supply

    USING 3002 STAND The stand has 2 keys for microphone activation: key "C" (Fig. 9 - page 28) controls stable microphone activation, while key "D" is for momentary activation (the microphone remains on only as long as the key is held down). Microphone activa- tion is indicated by the illumination of the red LED "E".
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Si l'appareil dégage des odeurs anormales ou de la fumée, coupez la tension du fil d'alimentation. DESCRIPTION La BM 3002 est une base micro de table avec micro å condensateur électret présentant une grande directivité qui vise réduire les phénoménes de "feed-back", les bruits désaxés et les bruits de fond, les réverbérations et les problémes...
  • Seite 11 3) lignes qui alimentent les enceintes. La BM 3002 ne reqoit que le cåble pour l'alimentation en courant alternatif, d'I ,5 m de long, terminé par une fiche adéquate; les cäbles pour les lignes de sonore et de contröle ainsi que pour la source d'alimentation de secours doivent étre achetés séparément, suivant la longueur souhaitée.
  • Seite 12 CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS BASES Les bases sont ici reliées entre elles en Série par un seul cåble qui porte aussi bien les signaux de sonore que ceux de contröle. La sortie d'une base se connecte sur l'entrée correspondante de la base suivante et ainsi de suite jusqu'å...
  • Seite 13 INSTALLATION Le lourd contrepoids fixé au fond de la base donne å celle-ci une bonne stabilité sur toute surface plane. Si vous devez fixer la BM 3002 de maniére stable å la surface d'appui, le contrepoids présente deux trous taraudés M4.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Störungen und Interferenzen bis zu 1000 m betragen. Zum Anschluß mehrerer Einheiten an einen einzigen Hochpegelanschluß des Verstärkers ist die BM 3002 mit einem zusätz- lichen Eingang ausgestattet, der die Reihenschaltung mehrerer Geräte gestattet; der Ausgang einer Einheit Wird an den Eingang einer anderen Einheit angeschlossen, und so weiter bis zu einer Höchstgrenze...
  • Seite 15 MIT GLEICHSTROM (Abb. 2 - Seite 22, 23) Zur Gewährleistung eines unterbrechungsfreien Betriebs der BM 3002 auch im Fall eines Ausfall des Stromnetzes besteht die Möglichkeit, die Einheit an eine externe Batterie mit 24 Vdc Oder eine andere entsprechende Stromquelle anzuschlie- Ben.
  • Seite 16 REIHENSCHALTUNG MEHRERER EINHEITEN Bei dieser Anschlußart werden die Einheiten untereinander in Reihen mit einem einzigen Kabel verbunden, das das Audio- signal und das Steuersignal überträgt. Der Ausgang einer Einheit Wird mit dem Eingang der folgenden verbunden, und so weiter bis zu einer Höchstzahl von 30 untereinander in Reihe verbindbaren Einheiten.
  • Seite 17 INSTALLATION Das am Boden der Einheit befestigte schwere Gegengewicht gestattet eine stabile Aufstellung auf jeder ebenen Oberflä- Che. Falls eine Befestigung der BM 3002 erforderlich ist, können dazu die beiden Gewindebohrungen M4 verwendet wer- den, die das Gegengewicht aufweist. ACHTUNG •...
  • Seite 18 DESCRIPCION BM 3002 es una base de mesa con micröfono dotado de condensador de tipo electret distinguido por una elevada directivi- dad para reducir fenömenos de "feed-back", ruidos fuera del eje y ruidos de fondo, reverberaciones y probemas de coloca- ciön.
  • Seite 19 EN ESTRELLA DE VARIAS BASES Con este tipo de conexiön la salida audio de cada BM 3002 se conecta a una entrada diferente de alto nivel del amplificador (ej. AUX). La entrada del amplificador puede ser de tipo equilibrado o desequilibrado, pero para garantizar las mejores pre- staciones en términos de ruido y de distancia måxima de la conexiön es aconsejable...
  • Seite 20 El pesado contrapeso fijado en el fondo de la base permite que se pueda situar de forma estable sobre cualquier superficie plana. Si fuera necesario fijar BM 3002 a la superficie de apoyo, en el contrapeso de la base existen dos orificios fileteados M4.
  • Seite 21 DISPOSITIVO Sobre la base estän presentes 2 teclas para la inserciön del micröfono: la tecla "C" (fig. 9 - pag. 28) controla la inserciön estable del micröfono, mientras que la tecla "D" controla la inserciön inestable del micröfono ( el micråfono permanece inserido sÖlo mientras que la tecla estå...
  • Seite 22 Fig./Abb. 3001 Scheda elettronica principale Main electronic board Carte électronique principale Elektronische Hauptkarte Ficha electronica principal R15 S Fig./Abb. 1234...
  • Seite 23 Fig./Abb. Morsettiera per ingresso/uscita linee audio e di controllo 1-2-3) uscita bilanciata segnale audio: 1 massa; 2-3 segnale 4-5-6) ingresso bilanciato segnale audio: 4 massa; 5-6 segnale 7-8-9) linee di controllo Morsettiera per alimentazione in corrente alternata a 110-130/200-240 1-4) ingresso linea 2-3) selezione tensione di alimentazione Morsettiera per alimentazione di emergenza in corrente continua a 24 Vdc 1) polo positivo...
  • Seite 24 0000 100-130 50-60 Fig./Abb. Fig./Abb. BASE • STAND • BASE • EINHEIT• BASE N.I I Scheda elettronica principale I Main electronic board • Carte électronique principale 23456789 1 Elektromsche Hauptkarte • Ficha electrönica principal 200-240 24 Vdc BASE • STAND • BASE • EINHEIT• BASE N.2 I Scheda elettronica principale I Main electronic board •...
  • Seite 25 Ponticello che cort0Circuita dei tre terminali Jumper that short circuits two of the three terminals Pontet qui court-circuite deux des trois cosses Brücke Kurzschljeßen drei Anschlüsse Puente que cortocircuita dos de los tres terminales POSIZIONE POSIZIONE POSITION POSITION POSITION POSITION POSITION POSITION POSICIÖN...
  • Seite 26 BASE STAND Scheda elettronica principale SE N.I I A Main electronic board • Carte électronique principale EINHEIT Elektronjsche Hauptkarte • Ficha electronica principal BASE 200-240 24 Vdc BASE STAND Scheda etettronica principale Mam electronic board • Carte électronique principale Elektronische Hauptkarte • Ficha electrÖnica principal EINHEIT BASE 200-240...
  • Seite 27 BASE STAND Scheda elettronica principaie SE N.I : A Main electronic board • Carte électronique principale EINHEIT Elektronische Hauptkarte • Ficha electronica principal BASE 200-240 24 Vdc BASE STAND Scheda elettronica principale SE N.2 : A Main electronic board • Carte électronique principale EINHEIT Elektronische Hauptkarte •...
  • Seite 28 Fig./Abb.9 Le presenti istruzioni sono state attentamente redatte e controllate. La RCF, nell'intento di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di appor- tare modifiche estetiche e funzionali senza preavviso. Non é assunta nessuna responsabilitä in caso di eventuali inesattezze.

Inhaltsverzeichnis