Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
ASH VACUUM
ASKSUG
ASKESUGER
ASKESUGER
ODKURZACZ KOMINKOWY
ASCHESAUGER
TUHKAIMURI
ASPIRATEUR À CENDRES
ASZUIGER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før
brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 009642
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
18 l
1200 W
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 009642

  • Seite 1 Item no. 009642 18 l 1200 W ASH VACUUM ASKSUG ASKESUGER ASKESUGER ODKURZACZ KOMINKOWY ASCHESAUGER TUHKAIMURI ASPIRATEUR À CENDRES ASZUIGER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    märkspänningen på SÄKERHETSANVISNINGAR typskylten. • Läs dessa anvisningar noga • Bär eller dra inte produkten i före användning. Om inte sladden. Dra inte i sladden alla anvisningar och för att dra ut stickproppen. säkerhetsanvisningar följs • Skydda sladden från värme, finns risk för brand, olja och skarpa kanter.
  • Seite 6: Tekniska Data

    • Använd endast tillbehör som • Barn ska hållas under uppsikt rekommenderas av så att de inte leker med tillverkaren. produkten. • Förvara produkten rent och • Använd inte produkten utan torrt. filter. Använd endast filter av den typ som rekommenderas •...
  • Seite 7: Handhavande

    BESKRIVNING Montering tillbehör Anslut metallslangen och aluminiumröret till Handtag uppsamlingsbehållaren. Strömbrytare BILD 3 Överdel Behållarlock HANDHAVANDE Insugsöppning Metallslang ANVÄNDNING Aluminiumrör Sätt i stickproppen. Knapp för filterrensning För att starta asksugaren sätt Låsanordning strömbrytaren till läge I. 10. Uppsamlingskärl Placera rörets ände i den eldstad som ska tömmas på...
  • Seite 8 VARNING! Använd inte rengöringsmedel, lösningsmedel eller vassa eller slipande föremål. REPARATIONER Använd endast delar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Reparation ska utföras av en kvalificerad verkstad. AVFALLSHANTERING Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande bestämmelser.
  • Seite 9 • Ikke bær eller trekk produktet SIKKERHETSANVISNINGER i ledningen. Ikke dra i • Les disse anvisningene nøye ledningen når du skal trekke før bruk. Hvis ikke alle ut støpselet. anvisninger og • Beskytt ledningen mot sikkerhetsanvisninger følges, varme, olje og skarpe kanter. er det fare for brann, el- Skadde ledninger øker faren ulykke, personskade, dødsfall...
  • Seite 10: Tekniske Data

    • Bruk kun tilbehør som • Produktet må ikke brukes anbefales av produsenten. uten filter. Bruk bare filter av den typen som anbefales av • Oppbevar produktet på et produsenten (brann- rent og tørt sted. beskyttelses filter). • Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må...
  • Seite 11 BESKRIVELSE Montering tilbehør Koble metallslangen og aluminiumsrøret til Håndtak oppsamlingsbeholderen. Strømbryter BILDE 3 Overdel Beholderlokk BRUK Innsugsåpning Metallslange BRUK Aluminiumsrør Sett i støpselet. Knapp for filterrensing Før motorstrømbryteren til posisjon I for å Låseanordning starte askesugeren. 10. Oppsamlingskar Sett rørets ende i det ildstedet som skal tømmes for aske.
  • Seite 12 ADVARSEL! Ikke bruk rengjøringsmidler, løsemidler eller skarpe eller slipende gjenstander. REPARASJONER Bruk bare deler og tilbehør som anbefales av produsenten. Reparasjoner skal utføres av et kvalifisert serviceverksted. AVFALLSHÅNDTERING Utrangert produkt skal kasseres i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Seite 13 • Bær eller træk ikke SIKKERHEDSINSTRUKTIONER produktet i ledningen. • Læs disse instruktioner Træk ikke i ledningen for omhyggeligt før brug. Hvis du at tage stikket ud. ikke følger alle instruktioner • Beskyt ledningen mod og sikkerhedsanvisninger, er varme, olie og skarpe kanter. der risiko for brand, elektrisk Beskadigede kabler øger stød, dødsfald, personskade...
  • Seite 14 • Askens temperatur må • Børn skal være under ikke overstige 50 °C. opsyn, så de ikke leger med produktet. • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af producenten. • Brug ikke produktet uden et filter. Brug kun filtre af den • Opbevar produktet på et rent type, der anbefales og tørt sted.
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE Monteringstilbehør Tilslut metalslangen og aluminiumsrøret til Håndtag opsamlingsbeholderen. Tænd-/slukknap FIGUR 3 Øverste del Låg til beholder BETJENING Indsugningsåbning BETJENING Metalslange Aluminiumsrør Sæt stikket i. Drej tænd/sluk-knappen til position I for Knap til filterrengøring at starte askestøvsugeren. Låseanordning Placer enden af røret i det ildsted, der 10.
  • Seite 16 ADVARSEL! Brug ikke rengøringsmidler, opløsningsmidler eller skarpe eller slibende genstande. REPARATIONER Brug kun dele og tilbehør, der er anbefalet af producenten. Reparation skal udføres af et kvalificeret værksted. BORTSKAFFELSE Udtjente produkter skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler.
  • Seite 17: Zasady Bezpieczeństwa

    • Sprawdź, czy napięcie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA sieciowe odpowiada napięciu • Przed użyciem dokładnie na tabliczce znamionowej. przeczytaj niniejszą • Nie przenoś ani nie ciągnij instrukcję. Nieprzestrzeganie produktu, trzymając go za zaleceń i zasad przewód. Nie ciągnij za bezpieczeństwa grozi przewód, aby wyjąć wtyk. pożarem, porażeniem •...
  • Seite 18 żarzących się przedmiotów, zajmować się czyszczeniem takich jak zapałki czy ani konserwacją produktu, papierosy. Nie używaj go chyba że mają więcej niż także do łatwopalnych, osiem lat i przebywają pod żrących lub wybuchowych nadzorem dorosłych. substancji, oparów i cieczy. • Przechowuj produkt wraz •...
  • Seite 19: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE UWAGA! Dokręć wkręt, aby gumowa część filtra HEPA Napięcie znamionowe 230 V była stabilnie przyciśnięta do czerwonego 1200 W przełącznika położenia filtra. W przeciwnym Moc ssania 20 kPa razie odkurzacz się nie uruchomi. Objętość 18 l Zasięg 6,9 m Montaż akcesoriów Długość węża 1,9 m Podłącz metalowy wąż...
  • Seite 20 Opróżnij zbiornik. Zaklinowany materiał można usunąć, wydłubując go lub stukając. Wyczyść zbiornik. Wyszczotkuj filtr ognioodporny albo wyczyść go w razie potrzeby. OSTRZEŻENIE! Nie używaj środków czyszczących, rozpuszczalników ani ostrych lub szorstkich przedmiotów. NAPRAWY Korzystaj wyłącznie z części i akcesoriów zalecanych przez producenta. Naprawy powinny być...
  • Seite 21: Safety Instructions

    • Do not carry or pull the SAFETY INSTRUCTIONS product by the power cord. • Read these instructions Do not pull the power cord to carefully before use. Failure unplug the plug. to follow all the instructions • Keep the power cord away and safety instructions can from heat, oil and sharp result in fire, electric shock,...
  • Seite 22 • The temperature of the ash • Keep the product and its must not exceed 50°C. power cord out of the reach of children under eight years • Only use accessories of age. recommended by the manufacturer. • Keep children under supervision to make sure •...
  • Seite 23: Technical Data

    Protective grille TECHNICAL DATA Screw for HEPA filter Rated voltage 230 V FIG. 2 Output 1200 W NOTE: Suction power 20 kPa Volume 18 L Tighten the screw so that the rubber part on Range 6.9 m the HEPA filter is firmly pressed against the Hose length 1.9 m red filter mode switch, otherwise the ash...
  • Seite 24 Clean the hose and tube and check they are not blocked. Clean plastic parts with a damp cloth. Empty the container. Adhered material can be tapped our picked off. Clean the container. Brush clean or wash the fire retarding filter, in necessary. WARNING! Do not use detergent, solvent, or sharp or abrasive implements.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    zukünftige Verwendung SICHERHEITSHINWEISE aufbewahren. • Lesen Sie diese Anweisungen • Das Produkt während des vor der Verwendung Betriebs nicht gründlich durch. Werden unbeaufsichtigt lassen. nicht alle Anweisungen und • Vergewissern Sie sich, dass Sicherheitshinweise befolgt, die Netzspannung der besteht die Gefahr von Nennspannung auf dem Stromschlag, Brand, Typenschild entspricht.
  • Seite 26 • Das Produkt darf weder • Dieses Produkt darf von Regen noch Feuchtigkeit Kindern ab 8 Jahren und ausgesetzt werden. Personen mit eingeschränkten physischen, • Das Produkt nicht in Wasser sensorischen oder mentalen oder andere Flüssigkeiten Fähigkeiten oder Personen tauchen. ohne Erfahrung oder •...
  • Seite 27: Technische Daten

    Schließanordnung SYMBOLE 10. Sammelbehälter 11. Filtermodusschalter Die Bedienungsanleitung 12. Motoreinheit lesen. 13. Lufteinlass, Motor (Metall) 14. HEPA-Filter 15. Schutzgitter Schutzklasse II. 16. Schraube des HEPA-Filters ABB. 1 Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ MONTAGE Verordnungen. MONTAGE DES HEPA-FILTERS Das Altprodukt ist gemäß den HEPA-Filter in der Unterseite des geltenden Bestimmungen Behälterdeckels montieren und mit der dafür...
  • Seite 28: Bei Abnehmender Saugleistung

    Rohrende in die Feuerstätte setzen, die REPARATUREN von Asche entleert werden soll. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Das Ansaugrohr mit gleichmäßigen (Zubehör-)teile verwendet werden. Bewegungen und leichtem Druck über die Reparaturen sind von einer autorisierten abzusaugende Asche bewegen. Servicewerkstatt durchzuführen. Zum Ausschalten des Aschesaugers Schalter in Stellung O bringen.
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    • Tarkista, että verkkojännite TURVALLISUUSOHJEET vastaa tyyppikilvessä olevaa • Lue nämä ohjeet huolellisesti nimellisjännitettä. ennen käyttöä. Ohjeiden ja • Älä kanna tai vedä tuotetta turvallisuusohjeiden johdosta. Älä irrota noudattamatta jättäminen pistotulppaa johdosta voi aiheuttaa tulipaloon, vetämällä. sähkötapaturman, • Suojaa johto kuumuudelta, kuoleman, henkilövahinkoja öljyltä...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    • Tuhkan lämpötila saa olla • Huolehdi siitä, että lapset enintään 50 °C. eivät leiki tuotteella. • Käytä vain valmistajan • Älä käytä tuotetta ilman suosittelemia lisävarusteita. suodatinta. Käytä vain valmistajan suosittelemia • Säilytä tuote puhtaana ja suodattimia kuivana. (palosuojasuodattimet). •...
  • Seite 31 KUVAUS Lisävarusteiden asennus Liitä metalliletku ja alumiiniputki Kahva keräyssäiliöön. Virtakytkin KUVA 3 Yläosa Säiliön kansi KÄYTTÖ Imuaukko Metalliletku KÄYTTÖ Alumiiniputki Kytke pistotulppa. Suodattimen puhdistuspainike Käynnistä tuhkaimuri kääntämällä Lukituslaite katkaisin asentoon ”I”. 10. Keruuastia Aseta putken pää tuhkasta tyhjennettävään takkaan. 11. Suodattimen kytkin Siirrä...
  • Seite 32 VAROITUS! Älä käytä pesuaineita, liuottimia tai teräviä tai hankaavia esineitä. KORJAUKSET Käytä vain valmistajan suosittelemia osia ja lisävarusteita. Valtuutetun huoltoliikkeen on tehtävä korjaukset. JÄTTEENKÄSITTELY Käytetyt tuote on hävitettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    • Ne pas laisser le produit sans CONSIGNES DE SÉCURITÉ surveillance pendant son • Lisez attentivement ces fonctionnement. instructions avant utilisation. • Vérifiez que la tension de Si toutes les instructions et secteur correspond à la consignes de sécurité ne sont tension nominale indiquée pas respectées, il existe un sur la plaque signalétique.
  • Seite 34 • Ne pas plonger le produit réduites ou des personnes dans de l’eau ou tout autre manquant d’expérience et liquide. de connaissances, à condition de leur indiquer • Ne pas tenter d’aspirer de comment utiliser le produit substances nocives, des en toute sécurité...
  • Seite 35 Tuyau en aluminium PICTOGRAMMES Bouton de nettoyage du filtre Dispositif de verrouillage Lisez le mode d’emploi. 10. Bac collecteur 11. Commutateur du mode de filtrage 12. Bloc moteur 13. Entrée d’air, moteur (métallique) Classe de protection II. 14. Filtre HEPA 15.
  • Seite 36 UTILISATION ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits de nettoyage, de UTILISATION solvants ou d’objets tranchants ou abrasifs. Branchez la fiche. Pour démarrer l’aspirateur de cendres, RÉPARATIONS mettez l’interrupteur sur la position I. N'utilisez que des pièces et accessoires Placez l’extrémité du tuyau dans la recommandés par le fabricant.
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    • Laat het product niet VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onbeheerd achter terwijl het • Lees deze instructies in werking is. zorgvuldig door vóór gebruik. • Controleer of de netspanning Het niet opvolgen van alle overeenkomt met de instructies en nominale spanning op het veiligheidsinstructies kan typeplaatje.
  • Seite 38 • Stel het product niet bloot of mentale beperking of aan regen of vocht. personen die onvoldoende kennis of ervaring hebben, • Dompel het product niet mits er toezicht wordt onder in water of een andere gehouden of er instructies vloeistof.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Knop voor filterreiniging SYMBOLEN Vergrendelingsapparaat 10. Reservoir Lees de gebruiksaanwijzing. 11. Filterstandschakelaar 12. Motoreenheid 13. Luchtinlaat, motor (metaal) 14. HEPA-filter Elektrische veiligheidsklasse II. 15. Beschermrooster 16. Schroef voor HEPA-filter Goedgekeurd volgens AFB. 1 de geldende richtlijnen/ verordeningen. MONTAGE Afgedankte producten moeten worden gerecycled HEPA-FILTER PLAATSEN volgens de geldende Plaats het HEPA-filter op de onderkant van de...
  • Seite 40 AANWENDING REPARATIES Gebruik alleen onderdelen en accessoires GEBRUIK die door de fabrikant worden aanbevolen. Doe de stekker in het stopcontact. Reparaties moeten worden uitgevoerd door Om de aszuiger te starten, zet u de een gekwalificeerde werkplaats. schakelaar in stand I. Plaats het uiteinde van de buis in de open AFVOER VAN AFVAL haard waar u de as uit wilt halen.

Inhaltsverzeichnis