Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bell
Alarm clock with turning sensor
User manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kreafunk Bell

  • Seite 1 Bell Alarm clock with turning sensor User manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    安全とメ ン テ ナンスに ついて 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity 5V/1A USB-C Made from recycled materials...
  • Seite 3 We raden aan om uw Bell op te laden voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Het batterijicoon verdwijnt van het display wanneer het apparaat volledig is opgeladen en het display in de stand-bymodus staat.
  • Seite 4 Battery status The battery indicator is located in the display and will /batteristatus/batterij status/ light up when the battery level is below 10%. statut de la batterie/batteriestatus/stato della batteria/ estado de la batería/バッ テリ ー残量/배터리 상태/ Batteriindikatoren sidder i displayet og lyser, når batteriniveauet 电池状态/蓄電池狀態...
  • Seite 5 オ フ/전 원/开 关/開 關 When it is turned on, the display will light up. Tryk på tænd knappen der sidder på bagsiden af din Bell. Når den er tændt vil displayet lyse op. Druk op de aan/uit-knop aan de achterzijde van uw Bell.
  • Seite 6 Switch time mode (12/24h) To switch the time mode, press the power button 3 times. /skift tidstilstand (12/24h)/ tijdmodus wisselen (12/24h)/changer de mode horaire (12/24h)/ For at skifte tidsformat skal du trykke på tænd knappen 3 gange. zeitmodus wechseln (12/24h)/cambia modalità ora (12/24h)/ Om de tijdmodus te wijzigen, drukt u driemaal op de aan/uit-knop.
  • Seite 7 Set time To set the time, press and hold the power button for /indstil tiden/tijd instellen/régler l’heure/zeit stellen/ tempo impostato/fijar tiempo/時刻設定/시간 설정/设置时间/ 2 seconds. 設定時間 For at indstille tiden skal du holde tænd knappen inde i 2 sekunder. Om de tijd in te stellen, houdt u de aan/uit-knop 2 seconden Step 1 ingedrukt.
  • Seite 8 To change the hour, press the power button. For alt ændre time skal du trykke på tænd knappen. Om het uur te wijzigen, drukt u op de aan/uit-knop. Step 2: set hour Pour changer l’heure, appuyez sur le bouton d’alimentation. Um die Stunde zu ändern, drücken Sie die Einschalttaste.
  • Seite 9 Now hold down the power button for 2 seconds. Hold nu tænd knappen nede i 2 sekunder. Houd nu de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt. Maintenez maintenant le bouton d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes. Step 3 Halten Sie nun die Einschalttaste für 2 Sekunden gedrückt. Ora tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi.
  • Seite 10 You can now change the minutes by pressing the power button. Du kan nu ændre minutter ved at trykke på tænd knappen. U kunt nu de minuten wijzigen door op de aan/uit-knop te drukken. Step 4: set minutes Vous pouvez maintenant modifier les minutes en appuyant sur le bouton d’alimentation.
  • Seite 11 Now hold down the power button for 2 seconds to confirm the time. Hold nu tænd knappen nede i 2 sekunder for at bekræfte tiden. Houd nu de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om de tijd te bevestigen. Step 5: confirm time Maintenez maintenant le bouton d’alimentation enfoncé...
  • Seite 12 Set alarm To set an alarm, press and hold the button below the /indstil alarm/wekker instellen/régler l’alarme/ power button for 2 seconds. wecker stellen/imposta sveglia/ajustar alarma/ア ラ ー ムの設定/ 알람을 설정하다/设置闹钟/設置鬧鍾 For at sætte en alarm skal du holde knappen under tænd knappen nede i 2 sekunder.
  • Seite 13 To change the hour, press the same button once. For alt ændre time skal du trykke en gang på samme knap. Om het uur te wijzigen, drukt u eenmaal op dezelfde knop. Step 2: set hour Pour changer l’heure, appuyez une fois sur le même bouton. Um die Stunde zu ändern, drücken Sie die gleiche Taste einmal.
  • Seite 14 Confirm the hour by holding the button down for 2 seconds. Bekræft timen ved at holde knappen nede i 2 sekunder. Step 3 Bevestig het uur door de knop 2 seconden ingedrukt te houden. Confirmez l’heure en maintenant le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
  • Seite 15 To change the minutes, press once. For alt ændre minutter skal du trykke en gang. Om de minuten te wijzigen, drukt u eenmaal. Step 4: set minutes Pour changer les minutes, appuyez une fois. Um die Minuten zu ändern, drücken Sie einmal. Per cambiare i minuti, premere una volta.
  • Seite 16 Confirm the minutes by holding the button down for 2 seconds. Bekræft minutter ved at holde knappen nede i 2 sekunder. Step 5: Bevestig de notulen door de knop 2 seconden ingedrukt te houden. Confirmez les minutes en maintenant le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
  • Seite 17 Press once to select the alarm sound. Tryk en gang for at vælge alarmlyd. Druk eenmaal om het alarmsgeluid te selecteren. Step 6: choose sound (6 sounds to choose from) Appuyez une fois pour sélectionner sonnerie l’alarme. Drücken Sie einmal, um den Alarmsignal auszuwählen. Premere una volta per selezionare la suono della sveglia.
  • Seite 18 Hold the button down for 2 seconds to confirm the alarm sound. Hold knappen inde i 2 sekunder for at bekræfte alarmlyden. Step 7: Houd de knop 2 seconden ingedrukt om het alarmsgeluid te bevestigen. Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour confirmer sonnerie l’alarme.
  • Seite 19 Press once to select the alarm volume. Tryk en gang for at vælge lydstyrke på alarmen. Druk eenmaal om het alarmvolume te selecteren. Step 8: choose volume (10 to 100%) Appuyez une fois pour sélectionner le volume de l’alarme. Drücken Sie einmal, um die Alarmlautstärke auszuwählen. Premere una volta per selezionare il volume della sveglia.
  • Seite 20 Hold the button down for 2 seconds to confirm the alarm. Hold knappen nede i 2 sekunder for at bekræfte alarmen. Houd de knop 2 seconden ingedrukt om het alarm te bevestigen. Step 9: set alarm Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour confirmer le volume de l’alarme.
  • Seite 21 /snooze/sluimeren/sieste/dösen/posticipare/siesta/ so the display faced downward. 居眠 り す る/선잠/打盹/打盹 For at udsætte alarmen i 5 minutter skal du blot vende Bell så den står på displayet. Om het alarm 5 minuten uit te stellen, draait u de bel zodat deze naar het display wijst.
  • Seite 22 Sie die Glocke einfach wieder in ihre ursprüngliche Position. Per posticipare nuovamente la sveglia, è sufficiente riposizionare il Bell nella posizione originale. Para volver a posponer la alarma, vuelva a colocar el Bell en su posición original. 再度スヌーズするには、Bell を元の位置に戻します。...
  • Seite 23 Alarm off To turn off the alarm, press the button below the /sluk alarm/uit wekker/éteindre l’alarme/ power button twice. aus wecker/spento sveglia/apagado alarma/ア ラ ーム の オ オフ/ 알람 꺼짐/闹钟关闭/鬧鐘關閉 For at slukke alarmen skal du trykke to gange på knappen under tænd knappen.
  • Seite 24 Alarm off To completely delete an alarm, press the same button /sluk alarm/uit wekker/éteindre l’alarme/ three times. The alarm will not start again the next day. aus wecker/spento sveglia/apagado alarma/ア ラ ーム の オ オフ/ 알람 꺼짐/闹钟关闭/鬧鐘關閉 For helt at slette en alarm skal du trykke på samme knap tre gange.
  • Seite 25 When an alarm is set, a clock icon will appear on the display. Når en alarm er sat til, vil der vises en klokke på displayet. Wanneer een alarm is ingesteld, verschijnt er een klokpictogram op het display. Lorsqu’une alarme est réglée, une icône d’horloge apparaît sur l’écran.
  • Seite 26 Om de helderheid van het scherm aan te passen, drukt u tweemaal op de aan/uit-knop. Het display schakelt na 1 minuut uit en wordt weer geactiveerd wanneer je de Bell aanraakt of op de K-knop drukt. Pour régler la luminosité de l’écran, appuyez deux fois sur le bouton d’alimentation.
  • Seite 27 To reset your Bell, press the power button 5 times. /nulstil/ resetten/réinitialiser/zurücksetzen/ripristina/ reiniciar/リセット/초기화/恢复出厂设置/重置 For at nulstille din Bell skal du trykke 5 gange på tænd knappen. Om je Bell te resetten, druk 5 keer op de aan/uit-knop. Pour réinitialiser votre Bell, appuyez 5 fois sur le bouton d’alimentation.
  • Seite 28: Safety And Maintenance Instructions

    6. Do not expose the product to extreme cold as it may • Dimmable LED display damage the internal circuit board. • Rotatable in base Bell shouldn’t be left in your car. Especially not in the • Built-in Lithium battery with 3.7V, 600mAh sunlight. • USB-C cable included 8.
  • Seite 29: Dk Sikkerheds- Og Vedligeholdelsesinstruktioner

    Bell bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. 8. Oplad ikke i direkte sollys. Bell virker og kan oplade fra -20 If you do experience any problems with your product please til 60 grader celcius.
  • Seite 30: Nl Veiligheids- En Onderhoudsinstructies

    Hvis du oplever nogle problemer med dit produkt, bedes du de interne printplaat kan beschadigen. kontakte den forhandler du købte produktet hos. Forhandleren Bell mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het vil give dig vejledning og hvis dette ikke løser problemet, vil zonlicht.
  • Seite 31: Fr Consignes De Sécurité Et D'entretien

    17. Gooi de lithiumbatterij niet willekeurig weg of plaats hem interne. niet in de buurt van vuur of intense hitte, om explosiegevaar Bell ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas au te voorkomen. soleil. 8. Ne chargez pas en plein soleil. Bell peut fonctionner et Als u problemen ondervindt met uw product, neem dan contact charger de -20 à...
  • Seite 32: Sicherheits- Und Wartungsanleitung

    Leiterplatte beschädigen kann. tout risque d’explosion. Bell sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem nicht im Sonnenlicht. Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez 8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. Bell kann contacter le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté.
  • Seite 33 17. Werfen oder legen Sie die Lithiumbatterie nicht willkürlich in Soprattutto non alla luce del sole. die Nähe von Feuer oder starker Hitze, um eine Explosion zu 8. Non caricare alla luce solare diretta. Bell può funzionare e vermeiden. caricarsi da -20 a 60 gradi Celsius.
  • Seite 34: Es Instrucciones De Seguridad Y Mantenimiento

    Il rivenditore provvederà a fornirti assistenza e, nel luz del sol. caso in cui il problema non venga risolto, il rivenditore gestirà il 8. No cargar bajo la luz solar directa. Bell puede funcionar y reclamo direttamente con Kreafunk. cargarse entre -20 y 60 grados centígrados.
  • Seite 35 7. Bell を車の中に放置すべきではありません。特に日光の下で puede provocar daños graves. はだめです。 17. Para evitar el riesgo de explosión, no deseche ni coloque 8. 直射日光の当たる場所で充電しないでください。 Bell は摂氏 arbitrariamente la batería de litio cerca del fuego o del -20 ~ 60 度で動作および充電できます。 calor intenso. 9. 充電式電池の充電回数には限りがあります。電池の寿命や...
  • Seite 36: 안전 및 유지관리 지침

    17. 爆発の危険を避けるため、リチウム電池を勝手に廃棄した 6. 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 り、火や高熱に近づけたりしないでください。 노출시키지 마십시오. 7. Bell 은 차 안에 두면 안 됩니다. 특히 직사광선을 맞지 않게 万⼀製品に不具合が生じた場合は、購入した販売店にお問い合 하십시오. わせください。販売店の指示に従っても問題が解決しない場合 8. 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. Bell은 섭씨 -20 は、販売店が直接Kreafunkに報告します。...
  • Seite 37: 安全和保养说明

    6. 请勿将产品暴露在极冷的环境中,否则可能会损坏内部电路 제품에 문제가 있는 경우, 구매한 소매업체에 문의하십시오. 板。 소매업체에서 안내를 해줄 것입니다. 문제가 해결되지않을 7. 请勿将Bell留置在车内,特别是阳光暴晒下的车内。 경우, 소매업체에서 직접 Kreafunk로 클레임을 처리합니다. 8. 请勿在阳光直射下充电,Bell 工作和充电温度 -20 到 60 摄氏 度 。 9. 充电电池的循环充电次数周期有限。电池寿命和充电次数周 期因使用和设置而异。 10. 避免液体浸入产品 11. 在用干布擦拭音箱之前,请将电源开关调整到关闭状态,并...
  • Seite 38: 安全和維護說明

    16. 仅使用5V / 1A电源。 连接电源电压过高可能会导致严重损 2.應保留本操作手册中的安全和維護說明,以備將來參攷,並且 坏。 必須始終遵守。 17. 请勿随意丢弃或将锂电池放置在火源或高温附近,以免发生 3.使產品遠離熱源,如散熱器、加熱器或其他產生熱量的電器。 爆炸危险。 4.將揚聲器放在⼀個穩定的位置,以避免摔倒並造成損壞或人身 傷害。 如果您确实遇到产品问题,请联系您购买产品时的零售商。 零 5.請勿將產品長時間暴露在陽光直射下。 高溫可能會縮短產品的 售商将为您提供指导,如果零售商不能解决问题,零售商将与 壽命,損壞電池,並使某些塑膠部件變形。 Kreafunk直接联系处理此类问题。 6.不要將產品暴露在極端寒冷的環境中,因為這可能會損壞內部 電路板。 7.不應該把Bell留在你的車裏。 尤其是在陽光下。 8.請勿在陽光直射下充電。 Bell可以在-20到60攝氏度的溫度下 工作和充電。 9.可充電電池的充電迴圈次數有限。 電池壽命和充電迴圈次數因 使用和设置而异 10.避免液體進入產品。 11.在用幹布擦拭揚聲器之前,請將電源開關置於關閉位置,並 從電源插座拔下電源線。 12.請勿在產品上投擲或踩踏。 這可能會損壞內部電路板。 13.不要試圖拆開產品。 這只能由專業人員完成。 14.請勿使用濃縮化學產品或清潔劑清潔產品。 15.使表面遠離尖銳的東西,因為這些東西可能會損壞塑膠零件。...
  • Seite 39 16.只能使用5V/1A電源。 連接電壓較高的電源可能會導致嚴重 損壞。 17.不要隨意丟棄鋰電池,也不要將鋰電池放在靠近火或高溫的 地⽅,以免發生爆炸。 如果您的產品確實遇到任何問題,請聯系您購買產品的零售商。 零售商將為您提供指導,如果這不能解决問題,零售商將直接与 KREAFUNK 联系处理 LDPE ASTUCCIO ASTUCCIO ETICHETTA ESTERNO INTERNO CARTA - PAP21 CARTA - PAP22 PLASTICA - LDPE4 RACCOLTA RACCOLTA RACCOLTA CARTA CARTA PLASTICA ÉTUI SACHET VERIFICA LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE, CONFERISCI I RIFIUTI IN MODO CORRETTO...
  • Seite 40 Kreafunk ApS Karupvej 6 8000 Aarhus C Denmark www.Kreafunk.com info@Kreafunk.dk +45 96 99 00 20...

Inhaltsverzeichnis