Herunterladen Diese Seite drucken
Ivy
Alarmclock & Wake up light
with Bluetooth speaker and Sleep noises
User manual
loading

Inhaltszusammenfassung für Kreafunk Ivy

  • Seite 1 Alarmclock & Wake up light with Bluetooth speaker and Sleep noises User manual...
  • Seite 2 安全とメ ン テ ナ ン ス に つ い て 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity 5V/1A Made from recycled materials...
  • Seite 3 充電中/충전/充电中/充電 Vi anbefaler, at du oplader din Ivy, før du bruger den for første gang. We raden aan om uw Ivy op te laden voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Nous vous recommandons de charger votre Ivy avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Seite 4 Battery status The battery indicator is located in the display and will light up /batteristatus/batterij status/ when the battery level is below 10%. statut de la batterie/batteriestatus/stato della batteria/estado de la batería/バッテリー残量/배터리 상태/电池状态/蓄電池狀態 Batteriindikatoren sidder i displayet og lyser, når batteriniveauet er under 10%.
  • Seite 5 On/off Hold the power button for 2 seconds to turn on the display. /tænd sluk/aan uit/ allumer éteindre /an aus/acceso spento/ encendido apagado/オン オフ/전 원/开 关/開 關 Hold tænd-knappen nede i 2 sekunder for at tænde displayet. Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om het display in te schakelen. Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé...
  • Seite 6 Switch time mode (12/24h) To switch the time mode, press the power button 3 times. /skift tidstilstand (12/24h)/ tijdmodus wisselen (12/24h)/ changer de mode horaire (12/24h)/zeitmodus For at skifte tidsformat skal du trykke på tænd knappen 3 gange. wechseln (12/24h)/cambia modalità ora (12/24h)/cambiar el modo de tiempo (12/24h)/時刻モードの切り替...
  • Seite 7 Manual Bluetooth pairing Press twice on the power button to manually connect to /manuel Bluetooth-parring/handmatige Bluetooth. A Bluetooth symbol will appear on the display. Bluetooth-koppeling/couplage Bluetooth manuel/manuelle Bluetooth- kopplung/accoppiamento Bluetooth manuale/emparejamiento manual Tryk to gange på tændknappen nede i for manuelt at forbinde til de Bluetooth/手動でBluetoothペアリン...
  • Seite 8 Finden Sie Ivy in der Bluetooth-Liste (in den Einstellungen) und verbinden Sie sich mit Ivy. Step 2 Trova Ivy nell’elenco Bluetooth (nelle impostazioni) e connettiti a Ivy. Busca a Ivy en la lista de Bluetooth (en la configuración) y conéctate a Ivy. 設定のBluetoothリストからIvyを見つけて、Ivyに接続してください。 설정에서 Bluetooth 목록에서Ivy를 찾아 Ivy에 연결하세요. 10:02 在设置中的蓝牙列表中找到...
  • Seite 9 Play/pause Press the power button once to play or pause. /play pause/speel pauze/jouer pause/spiel pause/play pausa/reproducir pausar/再生一時停止/ 재생 일시정지/播放暂停/播放 暫停 Tryk én gang på tænd-knappen for at starte eller pause. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om af te spelen of te pauzeren. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour lire ou mettre en pause.
  • Seite 10 Change volume, change track To adjust the volume, press either the plus or minus button. /ændre volume, ændre spor/ volume To change the track, press and hold the plus or minus button wijzigen, van spoor veranderen/changer de volume, changer de piste/ for 2 seconds.
  • Seite 11 Set time automatically The time is set automatically when connected to Bluetooth. /indstil tiden automatisk/tijd instellen/ régler l’heure /zeit stellen/tempo impostato/fijar tiempo/時刻設定/시간을 Tiden indstilles automatisk ved Bluetooth-forbindelse. 정하다/设置时间/設定時間 De tijd wordt automatisch ingesteld wanneer u verbinding maakt met Bluetooth. L’heure est réglée automatiquement lorsqu’elle est connectée au Bluetooth.
  • Seite 12 Set time Press the clock icon to set the time manually. /indstil tiden/tijd instellen/régler l’heure /zeit stellen/tempo impostato/fijar tiempo/時刻設定/시간을 정하다/设置时间/設定時間 Tryk på ur-ikonet for at indstille tiden manuelt. Druk op het klokpictogram om de tijd handmatig in te stellen. Appuyez sur l’icône en forme d’horloge pour régler l’heure manuellement. Drücken Sie auf das Uhrensymbol, um die Uhrzeit manuell einzustellen.
  • Seite 13 Change the hour by pressing the plus or minus buttons. Justér timen med plus- eller minusknapperne. Wijzig het uur door op de plus- of min-knop te drukken. Modifiez l’heure en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändern Sie die Stunde, indem Sie die Plus- oder Minustaste drücken. Modificare l’ora premendo i pulsanti più...
  • Seite 14 Press the clock icon again to confirm the hour. Tryk på ur-ikonet igen for at bekræfte timen. Druk nogmaals op het klokpictogram om het uur te bevestigen. Appuyez de nouveau sur l’icône en forme d’horloge pour confirmer l’heure. Drücken Sie erneut auf das Uhrensymbol, um die Stunde zu bestätigen. Premere nuovamente l'icona dell'orologio per confermare l'ora.
  • Seite 15 Change the minutes by pressing the plus or minus buttons. Justér minutterne med plus- eller minusknapperne. Wijzig de minuten door op de plus- of min-knop te drukken. Modifiez les minutes en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändern Sie die Minuten, indem Sie die Plus- oder Minustaste drücken. Modificare i minuti premendo i pulsanti più...
  • Seite 16 Hold the clock icon for 2 seconds to confirm the time. Hold ur-ikonet nede i 2 sekunder for at bekræfte tiden. Houd het klokpictogram 2 seconden ingedrukt om de tijd te bevestigen. Maintenez l’icône en forme d’horloge enfoncée pendant 2 secondes pour confirmer l’heure.
  • Seite 17 Set alarm Press the clock icon twice to set the alarm. /indstil alarm/wekker instellen/régler l’alarme/wecker stellen/imposta sveglia/ajustar alarma/ア ラ ー ム の設定/ 알람을 설정하다/ Tryk to gange på ur-ikonet for at indstille alarmen. 设置闹設定鬧鐘 Druk tweemaal op het klokpictogram om de wekker in te stellen. Appuyez deux fois sur l’icône en forme d’horloge pour régler l’alarme.
  • Seite 18 Change the hour by pressing the plus or minus buttons. Justér timen med plus- eller minusknapperne. Wijzig het uur door op de plus- of min-knop te drukken. Modifiez l’heure en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändern Sie die Stunde, indem Sie die Plus- oder Minustaste drücken. Modificare l’ora premendo i pulsanti più...
  • Seite 19 Press the clock icon again to confirm the hour. Tryk på ur-ikonet igen for at bekræfte timen. Druk nogmaals op het klokpictogram om het uur te bevestigen. Appuyez de nouveau sur l’icône en forme d’horloge pour confirmer l’heure. Drücken Sie erneut auf das Uhrensymbol, um die Stunde zu bestätigen. Premere nuovamente l'icona dell'orologio per confermare l'ora.
  • Seite 20 Change the minutes by pressing the plus or minus buttons. Justér minutterne med plus- eller minusknapperne. Wijzig de minuten door op de plus- of min-knop te drukken. Modifiez les minutes en appuyant sur les boutons plus ou moins. Ändern Sie die Minuten, indem Sie die Plus- oder Minustaste drücken. Modificare i minuti premendo i pulsanti più...
  • Seite 21 Press the clock icon once to confirm the alarm. Tryk én gang på ur-ikonet for at bekræfte alarmen. Druk eenmaal op het klokpictogram om de wekker te bevestigen. Appuyez une fois sur l’icône en forme d’horloge pour confirmer l’alarme. Drücken Sie einmal auf das Uhrensymbol, um den Alarm zu bestätigen. Premere una volta l'icona dell'orologio per confermare la sveglia.
  • Seite 22 Select a sound by using the plus and minus buttons. Vælg en lyd ved at bruge plus- og minusknapperne. Selecteer een geluid met behulp van de plus- en min-knoppen. Sélectionnez un son en utilisant les boutons plus et moins. Wählen Sie mit den Plus- und Minus-Tasten einen Ton aus. Selezionare un suono utilizzando i pulsanti più...
  • Seite 23 Press the clock icon to confirm the sound selection. Tryk på ur-ikonet for at bekræfte valget af lyd. Druk op het klokpictogram om de geluidskeuze te bevestigen. Appuyez sur l’icône en forme d’horloge pour confirmer la sélection du son. Drücken Sie auf das Uhrensymbol, um die Tonauswahl zu bestätigen. Premere l'icona dell'orologio per confermare la selezione del suono.
  • Seite 24 Adjust the volume using the plus and minus buttons. The level will be shown on the display. Juster lydstyrken med plus- og minusknapperne. Niveauet vises på displayet. Pas het volume aan met de plus- en min-knoppen. Het niveau wordt weergegeven op het display. Réglez le volume à...
  • Seite 25 Press the clock icon once to confirm. Tryk én gang på ur-ikonet for at bekræfte. Druk eenmaal op het klokpictogram om te bevestigen. Appuyez une fois sur l’icône en forme d’horloge pour confirmer. Drücken Sie zur Bestätigung einmal auf das Uhrensymbol. Premere una volta l'icona dell'orologio per confermare.
  • Seite 26 Select your snooze time between 5 and 15 minutes using the plus and minus buttons. Vælg din snooze-tid mellem 5 og 15 minutter ved hjælp af plus- og minusknapperne. Selecteer uw snooze-tijd tussen 5 en 15 minuten met behulp van de plus- en min-knoppen.
  • Seite 27 Press the clock icon to confirm the snooze time. Tryk på ur-ikonet for at bekræfte snooze-tiden. Druk op het klokpictogram om de snooze-tijd te bevestigen. Appuyez sur l’icône en forme d’horloge pour confirmer la durée du snooze. Drücken Sie auf das Uhrensymbol, um die Schlummerzeit zu bestätigen. Premere l'icona dell'orologio per confermare l'intervallo di snooze.
  • Seite 28 Wake up light on/off Press and hold the light icon for 2 seconds to activate the /tænd sluk wake up light/aan uit wekker LED/ Wake Up Light. allumer éteindre la LED de l’alarme/an aus wecker LED/acceso spento LED di sveglia/encendido apagado LED de alarma/ア ラ ー ム の LED オン ・ オ フ/ Hold lys-ikonet nede i 2 sekunder for at aktivere Wake Up Light.
  • Seite 29 Snooze Press the power button once to activate the snooze function. /snooze/sluimeren/sieste/dösen/posticipare/siesta/ 居 眠 り する/선잠/打盹/打盹 Tryk én gang på tænd knappen for at aktivere snooze-funktionen. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om de sluimerfunctie te activeren. Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour activer la fonction snooze. Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
  • Seite 30 Alarm off When alarm is ringing: Press and hold the power button for /sluk alarm/alarm uit/alarme désactivée/alarm aus/sveglia disattivata/alarma desactivada/アラー ム オ フ/알람 끄기/闹钟关闭/鬧鐘關閉 2 seconds to deactivate the alarm. If the clock icon appears on the display, the alarm will sound again the next day. Når alarmen ringer: Hold tænd-knappen nede i 2 sekunder for at slå...
  • Seite 31 Alarm on/off When alarm is not ringing: Press the clock icon three times to /tænd sluk alarm/aan uit wekker/ allumer éteindre turn the alarm on or off. l’alarme/an aus wecker/acceso spento sveglia/encendido apagado alarma/アラームのオン ・ オフ /알람 켜짐 꺼짐/闹钟开启关闭/警報開啟關閉 Når alarmen ikke ringer: Tryk tre gange på ur-ikonet for at aktivere eller deaktivere alarmen.
  • Seite 32 Display on/off Press the light icon three times to turn the display on or off. The /tænd sluk display/display aan uit/ display will turn off automatically after 30 seconds if display is affichage activé désactivé/display ein aus/display acceso spento/ åantalla encendida apagada/ディスプ レイ の オ ン オフ/디스플레이 켜기끄기/ set to off (DIS0) and keep on if it's set to on (DIS1).
  • Seite 33 Display brightness Press the light icon twice to adjust the display brightness. There /lysstyrke på display/helderheid van het scherm/ are 3 brightness levels available. luminosité de l’écran/bildschirmhelligkeit/ luminosità del display/ brillo de la pantalla/ディスプレイの明るさ / 디스플레이 밝기/显示屏亮度/ Tryk to gange på lys-ikonet for at justere displayets lysstyrke. Der er 3 顯示亮度...
  • Seite 34 LED/LED-helligkeit/luminosità LED/brillo LED/ デ ィ ス プレイの明るさLEDの明るさ/ LED 밝기/LED 灯/LED 亮度 Tryk én gang på lys-ikonet for at justere LED-lyset på bagsiden af Ivy. Du kan vælge mellem 5 lysstyrker. Druk eenmaal op het lampje om het LED-lampje aan de achterkant van Ivy aan te passen.
  • Seite 35 Sleep sound Press the plus button twice to activate Sleep Sound. An icon will /søvnlyd/slaapgeluid/son pour dormir/schlafton/ suono del sonno/sonido del sueño/スリー プ サ ウ ン ド/수면 사운드/ appear on the display when it’s active. 助眠音效/助眠音效 Tryk to gange på plus knappen for at aktivere Sleep Sound. Et ikon vises på...
  • Seite 36 Choose sleep sound Press and hold the plus or minus button for 2 seconds to select /vælg søvnlyd/kies slaapgeluid/ choisir un son a Sleep Sound. pour dormir /schlafton wählen/scegli il suono del sonno/elige el sonido del sueño/スリープサウンドを選択/수면 소리 선택/选择辅助睡眠声/ Hold plus- eller minus-knappen nede i 2 sekunder for at vælge 選擇睡眠聲音...
  • Seite 37 Change volume (sleep sound) Press the plus or minus button once to adjust the volume. /ændre volume (søvnlyd)/ volume wijzigen(slaapgeluid)/changer de volume(son pour dormir)/volu- Tryk én gang på plus- eller minusknappen for at justere lydstyrken. men ändern(schlafton)/cambia volume(suono del sonno)/ Druk eenmaal op de plus- of min-knop om het volume aan te passen.
  • Seite 38 Timer (sleep sound) Press the clock icon once to select the Sleep Sound duration. /timer (søvnlyd)/timer (slaapgeluid)/ The time is shown on the display. minuterie (son pour dormir)/timer (schlafton)/timer (suono del sonno)/ temporizador sonido del sueño)/タイマー (ス リ ー プ サ ウン ド )/ Tryk én gang på...
  • Seite 39 Einschalttaste, um es zurückzusetzen. Prima rimuovi Ivy dall'elenco Bluetooth, quindi premi il pulsante di accensione cinque volte per reimpostarla. Flashing Primero elimine Ivy de la lista del Bluetooth, luego pulse el botón de White encendido cinco veces para reiniciarlo. Ivy をリセットするには、まずBluetooth リストから削除し、その後電源ボタ...
  • Seite 40 Technical specifications/ FCC statement tekniske specifikationer/ This device complies with part 15 of the fcc rules. operation is subject to technische specificaties/spécifications techniques/ technische spezifikationen/ specifiche tecniche/ the following two conditions: especificaciones técnicas/技術仕様/기술 사양/技术规格/技術規範 This device may not cause harmful interference and This device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation.
  • Seite 41 2. The safety and maintenance instructions in this operation manual 20cm between the radiator & your body. should be retained for future reference and must be followed at all FCC ID: 2ACVC-Ivy times. 3. Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters or other appliances that produce heat.
  • Seite 42 Kreafunk. 5. Udsæt ikke produktet for direkte sollys over længere perioder. Høje temperaturer kan forkorte produktets levetid, ødelægge batteriet og forvride visse plastdele.
  • Seite 43 3. Houd het product uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kravet direkte med Kreafunk. kachels of andere apparaten die warmte produceren. 4. Plaats het product in een stabiele positie om te voorkomen dat het valt en schade of persoonlijk letsel veroorzaakt.
  • Seite 44 Kreafunk afhandelen. 5. N’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Les températures élevées peuvent réduire la durée de vie du produit, détruire la batterie et déformer certaines...
  • Seite 45 5. Setzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht pour régler le problème ou traitera la réclamation directement avec aus. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer des Produkts Kreafunk. verkürzen, zerstören die Batterie und verformen bestimmte Kunststoffteile. 6. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Leiterplatte beschädigen kann.
  • Seite 46 Sie beraten und wenn dies das Problem nicht löst, wird der Händler die Le alte temperature possono ridurre la durata del prodotto, Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln. danneggiare la batteria e deformare alcune parti in plastica. 6. Non esporre il prodotto al gelo in quanto potrebbe danneggiare il circuito interno.
  • Seite 47 5. No exponga el producto a la luz solar directa por periodos largos. Las risolto, il rivenditore gestirà il reclamo direttamente con Kreafunk. altas temperaturas pueden acortar la vida útil del producto, destruir la batería y deformar ciertas partes plásticas.
  • Seite 48 La tienda minorista le orientará 5. 長時間の直射日光を避けてください。高温下では製品の寿命短縮や sobre lo que debe hacer, y si eso no resuelve el problema, la tienda 電池の破損、プラスチック部品の変形の恐れがあります。 minorista manejará el reclamo directamente con Kreafunk. 6. 極端な寒さを避けてください。内部の回路基板が損傷する恐れがあ ります。 7. 充電式電池の充電回数には限りがあります。電池の寿命や充電回数...
  • Seite 49 万一製品に不具合が生じた場合は、購⼊した販売店にお問い合わせくだ 3. 열을 발생시키는 라디에이터, 히터 등 가전제품과 같은 열원으로부터 さい。販売店の指示に従っても問題が解決しない場合は、販売店が直接 제품을 멀리 떨어뜨려 두십시오. Kreafunkに報告します。 4. 떨어져 손상이나 부상을 일으키는 일이 없도록 스피커를 안정적인 위치에 놓으십시오. 5. 제품을 직사광선에 장시간 노출시키지 마십시오. 고온은 제품의 수명을 단축시키고 배터리를 훼손하며, 특정 플라스틱 부품을 손상시킬 수...
  • Seite 50 근처에 두지 마십시오. 1. 使用前请详细阅读此操作说明书 2. 务必保留本操作说明书中的安全和保养说明以供将来使用参考,并始 제품에 문제가 있는 경우, 구매한 소매업체에 문의하십시오. 终遵循安全和保养说明 소매업체에서 안내를 해줄 것입니다. 문제가 해결되지않을 3. 保持产品远离热源,如散热器,加热器或其他产生热量的器具 경우, 소매업체에서 직접 Kreafunk로 클레임을 처리합니다. 4. 请将音箱放置于稳定的位置,以避免坠落造成损坏或人身伤害。 5. 请勿将产品⻓时间暴露在阳光直射下。高温可能会缩短产品的使用寿 命,损坏电池并使某些塑料零件变形。 6. 请勿将产品暴露在极冷的环境中,否则可能会损坏内部电路板。 7. 充电电池的循环充电次数周期有限。电池寿命和充电次数周期因使用 和设置而异。 8. 避免液体浸⼊产品...
  • Seite 51 14.只能使用5V/1A電源。 連接電壓較高的電源可能會導致嚴重損壞。 15.不要隨意丟棄鋰電池,也不要將鋰電池放在靠近火或高溫的地方,以 LDPE 免發生爆炸。 ÉTUI SACHET 如果您的產品確實遇到任何問題,請聯系您購買產品的零售商。 零售商 ASTUCCIO ASTUCCIO ETICHETTA ESTERNO INTERNO 將為您提供指導,如果這不能解决問題,零售商將直接与KREAFUNK 联 CARTA - PAP21 CARTA - PAP22 PLASTICA - LDPE4 系处理 RACCOLTA RACCOLTA RACCOLTA CARTA CARTA PLASTICA VERIFICA LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE, CONFERISCI I RIFIUTI IN MODO CORRETTO...
  • Seite 52 Kreafunk ApS Karupvej 6 8000 Aarhus C Denmark www.Kreafunk.com info@Kreafunk.dk +45 96 99 00 20...