Seite 1
482138 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Seite 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
Inhaltsverzeichnis • Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein- Originalbetriebsanleitung Heizlü fter wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil Bevor Sie beginnen… ..... 5 davon defekt, muss es außer Betrieb genommen Zu Ihrer Sicherheit .
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- hend ersetzt werden.
Fernbedienung Temperatur zu senken. Wenn die Raumtempera- tur 4 °C niedriger als die eingestellte Temperatur Die Fernbedienung benötigt 1 × CR2025 Lithium- der Heizung ist, arbeitet diese mit hoher Leistung. Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) Wenn die Raumtemperatur niedriger als die ein- Wichtig: Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung und gestellte Temperatur ist, arbeitet das Heizgerät die auf der Batterieverpackung angegebenen Recyc-...
Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [nein] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [nein] offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung [ja] [nein] mit Schwarzkugelsensor Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Termoventilatore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....9 presenti istruzioni per l’uso.
• Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che recchio durante il trasporto. si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull’apparecchio devono essere imme- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- diatamente sostituite.
Telecomando sti funzionerà ad alta potenza. Se la temperatura ambiente è inferiore rispetto alla temperatura Il telecomando richiede 1 batteria al litio CR2025 (non impostata, il riscaldatore funzionerà a bassa inclusa nella fornitura) potenza. Se la temperatura ambiente raggiunge Importante: seguire le istruzioni per l’uso e le regole la temperatura impostata, il riscaldatore si arre- di riciclaggio indicate sulla confezione della batteria.
[no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [sì] [no] con termometro a globo nero Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Traduction de la n otice originale Radiateur so ufflant les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....13 cas de besoin.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation que la fiche secteur soit débranchée. sûr et comprendre les dangers possibles. Enfants de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler, •...
– Puissance élevée : Environ 2000 W (appuyer sur Remarque : Pour maintenir les composants le bouton [ ] : deux [ ] s’allument) internes en bon état, le ventilateur continue de fonctionner 30 à 60 secondes après avoir – Minuterie : Appuyez plusieurs fois sur le bou- appuyé...
jetées avec les ordures ménagères car ils pourraient teries au lithium et les pack accus de tous les sys- contenir des substances nocives pour l’environne- tèmes doivent être remis aux points de collecte ment et la santé. uniquement en état déchargé. Les batteries doivent toujours être protégées contre les courts-circuits en Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils collant les pôles.
Seite 17
[non] option contrôle à distance contrôle adaptatif de l’activation [non] limitation de la durée d’activation [oui] capteur à globe noir [non] Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table of contents • Never use the device in a room where there is a Tran slation of the original instructions Fan heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 18 liquids or gases.
• The distance towards the front between the front 3. Handle grate and objects must be at least 65 cm. Towards 4. Air inlet the back, the device must be clear for air supply. 5. Main switch • With the pivoting model, the pivot area must be 6.
Overheat protection ► P. 4, fig. 2 1. Remote control This heater is protected with an overheat protection which switches off the heating element automatically 2. Insulating film in case of overheat. For example, in the case of total 3. Battery carriage or partial obstruction of the grids, please wait the 4.
Seite 21
[no] dow detection [no] with distance control option [no] with adaptive start control with working time limitation [yes] with black bulb sensor [no] Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Obsah • Přístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených Překlad původ ního n ávodu k po užívání Topný ventiláto r výbuchem nebo v blízkosti hořlavých kapalin Dříve než začnete… ..... 22 nebo plynů! Pro Vaši bezpečnost .
• Vzdálenost mezi čelní mřížkou a předměty před 1. Výstup vzduchu přístrojem musí činit minimálně 65 cm. Vzadu 2. Ovládací panel musí mít přístroj volný prostor pro přívod vzdu- 3. Držadlo chu. 4. Přívod vzduchu • Při otočném provedení musí být prostor pro otá- 5.
– Dálkový ovladač je třeba provozovat pomocí kno- – Zavřete přihrádku na baterie. flíkové lithiové baterie CR2025. ► S. 4, obr. 2 Ochrana proti přehřátí 1. Dálkový ovladač Toto topení je vybavené ochranou proti přehřátí, která 2. Izolační fólie automaticky vypne topný článek při přehřátí. Napří- 3.
Seite 25
[ne] vřeného okna s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] [ano] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Výhrevný ventiláto r chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť Než začnete… ......26 chybná, musí...
Špecifické pokyny k prístroju • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Nečita- • Okolie musí byť bez ľahko zápalných alebo teľné upozornenia na zariadení musia byť ihneď nebezpečných výbušných látok. nahradené. • Prístroj musí stáť dookola voľne na rovnom vodo- Pred uvedením do prevádzky si prečítajte rovnom podklade.
nosti dosiahne nastavenú teplotu, kúrenie sa Dôležité upozornenie: Postupujte podľa návodu na zastaví, ale ventilátor je permanentne zapnutý, použitie a pravidiel recyklácie uvedených na obale kým nebude teplota v miestnosti nižšia ako nasta- batérie. vená teplota. Potom sa kúrenie automaticky vráti –...
[nie] reného okna s možnosťou diaľkového ovládania [nie] [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia s obmedzením času prevádzky [áno] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Ogrzewacz wentylatorowy dzenia, należy również bezwzględnie przekazać Przed rozpoczęciem użytkowania… ..30 niniejszą instrukcję obsługi. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 30 •...
• Na czas transportu odłączyć urządzenie od użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie prądu. wolno podłączać, regulować ani czyścić lub naprawiać urządzenia. • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
Pilot zdalnego sterowania – Programator czasowy: Naciskaj ponownie przy- cisk [ ], aby ustawić czas, po którym grzejnik Pilot zdalnego sterowania wymaga 1 baterii litowej wyłączy się samoczynnie (od 0 do 12 godzin). CR2025 (nie wchodzi w skład zestawu) – Naciśnij przyciski [+] i [-], aby ustawić tempera- Ważne: Należy stosować...
Użytkownicy są zobowiązani do usuwania zużytych zwracane do punktów zbiórki tylko po rozładowaniu. urządzeń elektrycznych, starych baterii do urządzeń i Baterie muszą być zawsze chronione przed zwar- akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw ciami poprzez zaklejenie biegunów. domowych w oficjalnym punkcie zbiórki w celu Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za zapewnienia właściwego dalszego przetwarzania.
Seite 34
[nie] z czujnikiem ciepła promieniowania Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Kalorifer stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......35 treba izključiti in pravilno odstraniti.
• Razdalja od sprednje rešetke do okoliških pred- 2. Upravljalno polje metov mora biti najmanj 65 cm. Zadaj mora imeti 3. Ročaj naprava neoviran prostor za dovod zraka. 4. Vstopna odprtina za zrak • Pri vrtljivih izvedbah mora biti področje vrtenja 5.
Zaščita pred pregrevanjem 1. Daljinski upravljalnik 2. Izolirna folija Ta grelnik je zaščiten z zaščito proti pregrevanju, ki v primeru pregrevanja samodejno izključi grelni ele- 3. Nosilec za baterijo ment. Npr. v primeru popolne ali delne zamašitve 4. Sprostitveni zapah rešetke počakajte, da se grelnik ohladi, nato pa Čiščenje odstranite predmet, ki maši rešetko.
Seite 38
Z uravnavanjem temperature v prostoru z [ne] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [ne] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [da] Z globus senzorjem [ne] Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Tartalomjegyzék • A készüléket ne alkalmazza robbanásveszélyes Eredeti h asználati utasítás fordítása F űtő ventilátor helyeken vagy gyúlékony folyadékok vagy gázak Mielőtt hozzákezdene… ....39 közelében! Biztonsága érdekében .
A készülékre jellemző biztonsági utasítások • A készüléken található jelzéseket nem szabad leszedni vagy letakarni. A már nem olvasható fel- • A környezetben nem lehetnek könnyen gyulladó iratokat haladéktalanul cserélje le. vagy robbanékony anyagok. Üzembe helyezés előtt olvassa el a hasz- •...
Távirányító a hőmérséklet csökkentéséhez. Ha a helyiség hőmérséklete 4 °C-kal kisebb, mint a fűtés beállí- A távirányítóhoz 1 db CR2025 lítium elem szükséges tott hőmérséklete, akkor nagy teljesítménnyel (nem tartozék) működik. Ha a helyiség hőmérséklete kisebb, Fontos: Kövesse a használati útmutatót, és az elem mint a beállított hőmérséklet, akkor a fűtőkészü- csomagolásán olvasható...
BA/HR Kazalo • Uređaj ne upotrebljavajte u prostorijama u kojima Prevod originalnog uputstva za upotrebu Ventilatorski grijač može doći do eksplozije ili u blizini zapaljivih teč- Prije nego što počnete… ....43 nosti ili gasova! Za Vašu sigurnost .
BA/HR • U slučaju zakretne izvedbe mora biti slobodno 6. Mrežni kabel područje zakretanja. Rukovanje • Uređaj se ne smije pričvršćivati na zid. Provjere prije uključivanja! • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Ure- •...
BA/HR Zaštita od pregrijavanja 1. Daljinski upravljač 2. Izolacijska folija Ova grijalica zaštićena je zaštitom od pregrijavanja, koja automatski isključuje grijaći element u slučaju 3. Držač baterije pregrijavanja. Na primjer, u slučaju potpune ili djelo- 4. Zasun za otpuštanje mične blokade rešetki, pričekajte da se grijalica Čišćenje ohladi i uklonite predmet koji začepljuje rešetke.
Seite 46
[ne] vanjem otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] s ograničenjem vremena rada [da] [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Αερόθερμο βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 47 σης.
• Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, μένη ή εγκαταστημένη στην κανονική θέση λει- ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. τουργίας, ότι τα παιδιά επιβλέπονται ή ότι έχουν λάβει υποδείξεις σχετικά με τα μέτρα ασφαλείας • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- και...
– Πατήστε στη λειτουργία Standby το πλήκτρο [ ], Εάν το πρόβλημα συνεχίζει να υφίσταται, απευθυν- για να εκκινήσετε τη θερμαντική συσκευή, η θείτε στο πλησιέστερο τμήμα εξυπηρέτησης πελα- ένδειξη LED εμφανίζει τη θερμοκρασία δωματίου. τών. – Χαμηλή απόδοση: Περίπου 1200 W (Πατήστε το Υπόδειξη: Για...
Διάθεση στα απορρίμματα Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες που δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα παλαιές ηλεκτρικές συσκευές και μπορούν Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορ- να αφαιρεθούν χωρίς καταστροφή της ριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπαταρίες και οι συσκευής, πρέπει...
Seite 51
ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- χνευτή ανοιχτού παραθύρου [όχι] με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [όχι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [ναι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [όχι] ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Inhoudsopgave • Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt, Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtverwarmer wanneer dit perfect in orde is. Als het apparaat of Voordat u begint… ..... . 52 een deel ervan defect is, moet het buiten gebruik Voor uw veiligheid .
• Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of mogen niet verwijderd of afgedekt worden. Niet zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- meer leesbare aanwijzingen op het apparaat ceerde persoon worden vervangen om risico’s te moeten onmiddellijk worden vervangen.
Afstandsbediening ming, werkt deze met hoog vermogen. Wanneer de kamertemperatuur lager is dan de ingestelde De afstandsbediening werkt op een 1 × CR2025 lithi- temperatuur, werkt het verwarmingsapparaat met umbatterij (niet meegeleverd) laag vermogen. Wanneer de kamertemperatuur Belangrijk: volg de gebruiksinstructies en de recy- de ingestelde temperatuur bereikt, stopt de ver- clingregels op de batterijverpakking.
Sturing van de kamertemperatuur, met [neen] openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd [ja] [neen] Met black-bulbsensor Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Innehållsförteckning • Produkten får inte användas i explosiva miljöer Översättning av bru ksan visning i original Värmefläkt eller i närheten av brandfarliga vätskor eller Innan du börjar… ..... . . 56 gaser! För din egen säkerhet .
• Vid svängbart utförande måste svängområdet 6. Nätkabel vara fritt. Användning • Produkten får inte väggmonteras. Kontrollera före start! • Produkten får inte användas utomhus. • Produkten får inte användas utan uppsikt. FARA! Skaderisk! Produkten får tas i drift • För aldrig in föremål i produkten genom gallret. endast om inga fel har konstaterats.
elementet har svalnat, och ta bort det föremål som 2. Isolerfolie blockerar gallren. Då återställs termoskyddet auto- 3. Batterihållare matiskt och värmeelementet kan arbeta normalt. 4. Frisläppningsregel Om problemet kvarstår: kontakta närmaste kundt- Rengöring jänst. Märk: Som stöd till underhållet av de interna FARA! Skaderisk! Dra alltid ur kontakten komponenterna blåser fläkten rumsluft i 30- före allt arbete med produkten.
Seite 59
Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarode- [nej] tektering [nej] rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster [nej] med möjlighet till fjärrstyrning [nej] med anpassningsbar startreglering med driftstidsbegränsning [ja] med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Sisällys • Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisissa tiloissa tai Alkuperäisten oh jeiden käännös Lämpöpuhallin syttyvien nesteiden tai kaasujen lähettyvillä! Ennen aloittamista......60 •...
Käyttö • Laitetta ei saa käyttää ulkona. • Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa. Tarkista ennen käynnistystä! • Älä koskaan työnnä esineitä laitteeseen tuuletus- VAARA! Tapaturmavaara! Laitteen saa ritilän läpi. Hengenvaara! ottaa käyttöön vain, kun tarkistuksessa ei • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nes- ole löytynyt vikoja.
Ylikuumenemissuoja 1. Kauko-ohjain 2. Eristekalvo Lämmityslaitteessa on ylikuumenemissuoja, joka kyt- kee lämmityselementin ylikuumenemistilanteessa 3. Paristokannatin automaattisesti pois toiminnasta. Esimerkiksi jos ritilä 4. Vapautussalpa tukkeutuu kokonaan tai osittain, odota, kunnes läm- Puhdistus mityslaite on jäähtynyt, ja poista sitten ritilän tukkinut esine. Lämpösuoja nollataan automaattisesti ja läm- VAARA! Tapaturmavaara! Irrota verkko- mityselementti toimii taas normaalisti.
Seite 63
Muut säätömahdollisuudet [ei] huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa [ei] huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa [ei] etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [ei] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [kyllä] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Seite 68
OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 482138 S-81674 V-120424...