Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
(GB) user manual
(F) mode d'emplo
(P) manual de serviG0
(LV) lietoSanas
instrukcija
(CZ) nåvod k obsluze
(RO) Instructiunea
(I) Istruzioni
operative
(RUS) "HCTPYKLVIR
ADLER
AD
de deservire
EUROPE
806
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo
(EST kasutusjuhend
(SK) nåvod na obsluhu
(GR) oönyiEG xphotws
(HR) uputstvo
(PL) instrukcja
instrukcija
za uporabu
obstugi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 806

  • Seite 1 ADLER EUROPE (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emplo (E) manual de uso (P) manual de serviG0 (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietoSanas instrukcija (EST kasutusjuhend (CZ) nåvod k obsluze (SK) nåvod na obsluhu (RO) Instructiunea de deservire (GR) oönyiEG xphotws (I) Istruzioni operative (HR) uputstvo...
  • Seite 3: Vorslchtsmaßnahmen

    ENGLISH SAFETY RULES The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.
  • Seite 4 4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet 5. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 5: Seguridad

    ou mentales sont limitées ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance de l'appareil, sauf sous surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et conformément aux régles d'utilisation l'appareil 6. Aprés chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main.
  • Seite 6 de las condiciones atmosféricas (Iluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de bafio, casas de camping) 9. Controla periödicamente el estado del cable de alimentaciön. Si el cable de alimentaciön estå daöado, deberia ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro 10.
  • Seite 7 10. Näo utilizar o dispositivo com o cabo de alimentaqäo deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Näo reparar o dispositivo por conta propria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviqo técnico adequado para evar a cabo a verificaqäo ou reparaqäo.
  • Seite 8 taisymas gali kelti rimta pavojq naudotojui. II . Prietaisa statyti ant vésaus, stabilaus, lygaus pavirSiaus, toliau nuo kaistanöiq virtuvés prietaisq: elektrinés viryklés, dujq degikliq ir pan 12. Nenaudoti prietaiso Salia degu mediiagq 13. Maitinimo laidas negali kabéti ui stalo briaunos ar liestis su karStais pavirSiais. 14 Pries valant ar baigus naudoti kiötuka iStraukti iS tinklo lizdo prilaikant lizda ranka.
  • Seite 9 16. Ja ierice tiek izmantota. vannas istabä, péc täs lietoöanas atvienojiet ierici no elektribas padeves tikla Odens tuvums var radTtdraudus pat tad, ja ierTceir izslégta 17 Nelaujiet samirkt ne iericei, ne baroöanas blokam. Gadijumä, ja ierTce ir iekritusi üdenT, tülTt atvienojiet baroSanas bloku no elektribas padeves tikla.
  • Seite 10 kvalifitseeritud elektriku poole 22. Kui seadmel on laadija, ärge katke seda laadimise ajal, sest nii vöib temperatuur ohtlikul viisil töusta ja seade kahjustuda. Alati ühendage köigepea t pistik laadimispesasse ning alles seejärel laadija seinapistikupesasse. Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
  • Seite 11 8. Neponårajte kåbel, zåströku ani cely spotrebiö do vody ani inej kvapaliny. Nevystavujte spotrebiö pösobeniu poveternostnych podmienok (daid'u, slnku a podobne) a nepouiivajte ho v podmienkach zvYSenej vlhkosti (küpel'ne, vlhké kempingové domöeky) 9. Pravidelne kontrolujte stav sietového kåbla. Ak je sietovy kåbel poSkodeny, musi byt' vymeneny Specializovanym opravårenskYm podnikom kvöli predchådzaniu riziku...
  • Seite 12 EAAHNIKA rENlKOl KANONEE AEOAAEIAE I nplV TQxphon TngOUOKEUhg I TPÉTTEI va ÖlaßåOETE TICoönyi€g xpho€wg Kai va TISaKOÅOU9hOETE. O napavwyög öEV€U€ÜVETCII Via <nplés TTOU OQEiÅOVTal OEpn EVÖEÖElVPÉvn xphon h OEÅå90s TngOUOKEUhg 2. H OUOKEUhTrpoopi<ETal Via 01KlaKh xphon. ATTCIYOPEÜETCII n xphon Tng Via dÅÅoug OKOTTOÜS, Yla TOUSOTTOiOUS öEVTTPOOPi<ET 3.
  • Seite 13 incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare 'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni. Qualunque riparazione puö essere effettuata solo nei centri di assistenza autorizzati. Una riparazione effettuata in modo improprio pub essere causa di gravi rischi per l'utente 1 1 .
  • Seite 14 YCTPOüCTB He npeAHa3HayeH0 ynorpe6neHMA nmuaML4 (B TOMHMcneaeTbMM)CorpaHmyeHH01.i cnOC06HOCTb}O,cnOC06HOCTblOK OLUYU4eHL4YO VIVInYMCTBeHHOV1 cnOC06HOCTb}O C OTCYTCTBEM onblTa n03HaKorv1neHV1f CYCTPOVICTBOM, pa3Be, MTO OTOnpoVICXOAVIT npvl Hanaope nnua OTBeTCTBeHHOro 3a nx 6e30nacHOCTbMB COOTBeTCTBL,1 CMHCTPYK14L,1eV ynoTpe6neHMRYCTPOVlCTBa 6. Bceraa nocne OKOHqaHVlfiynoTpe6neHMR, yaaJIM I.DTencenb 1,13 nv1TaK)1.uero rHe3Aa rHe3A0 PYKOl HE T9HYTb3a ceTeBOÜl Ka6enb.
  • Seite 15 stanowi zagr02enie nawet wtedy, kiedy urzadzenie jest wytaczone. 16. Nie dopuszczaé do zamoczenia urzadzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urzadzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciagnaé wtyczke lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie wolno wIQadaé rak do wody, gdy urzadzenie jest wlaczone do sieci. Przed ponownym u2yciem musi byé ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka 17 Nie wolno chwytaé...
  • Seite 16 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiqzujq na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Sprzedawca zapewnia IJ2ytkownika o dobrej jakoéci sprzetu, na ktÖry wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. UWAGA: Sprzet przeznaczony jest wyiacznie do u2ytku domowego. Ustugi gwarancyjne Swiadczone sa tylko po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT).
  • Seite 17 POLSKI SZCZEGÖLOWE WARUNKI BEZPIECZENSTWA Nale2y stosowaé tylko oryginalne czeSci monta20we, dostarczone w zestawie z lodÖwkQ W przypadku kabli zasilajacych nale2y stosowaé tylko oryginalne kable dolaczone w zestawie, lub inne rekomendowane przez producenta Nie przeladowywaé lodöwki. Pokrywa musi sie swobodnie zamykaé. Nale2y zwröcié röwnie2 uwage by produkty nie zakrywaly od wewnatrz...
  • Seite 18: Using The Device

    ENGLISH DETAILED SAFETY CONDITIONS Use only original assembly parts, which were supplied with the refrigerator in the kit. For power cords use only original cords included in the kit, or other cords recommended by the manufacturer. Do not overload the refrigerator. The lid must close freely. Please also take care so that products do not cover outlet in the...
  • Seite 19: Beschreibung Des Gerätes

    Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das eingeschaltete Gerät mit dem Auto befördert wird. Vor dem Fallen während Autofahrt schützen. Halten Sie einen Bereich um die Lüftungsöffnungen des Gerätes herum frei. Ihre Überdeckung verursacht eine geringere Kühleffizienz und kann zur Beschädigungen der Kühlbox führen.
  • Seite 20 de la réfrigération et pourra endommager l'appareil Ne jamais brancher en méme temps le cordon d'alimentation sur l'allume-cigare et la prise secteur. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Ouverture de ventilation Cordon d'alimentation prise voiture Cordon d'alimentation secteur Couvercle Clips de fermeture du couvercle Bouton de changement de mode : réfrigération/réchauffement Bouton de changement du mode d'alimentation AC/DC Prise d'alimentation...
  • Seite 21 Cable de alimentaciön desde eI adaptador / encendedor (mechero) del coche Cable de alimentaciön desde la red eléctrica doméstica Tapa Cierres de la tapa Interruptor para cambiar el modo de trabajo: enfriamiento / calentamiento Interruptor para cambiar el modo de alimentaciön AC/DC Enchufe para el mechero del coche Enchufe para la red eléctrica...
  • Seite 22: Utilizaqäo Do Frigoriflco

    UTILIZAQÄO DO FRIGORiFlCO Assegure-se de que o botäo de alimentaqäo (2B) que se encontra no painel de operaqäo (IA) do frigorifico, estå na posiGäo OFF, e a seguir ponha a ficha do cabo de alimentaqäo na tornada instalada na caixa do frigorifico Ponha a ficha, que se encontra numa extremidade do cabo de alimentaqäo, na tomada instalada no carro ou em casa —230V (em funqäo de que fonte alimentaqäo dispomos).
  • Seite 23: Valymas Ir Prieziüra

    Sildymo reiimu. VALYMAS IR PRIEZIÜRA Pries pradedant va yti bütina iSjungti prietaiso maitinima. 2. Valant uitenka drégnu skuduréliu, galima su indu plovikliu, nuSluostyti prietaiso vidu ir iSore Neskalauti ir nenardinti vandenyje Ypaö atkreipti démesl, kad védinimo anga bütq neuikimöta ir Svari. NeSvarumai ar uisikimSusi védinimo anga gali sustabdyti...
  • Seite 24: Seadme Kirjeldus

    TEHNISKIE PARAMETRI lerice ir izsträdäta II izoläcijas klase un atbilst Uziäde 230V -50Hz Jauda nepiecieSamajäm direktiväm: Uziäde Jauda zema sprieguma direkfiva (LVD), Tilpums: elektromagnétiskäsaderTba (EMC), izsträdäjums ir atzimets ar CE marlsejumu EESTI ERIOHUTUSNÖUDED Kasutage vaid seadmega kaasas olnud originaalseid paigaldusdetaile Kasutage vaid seadmega kaasas olnud originaalseid toitekaableid...

Inhaltsverzeichnis