Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tesla U82RH Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U82RH:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
&0'99
TESLA
SMART
PRESSURE
USER MANUAL
Model:
BLOOD
MONITOR
U82RH
DE
cz
SK
SL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tesla U82RH

  • Seite 1 &0'99 TESLA SMART BLOOD PRESSURE MONITOR USER MANUAL Model: U82RH...
  • Seite 2: Safety Information

    Pleasereadthe manual c arefully beforeyou usethe unit and keepthe manual w ell after using. SAFETY INFORMATION • Your newdigital blood pressuremonitor usesthe oscillometric method of blood pressure measurement. T hismeansthe monitor detects your blood's movement through your brachial artery and convertsthe movementsinto a digital Reading.
  • Seite 3 WARNING: Thisalertidentitieshazards that maycause serious personal injury or death. CAUTION: This alert identities hazards that may cause minor personalinjury.product damage,or property damage. SAFETY INFORMATION Thosewho havearrhythmia,diabetes,blood circulationor apoplexy problem please use under the physician's instruction. Contactyour physicianfor specificinformationabout your blood pressure. S elf-diagnosis andTreatmentwhich usemea- sured results may be dangerous.
  • Seite 4 Do not usethe equipmentwhere flammablegas(suchas anestheticgas,oxygen,or hydrogen)or flammableliquid (such asalcohol) is present. Do not touch the output of the AC adapterand the patient simultaneously. Do not touch the live end of battery and the patient simulta- neouslywhen changingthe batteries. WARNING Do not dispose at electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
  • Seite 5 PRODUCT STRUCTURE Body Air Socket Cuff Connector IJser button Type-C Memory button Setting button Start/ Stop button Wide rangeCuff Cuff Connector Display Systolic blood pressure Blood pressure classification Diastolic blood pressure pulse Pulse rate Memory times User Memory symbo 3 times average ow battery symbol rregul...
  • Seite 6 The accessories cuff is L size,for upper-arm circumference 22- 42cm use.Thecuff istreated asthe applied part. Insert the connector with cuff tube into the hole which is on the left sideof the deviceaspicture.(Only providedcuff can be used, cannot change to any other branded cuff.) BATTERY INSTALLATION Removethe batterycoverfrom the batterycompartmentand...
  • Seite 7 Low battery and replacement When power on an the low batterysymbol" will display you must replace old batteries with new batteries, otherwise the unit can't work. Battery type and replacement Pleaseuse4pcsAAA identical1.5Valkalinebatteries.Do Not use the batteries beyond their expiry date. Please remove the batteriesif you do not needto usedevicefor a long Time.
  • Seite 8 Adapter technical features: Output voltage:Type-C5V±5% Output current: At least 600 mA SETTING MODE Note: -\Mhen use Type-C adapter, the power of battery won't be consu- med. -VVhensuddenlystop duringmeasurement ( likethe plug off from the outlet by carelessness),it must be reinserted the plug into the unit, and restart the measurement.
  • Seite 9 PROPER USE OF THE UNIT Measurement Pre-measurement • Relax for about five to ten minutes prior to the measurement Avoid eating,drinkingalcohol,smoking,exercising,and bathing for 30 minutes before taking a measurement. All these factors will influence the measurement result. • Remove any garment that tits closely to your upper arm. •...
  • Seite 10 Fitting the CUFF 1).Putthe cuff on a table flatly with the velcro side down. Pass Theend of the cuff ThroughThemetal loop so that a circle is formed. The velcro closer will now be facing outwards(ignore thisstep if the cuff hasalreadybeen prepared). 2).
  • Seite 11 Measuring procedure: After the cuff hasbeen appropriatelypositioned,the measure- ment can begin: 1).Pressthe START/STOP button, all symbols appear on the dis- play,then the pump beginsto inflatethe cuff, the risingpressure in the cuff isshownon the display. 2). Atter the suitable pressure has been reached, the pump stops, andthe pressuregraduallyfalls.Thecuff pressure isdisplayed.In basethat the inflationisnet sufficient,the deviceautomatically re—inflates to a higher pressure.
  • Seite 12: App Operation

    • Tesla Smart is available for both iOS and Android OS. Search the name ,Tesla Smart' in App Store or Android Market or scan the QR-Code to downloadthe App and registeror login your account. • Make sure that the smartphone is connected to the 2.4Ghz...
  • Seite 13 2 Connect the device • Open Tesla Smart app and click "+" sign to Add new device • Select Health care - Tesla Smart Blood Pressure monitor • Please follow the instructions to add the Tesla Smart Blood Pressure monitor step by step on your phone •...
  • Seite 14 ABOUT BLOOD PRESSURE Blood pressureisthe pressureexertedthe arteries, Thesystolicblood pressurevaluerepresents the blood pressure producedby contractionof the heartmuscle. Thediastolicblood pressure value represents the blood pressure producedby relaxationof the heart muscle. Systolic blood pressure Diastolic blood pressure High ' • According to the blood pressureclassificationby the WHO/ISH. •...
  • Seite 15 EXCEPTIONAL SITUATION Error indicators Thefollowing symbolwill appearon the displaywhen measuring abnormal. S mbol Cause Correction Weak signal or pres- the cuff ro erl Remeasurewith correct way. sure chan e suddenl Weak signal or pres- When near cell phone or other high surechange suddenly radiant devices...
  • Seite 16: Care And Maintenance

    CARE MAINTENANCE Carefor the mainunit and blood pressuremonitor cuff • Keepthe unit in the storagecasewhen no use. • Cleanthe unit with soft dry cloth. • Do not useany abrasiveor volatilecleaners. • Never immerse the unit or any component in water. •...
  • Seite 17 SPECIFICATION Automatic upper arm blood pressuremonitor Description: Display: LEDdigital display Measuring principle: Oscillometric method Measuring location: upper arm Measurement range: Pressure: 0—299mmHg Pulse:40-199 pulses/mm Pressure: ± 3mmHg Accuracy: Pulse:±5% of reading LED indication: Pressure: 3 digits display of mmHg Pulse:3 digits display Symbol:Memory/ Heartbeat/ low battery Memory function: 2x199sets memory Ofmeasurementvalues...
  • Seite 18 IEC 60601 -l -2:2014 Tesla Smart Blood Pressure Monitor: iden- tification, markingand documentsfor ClassB product Instructions for use The Tesla Smart Blood Pressure Monitor is suitable for home healthcare environments and so on. Warning:Don't hearactive HFsurgicalequipmentand the RF shieldedroom of a systemfor magneticresonanceimaging, wherethe intensityof EM disturbances ishigh.
  • Seite 19 tion of what the operator can expect if the essential performance is lostor degradeddue to EM disturbances (thedefinedterm 'essential p erformance„ need not be used). Technical description 1.All necessary instructionsfor maintainingbasicsafetyand essential p erformanceregardingto electromagneticdisturban- ces for the excepted service 2.
  • Seite 20 Guidance and manufacturer's declaration - electroma netic immuni Immuni Test IEC 60601-1-2 Test level Compliance level ±8 kV contact, ± 2 kV, Electrostatic discharge ±8 kV contact (ESD)IEC61000-4-2 kV air ± 15 kV air Electrical fast transient/ Power supply lines: Powersupply burst IEC 61000-4-4 ±2kV 100 KHZ repetition...
  • Seite 21 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity Test Band Service Modulation DiS- dula- Frequen- lion ty test level 380-390 TETRA 400 Pulse modulation 18 Hz -470 CMRS FRS 460 deviation kHz sine LTE Band pulse -787 Radiated modulation 13, 17 IEC610DO- 217 Hz specificati-...
  • Seite 22 EU DECLARATION CONFORMITY Hereby, Tesla Global Limited declares that the radio equipment type 1.182R isin compliancewith 2014/53/ UEdirectives.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internetaddress: t sl.sh/doc...
  • Seite 23 TESLA SMART BLOOD PRESSURE MONITOR GEBRAUCHSANLEITUNG Model: U82RH...
  • Seite 24: Sicherheitsinformationen

    LesenSievor der Verwendungaufmerksam dieseGebrauchsan- leitungund bewahrenSiesie auf. SICHERHEITSINFORMATIONEN • Ihr neues,digitalesBlutdruckmessgerät nutzt die oszillometris- che Methode der Blutdruckmessung.Diesbedeutet,dassdas Druckmessgerät die Bewegungen des Blutes in der Oberar- marterie(Arteriabrachialis) e rfasstund siein digitale Daten Überträgt. Das oszillometrische Druckmessgerät erfordert nicht die VerwendungeinesStetoskops, s odass seineAnwendung einfach ist.
  • Seite 25: Avorsicht

    Herzerkrankungen verwendetwerden,da dasRisikodes Erstic- kensmitTodesfolgedroht. DiesesProduktist nicht fur Säuglinge und Kinder geeignet. • Zur Gewährleistung der richtigenVerwendungdes Produktes sind stets die grundlegenden Sicherheitsma€nahmen einzuhal- ten,wobei den in der Gebrauchsanleitung angeführtenHinwei- sen und Warnungen besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist. WARNIJNG: Dieser Hinweis identifiziert Gefahren, welche eine ernsthafte Oder tödliche Verletzung zur Folge haben können.
  • Seite 26: Beiverwendungeiner Falschenmanschettewirddas Gerät

    Ebenso kann das Verschlucken eines Kleinteils, Z.B. eines Verpackungsbeutels, der Batterie,der Batteriekappe u.A., das Ersticken verursachen_ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Verdun- nungsmittel,AlkoholOderBenzin.SchützenSiedas Gerätvor starkenStö%en, S chlägenundvor dem Herunterfallenausder Höhe. BeiVerwendungeiner falschenManschetteWirddas Gerät nicht funktionieren. Lassen Sie die leeren Batterien nie im Batteriefach zurück, da sieauslaufenunddasGerät beschädigen könnten.
  • Seite 27 KLASSIFIKATION 1.Gerät mit innerer Versorgungsspannungsquelle; 2. Angewendetes Teil des TypsBF; 3. Schutz gegen das Eindringen von Wasser Oder festen Parti- keln; IP21; 4. Eshandeltsich nicht um einGerät der KategorieAP/APG; 5 Betriebsmodus Unterbrochener Betrieb Der Benutzer kann vor der Verwendung kontrollieren, 0b das Gerät sicherfunktioniert,und sichdavon überzeugen, d asses sich in einem ordentlichen...
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Körper Buchsen fÜr den Anschluss des Steckers Luftschlauchs Manschette Benutzertaste Typ C Speichertaste Einstellungstaste Start-I Stop-Taste Einstellbare Manschette Stecker der Manschette Display Systolischer Blutdruck Klassifikation Diastolischer Blutdrucks Blutdruck Pulsfrequenz Puls Nummer des gespeicherten Benutzer Wertes Speichersymbol Symbol der schwachen 3 Durchschnittswerte Batterie UnregeImäf5ige...
  • Seite 29: Einlegen Der Batterie

    Die Manschetteals Bestandteil d esZubehörshat die LangeL und ist fi_ir d en OberarmeinesClmfangs von 22-42 cm bestimmt. Die Manschette Wird als angewendetes Teil erachtet. Schieben Sie den Stecker mit dem Manschettenschlauch in die Öffnung, die sichauf der linkenSeitedes Cerätesbefindet,siehe Abbildung.(Esdarflediglich diegelieferte Manschetteverwen_ det werden, sie kann nicht durch eine Manschette einer anderen Marke ersetzt werden.) EINLEGEN...
  • Seite 30 Schwache Batterie und Austausch: Wird nachdem Einschalten des GerätsdasSymbolder schwachen Batterie angezeigt, tauschen Sie die Batterien aus, andernfalls Wird das Gerät nicht funktionieren. Batterietyp und Austausch: VerwendenSie4 gleiche,alkalischeBatteriendes TypsAAA, 1,5 V. Verwenden Sie keine Batterien nach Ablauf ihrer Verwendbar- keitsdauer. S olltenSiedasGerät längereZeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
  • Seite 31: Einstellungsmodus

    Technische Eigenschafrendes Adapters Ausgangsspannung: Typ C 5 V ±5 % Ausgangsstromstärke: min. 600 mA EINSTELLUNGSMODUS Anmerkung: - BeiVerwendungdesTyp C-AdaptersverbrauchtdasGerät keine Energie der Batterien. - Bei unverhoffter Unterbrechung der Messung (Z.B.infolge des ungewolltenHerausziehens d esSteckers) i st der Steckerwieder anzuschlie#en und die Messung ist erneut zu starten. Benutzerdefinierte Einstellung Schalten Sie das Gerät...
  • Seite 32: Richtige Verwendung

    RICHTIGE VERWENDUNG DES GERÄTES Messen Messen • Vor dem Messen bleiben Sie ungefähr funf bis zehn Minuten in Ruhe. 30 Minuten vor dem Messen sollten Sie nicht essen, keine alkoholischen Getränke zu sich nehmen, nicht rauchen, nicht turnen und nicht baden. Alle dieseFaktorenhabenEinfluss auf das Messergebnis.
  • Seite 33 AufeinanderfolgendeMessungen des Blutdruckssolltenmit ein- minütigerPause Odernachdem HebendesArmsdurchgeführt werden, damit das angesammelte Blut abflie%enkann. Aufsetzen Manschette 1)Legen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss nach unten auf den Tisch. Ziehen Sie das Ende der Manschette durch die Metallspange, damit ein Tunnel entsteht. Nunmehr weist der Klettverschluss nach oben...
  • Seite 34 Messverfahren Nach dem richtigenAnlegender Manschettekanndie Messung beginnen: 1)Drücken Sie die Taste Start/ Stop und auf dem Display erschei- nen alle Symbole. Anschlief;end Wird die Manschette zunehmen mit Luft gefüllt undauf dem DisplayWirdder zunehmendeDruck in der Manschetteangezeigt. 2) Nach Erreichendes geeignetenDrucksWirddasAufpumpen angehalten,wobei der Druckschrittweisezusinkenbeginnt.
  • Seite 35: Benutzung

    Speichern der gemessenenWerte DiesesDruckmessgerät speichertautomatisch2x199Messwerte. Sobaldim Speicherdes Gerätes199Werte gespeichertSind, Wirdderälteste,gespeicherteWert durch den neuesten Messwert ersetzt. Anzeige der gespeicherten Messwerte Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Speichertaste. Auf dern Displaywerden3 Mittelwerte angezeigt.DrückenSie erneut die Speichertaste und auf dem Display Wirdder letzte Messwertangezeigt.Mit jedem weiteren Druckender Taste könnenschrittweise weitere Messwerteangezeigtwerden.
  • Seite 36 2 Anschluss des Gerätes • ÖffnenSiedieAppTesla Smart u ndklicken Sienachdem HinzufügendesneuenGerätesauf dasSymbol„+' • Wählen Sie „Health care - Tesla Smart Blood Pressure Moni- tor". •VerfahrenSiegernäf5 den Anweisungen, w elche SieSchritt fur Schritt beim Hinzufügendes Druckmessgerätes T eslaSmart Blood Pressure Monitor begleiten.
  • Seite 37 INFORMATIONEN BLUTDRUCK Der Blutdruck ist der auf die Arterien (Schlagadern)wirkende Druck. Der Wert des systolischen Blutdrucks stellt jenen Blutdruck dar, welcher bei der Kontraktion (Schrumpfung) des Herzmuskels entsteht. Der Wert des diastolischen Blutdrucks stellt jenen Blutdruck dar, welcher bei der Lockerung des Herzmuskels entsteht. SystolischerBlutdruck Diastolischer Blutdruck...
  • Seite 38: Ausnahmesituationen

    AUSNAHMESITUATIONEN Fehleranzeige Bei abnormaler Messung Wirdauf dem Displayfolgendes Symbol ange- zeigt. S mbol Ursache Lasor, Schwaches Signal Oder LegenSiein richtigerWeisedie Manschettean plötzlicheAnderungdes den Arm an. Drucks FührenSieemeut dieMessunginrichtiger Weise dcrclm Fehler während Die Messungddrfnichl in derNähe einesMO- Aufpumpens billelefonsOdereinesgnéerenGerates erfalgen. welches eire Strahlun gleiben SiewahrendderMessungruhigund 5 recher...
  • Seite 39: Pflege Und Wartung

    PFLEGE WARTUNG Pflege des Cerätes und der Manschette des Druckmessgerätes • Sofern Sie das Cerät nicht verwenden, bewahren Sie es in der HÜIIe zur Ablage auf- • Reinigen Sie das Druckmessgerät mit einem weichen, trocke- nen Tuch. • Verwenden Sie keine scheuernden bzw. flüchtigen Reinigu- ngsmittel.
  • Seite 40 • Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen auf. • Setzen Sie das Gerät keinen extrem hohen Oder niedrigen Temperaturen, keiner Feuchtigkeit und direkter Sonnenstrahlung aus. • Sofern Sie das Gerät länger als 3 Monate nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien_ 1mFalle der Nichteinhaltung der Hinweise bezÜgIich der Pflege und der Wartung des Produktes tragen wir keinerlei Verantwor-...
  • Seite 41: Spezifikation

    SPEZIFIKATION Beschreibun Automatisches Oberarm-BlL_ltdruckmess eröt Dis Ia LED di itales Dis Ia Prinzipder Messun Oszillometrische Methode Ort der Messun Oberarm Messbereich: Druck: 0-299 Puls:40¯199 Pulse/,bvlin. Genauigkeit Druck: ±3 mmH Puls: % des emessenen Wertes LED-Kontrollleuchte Druck:Anzeige eine5dreistelligen Wertes puls: Anzei e eines dreistelli en Wertes Symbol:Speicher / Herzfrequenz / Schwache...
  • Seite 42: Über Die Entsorgung

    Infor- mationen zur Entsorgung erhalten Sie von Ihrem Verkäufer, der autorisierten Servicestelle Oder bei den örtlichen Ämtern. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Tesla Global Limited, dass der Funkanlagentyp LJ82RHder Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. DervollständigeTextder EU-Konformitätserklärung i st unterder folgenden Internetadresse verfÜgbar: tsl.sh/doc Konnektivität:...
  • Seite 43 TESLA SMART BLOOD PRESSURE MONITOR UZIVATELSKÄ PkiRUCKA Model: U82RH...
  • Seite 44 Pied pouäitim si peelivé preetéte tuto uiivatelskou pFiruekua uschovejte ji. BEZPECNOSTNi INFORMACE • novgdigitélni tlakomérvyuiivå oscilometrickoumetodu méFeni k revnihotlaku.To znamenå,ie tlakomör snimépohyby krve v paini tepné a pievédi je na digitålni (Jdaj.Oscilometrickyi' tlakomérnevyiaduje pouiiti stetoskopu,takie jeho pouiiti je jednoduché. • Chytré nafukovåni sniiuje nepiijernny" pocit pii nespråvném natlakovåni a zkracujedobu méFeni, c oi prodluiuje iivotnost maniety.
  • Seite 45 VAROVÄNi:Toto upozornéniidentifikujenebezpeéi, k terå mohouzpösobitvåiné zranéninebo smrt. POZOR: Toto upozornéni identifikuje nebezpeä, které mohouzpösobit lehkézranéniosob,poüozeni vyrobku nebo majetku. BEZPECNOSTNi INFORMACE Osoby, které maji problémy sarytmii, cukrovkou, krevnim obé- hemnebo apoplexii,musipFistroj p ouiivat dle pokynålékaFe. Kontaktujte svého lékaFe,kter" våm poskytne konkrétni informaceo krevnimtlaku.Samodiagnostika a samoléöba na zékladénaméFenych hodnot möie byt nebezpeäné.
  • Seite 46 Nepouiivejte pFistroj v oblastis nadmérnymzåFenim, a by byly namäiené üdaje språvné. Nepouiivejte pFistrojv mistech, kde se vyskytuje hoFIavY' plyn (napF anestetikum, k ysliknebo vodik)nebo hoFlavé kapalina (napF. a lkohol). Nedot9kejtesesoueasné vystupuadaptéruna prouda pacienta. Pii vyméné baterii se nedotykejte soucasné p61ubaterie a pacienta.
  • Seite 47 POPIS PRODUKTU Télo ZdiFkapro pFipojeni konektoru vzduchové manietové hadiäky Tlaéitko uiivatele Typ C Tlaäitko paméti Tlaätko nastaveni TlaéitkoStart/Stop Nastavitelnå manieta Displej Konektormaniety Systolickf' krevni tlak Klasifikace krevniho Diastolicky tlaku krevni tlak Cislouloienéhodnoty Cliivatel Symbolpaméti Symbol slabé baterie 3 prjmérné hodnoty Nepravideln)"...
  • Seite 48 Manieta, kterå je soueåsti piislugenstvi, må velikost l. a je ureena pro paii o obvodu 22-42 cm. Manieta se povaiuje za aplikova- nou éåst. Zasuhtekonektors manietovou hadiökoudo otvoru,kter)ü se nachåzina levéstranézaFizeni, viz obrézek.(Jedovolenopouiivat pouze dodanoumanietu, nelzeji nahraditmanietou jiné znaöky.) VLOiENi BATERIE Sejméte kryt z prostoru pro baterie a vloite baterie.
  • Seite 49 Slabå baterie a vyména: Pokudsepo zapnutipiistroje objevi symbolslabébaterie vyméöte baterie, v opaöném piipadé pFistrojnebude fungovat. Typ baterie a vyména Pouiijte 4 stejnéalkalickébaterietypu AAA, V. Nepouävejte bateriepo uplynutijejich pouiitelnosti. PokudpFistroj n ebudete deßi dobu pouiivat, vyjméte baterie. VAROVÄNi Baterie zlikvidujte v souladu se vgemi federålnimi, stétnimi i mist- nimizåkony.Baterienepalteani nespalujte, v opaönémpiipadé...
  • Seite 50 Technické vlastnosti adaptéru VYstupni napéti: Typ-C 5 V ±5 % V9stupni proud: Min. 600 mA REZIM NASTAVENi Poznémka: - Pii pouiiti Typ-C adaptérupFistroj n espotFebovévå e nergiibaterii. - Pii néhlém piercßeni möFeni(napi v djsledku nechtöného vytaieni zåströky) j e nutnézåstreku opét piipojit a méieniznovu spustit.
  • Seite 51 SPRÄVNÉ POUZlTiJEDNOTKY MéFeni Pied méFenim • Pied méFenimzjstaöte pFibliiné pét ai deset minut v klidu. 30 minutpied méFenim nejezte,nepijtealkoholickénåpoje,nekoite, necviéte a nekoupejte se. l"echny tyto faktory ovlivhujiWsledekméFeni. • Odloite jakoukoli"st OdÖVU, kterå pFiIéhé k horni éåsti paie_ • MéFeniprovédéjtevidy na stejnépaii (obvyklena levé). •...
  • Seite 52 Nasazeni maniety 1)Poloite manietu na stil suchymzipemdolÖ.Konec maniety protåhnétekovovousponou,aby vznikl tunÉlek.Nyni bude such)"zip sméFovat n ahoru(pokud je manieta jiä piipravena, tento krok preskoäte). 2) Navleätemanietu na horni éåstlevépaie tak,aby hadiäka sméFovalak piedlokti. 2-3cm 3) Manietu oviäte kolempaie, vizobråzek.Ujistétese, ie sedolni okraj maniety nachåzipiibliiné 2-3 cm nad loktema gumovéhadiékana vnitFni s tranéruky.
  • Seite 53 Postup méFeni: Po språvném nasazeni maniety Ize zahåjit méFeni: 1)Stisknéte tlaätko Start/ Stop a na displeji se objevi \ßechny symboly. Nåsledné se manieta zaöne plnit vzduchem a na displeji se zobrazi narüstajici tlak v manieté. 2) Po dosaieni vhodného tlaku se nafukovåni zastavi a tlak zaene postupné...
  • Seite 54 Smart",nebo naskenujteQR k6d,ståhnéteaplikacia zaregistrujte senebo pFihIaste d o svéhoüétu. • Ujistätese,ie smartphoneje pFipojenyk 2,4GHz sitia mé zapnutyBluetootha GPS. 2 PFipojeni zaFizeni • OtevFeteaplikaciTeslaSmarta pro pFidåni n ovéhozaFizeni kliknétena symbol„+". • Zvolte „HeaIth care - Tesla Smart Blood Pressure Monitor' • Postupujtepodle pokynå,kterévåskrokza krokemprovedou...
  • Seite 55 2 a zobrazit (Jdajeo pFisIuönémuiivateli. • Uiivatele müete prepinat jak na piistroji, tak v aplikaci. • Pokud jste piipojeni k aplikaci Tesla Smart, po dokonäeni méFe- ni krevniho tlaku tlakomér automaticky piepne uiivatele a zaäne synchronizovat uiivatelskå nastaveni aplikace.
  • Seite 56 INFORMACE O KREVNTM TLAKU Krevni tlak je tlak påsobici na tepny. Hodnota systolického krevniho tlaku piedstavuje krevni tlak, ktery vznikå pii srdeäniho svalu. Hodnota diastolického krevniho tlaku piedstavuje krevni tlak, kter" vznikå pii uvolnéni srdeöniho svalu. Systolickykrevni tlak krevni tlak Svalu Ildku v pokles...
  • Seite 57 V*JIMECNÉSITUACE Indikace chyb Pii abnormålnim méieni se na displeji zobrazi nåsledujicisymbol. Symbol Piiäne Slab"' signil neba nihlå Nasadic manictu na poii språvny%m zpåsabem. zmöna tloku Proved}e zr,ovuspråvn•im zpüsobem, Silnévnéjii ru;eni Méieni nelze provéstv blizkosti m abilniho telefonu nebojinéh0 zaiizeni,kterévyzeiuje zarenL 8éhern méieni budte v kliéu a nemluvle Chyba béhem nafu-...
  • Seite 58 A ÜDRiBA PéEe o pFistroj a manietu tlakoméru • Pokud piistroj nepouiivåte, uchovévejte jej v (Jloiném pouzdFe. • Tlakomér Eistéte mékk9m hadiikem. • Nepouiivejte iédné abrazivni ani tékavé äistici prostiedky. • PFistrojani iédnou jeho Eåst nikdy neponoiujte do vody. • Pied se ujistéte, ie je tlakomér vypnut9.
  • Seite 59 SPECIFIKACE Popis Automatick" paini tlakomér Displej LEDdigitélni displej Principméieni Oscilometrickå metoda Misto méieni Horni öåstpaie Rozsah méFeni Tlak: mmHg Tep: 40—199tepÖ/min PFesnost Tlak: mmHg I Tep: % naméFené hodnoty LED kontrolka Tlak:zobrazeni tFimistnéhodnoty mmHg Tep: zobrazeni tFimistnéhodnoty Symbol: Pamét/ / Srdeäni tep / Slabs baterie Funkcepaméti 2x199 uloienych naméienych hodnot Zdroj napåjeni...
  • Seite 60 CIFadå. EU PROHLÄSENi O SHODÉ Timto spoleönost Tesla Global Limited prohIaEuje, ie typ rédi- ového zaiizeni CJ82RH je v souladu se smérnici 2014/53/EU. Ü plnéznéni E Uprohläenio shodé je kdispozici na této internetové adrese: tsl.sh/doc...
  • Seite 61 TESLA SMART BLOOD PRESSURE MONITOR POUZIVATEL'SKÄ PRIRUCKA Model: U82RH...
  • Seite 62 Pred pouäitim si pozorne preätajte této pouäivatelSképrirueku a uschovajte ju. BEZPECNOSTNÉ INFORMÄCIE • novgdigitélnytlakomervyuiiva oscilometrick(J met6du meraniakrvnéhotlaku.To znamenå, i e tlakomersnimapohyby krvi v ramennej tepne a prevådza ich na digitålny (Jdaj.Oscilo- metric" tlakomernevyiaduje pouiitie stetoskopu,takie jeho pouiitie je jednoduché. • Inteligentnénafukovanie zniiuje neprijernn"pocit pri nesprév- nom natlakovani a skracujeEas merania,do predliuje iivotnost' maniety.
  • Seite 63 VAROVANIE:Toto upozornenieidentifikujenebezpeöenstvå, ktoré mÖiU spösobit'våine zranenie alebo smrf. POZOR: Toto upozornenie identifikuje nebezpeäenstvo, ktoré möiu spösobit' l 'ahkézraneniaosöb,poüodenie vyrobku alebo majetku. BEZPECNOSTNÉ INFORMÄCIE Osoby,ktoré majüproblémys arytmiou,cukrovkou,krvnym obehom alebo apoplexiou, musia pristroj pouiivaf podl'a poky- nov lekåra. Kontaktujte svojho lekåra, ktory våm poskytne konkrétne informécie0 krvnomtlaku.Samodiagnostika a samolieäba na zékladenameranychhodnöt möie byt'nebezpeönå.
  • Seite 64 Nepouiivajte pristrojv oblastis nadmernymZiarenim, a by boli nameranéédajespråvne. Nepouiivajte pristroj v miestach, kde sa vyskytuje horl'axvy plyn (napr.anestetikum, k yslikalebovodik)alebo horlkvåkvapa- line (napr. alkohol). Nedot9kajtesaséöasne vystupuadaptérana striedavypréd acienta. Pri vymene batérii sa nedot9kajte séöasne pölu batérie a pacienta. VAROVANIE Nevyhadzujteelektrospotrebiéedo netriedenéhokomunålneho odpadu, ale zaneste ich do prisllßného zberného zariadenia.
  • Seite 65: Popis Vyrobku

    POPIS VYROBKU Telo Zdierkana pripojenie konektoravzduchovej manietovej hadiöky Tlaädlo pouiivatel'a Typ C Tlaäidlo pamäte Tlaädlo nastavenia TlaädloStart/Stop Nastavitel'né manieta Displej Konektormaniety Systolickf' krvm}' t lak, Klasifikåcia krvného tlaku Diastolicky krvnyü tlak Tepovå frekvencia Cislouloienejhodnoty Pouiivatel' Symbolpamäte Symbol slabej batérie 3 priemerné hodnoty Nepravideln}"...
  • Seite 66 Manieta, ktoré je s(Jö-asfou prislußenstva,mé velkost' L, a je ureenåprerukus obvodom 22 - 42 cm. Manieta sapovaiuje za aplikované easf. Zasuhtekonektors manietovou hadiökoudo otvoru,ktor\ksana- chédza na l'evejstrene zariadenie, pozrite obrézok. (Jedovolené pouiivat' iba dodané manietu, nie je moiné ju nahradit' manietou inejzna&ky.) VLOiENlE BATÉRIE...
  • Seite 67 Slabå batéria a vymena: Ak sapo zapnutipristrojaobjavi symbolslabejbatérie„ ,vymeöte batérie, v opaänom pripade pristroj nebude fungovaf. Typ batérie a vymena Pouiite 4 rovnaké alkalické batérie typu AAA, V. Nepouäivaj- te batériepo uplynutiich pouiitelhosti. Ak pristroj nebudetedlhEi pouiivaf, vyberte batérie. VAROVANIE Batérie zlikvidujte v "lade so \ßetk9mi federålnymi, gtåtnymi aj miestnymi z åkonmi.Batérienepålfeani nespal'ujte, v opaénom pripade hrozi riziko poiiaru a Wbuchu.
  • Seite 68 Technické vlastnosti adaptéra VYstupné napätie: Typ-C 5 V ± 5 % Vyüstupny ü préd: Min. 600 mA REZIM NASTAVENIA Poznémka: - Pripouiiti Typ-C adaptérapristroj nespotrebovåva energiu batérii. - Pri nåhlom prercßeni merania (napr. v dösledku nechceného vytiahnutiazåstr&ky) j e nutné zåsträku opät'pripojif a meranie znovu spustif_ Nastavenie pouiivatelå...
  • Seite 69 SPRÄVNE POUZITIE JEDNOTKY Meranie Pred meranim • Pred meranim zostaöte pribliine päf a} desaf min(Jtv pokoji. 30 minütpred meranimnejedzte,nepite alkoholickénåpoje, nefajéite, necviéte a neképte sa. tieto faktoryovplyvhujL'J vysledokmerania. • Odloite akükolVek easfodevu,ktorå priliehak hornejEasti ruky. • Merajte vidy na rovnakejruke(obvyklena låvej). •...
  • Seite 70 Nasadenie maniety 1)Poloite manietu na stöl suchYm zipsomdole. Koniec maniety pretiahnite kovovou sponou, aby vznikoltunelöek.Terazbude such" zipssme- rovaf nahor (akje manieta ui pripravené, tento krok preskoöte). 2) Navleétemanietu na hornüEasflåvejrukytak, aby hadi&a smerovala k predlaktiu. 2-3 cm 3) Manietu ovihte Okoloruky,pozrite obråzok. Uistite so, ie sadoln"...
  • Seite 71 Postup merania: Pospråvnom nasadenimaniety je moiné zaEat'smeranim: 1 ) Stlaäte tlaäidlo Start/Stopanadispleji s aobjavia \ßetkysym- boly. Nåslednesamanieta zaöneplnif vzduchoma na displejisa zobrazi narastajéci tlak v manäete. 2) Po dosiahnuti vhodného tlaku sa nafukovanie zastavi a tlak zaenepostupneklesaf.Tlakv maniete sazobrazujena displeji. V pripade,ie manieta nieje dostatoänenaféknuté,pristrojju automatickyprifékne.
  • Seite 72 POUZITIE APLIKÄCIE 1 Priprava na pouiitie • Aplikåcia Tesla Smart je k dispozicii pre operaéné systémy iOS a Android. V App Store alebo Android Market vyhl'adajte „TesIa Smart", alebo naskenujte QR k6d, stiahnite aplikåciu a zaregist- rujte saalebo prihlåste do svojho (Jätu.
  • Seite 73 1 a pouiivatel'om 2 a zobrazit' (Jdajeo prislugnom pouiivatel'ovi. • Pouiivatel'ov möiete prepinaftak na pristroji, ako aj v aplikécii. • Ak ste pripojeni k aplikåcii Tesla Smart, po dokonöeni merania krvného tlaku tlakomer automaticky prepne pouiivatelå a zaene synchronizovat' pouävatelSké nastavenia aplikåcie.
  • Seite 74 INFORMÄCIE O KRVNOM TLAKU Krvny tlak je tlak pösobiaci na tepny. Hodnota systolického krvného tlaku predstavuje flak, vznikå pri zmrgteni srdcového svalu. Hodnota diastolického krvného tlaku predstavuje krvnyl' t lak, ktork vznikå pri uvolheni srdcového svalu. Systolickykrvnytlök krvm,ü t lak sr&ového svalu pokles...
  • Seite 75 V*NIMOCNÉ SITUÄCIE Indikåciö Chy'b Pri abnormålnom merani na displeji zobrazi nasledujécisymbol. Symbol Priäne Rie;enie Slab"'signil alcbo nåhla Nasadic manietlJ no roku sprövnym spösobom. zmcna tlokl_l Zmerajteznovkl s pråvnymspö50bom, Silnévonkajiieru;enie Meranienieje mainé v blizkosti mobilnéha telef6nu aleba iného zariadenia, kt0révyiaruje Eiereniæ Poéasmeraniabuche v pokoji a nehovorfe_ Chyba poEas Nasadie manäetu na ruku sprävnym spösobam.
  • Seite 76 STAROSTLlVOSi A DRiBA Starostlivosfo pristroj a manietu tlakomeru • Ak pristroj nepouiivate, uchovévajte ho v (Jloinom puzdre. • Tlakomer distite mäkkou SUChOU handriäkou. • Nepouiivajte iiadne abrazivne ani prchavé distiace prostriedky. • Pristroj ani iiadnu jeho Easynikdy neponårajte do vody- •...
  • Seite 77 SPECIFIKÄCIA Popis Automatick" tlakomer na rameno Displej LEDdigitélny displej Principmerania Oscilometrickå met6da Hornå easfruky Miesto merania Rozsah merania Tlak:O¯ 299 mmHg Tep: 40 — 199tepov/min Presnost' Tlak:± 3 mmHg Tep: ± 5 % nameranejhodnoty LED kontrolka Tlak:zobrazenietrojmiestnej hodnoty mmHg Tep: zobrazenie trojmiestnej hodnoty I Symbol: Pamäf/ Srdcov)ü...
  • Seite 78 Da15ieinformåcie o likvidåcii ziskate u predajcu, v autorizovanom servisea na miestnychüradoch.ProrådiovåzaFizeni p odhléhajici smérnici 2014/53/ EU (VVi-Fi,Bluetooth, Zigbee, EU VYHLÄSENIE O ZHODE Tesla Global Limited tymto vyhlasuje, ie rådiové zariadenie typu U82RHje v "lade sosmernicou2014/53/ ECJ. Üplné EIJ vyhlåsenieo zhode je k dispoziciina tejto internetovejadrese: tsl.sh/doc...
  • Seite 79 TESLA SMART BLOOD PRESSURE MONITOR PODRECZNIK UZYTKOWNIKA Model: 1.182RH...
  • Seite 80 Przedwykorzystaniem przeczytaj u wa2nieniniejszypodrecznik uiytkownikai przechowaj j e. BEZPIECZENSTWO INFORMACJI • Tw6j now)/ciénieniomierz cyfrowy wykorzystujeoscylome- tryczne metode pomiaru ciénienia krwi. Oznacza to, ie ciénie- niomierz odczytuje ruch krwi w tetnicy ramiennej i przelicza go na dane cyfrowe.Ciénieniomierz oscylometryczny nie wymaga wykorzystania stetoskopu, a Wiec jego wykorzystanie jest bardzo proste.
  • Seite 81 dotrzymywaépodstawowezabiegibezpieczehstwa i poéwiecaé uwagqostrze±eniom oraz przestrogompodanymw podrqczniku uiytkownika: OSTRZEZENIE: Toostrzeienie identyfikuje n iebezpiec- zeöstwa, kt6re mogq spowodowaé powa2ne obra>enia lub émeré. UWAGA: To ostrze±enie identyfikuje niebezpieczehstwa, kt6re mogespowodowaélekkieobra2eniaos6b,uszkodzenie produktu lubmienia. BEZPIECZENSTWO INFORMACJI Osoby majqce problemy z arytmie, cukrzycq, kreieniem krwi lubapopleksjQ, m uszQ z urzqdzenia korzystaézgodniez poleceniami lekarza.
  • Seite 82 Do czyszczenia urzqdzenia nie stosowaé rozpuszczalnik6w, alkoholulub benzyny.Urzqdzenie trzebachroniéprzed silnymi mrozami, uderzeniami oraz upadkiem z voysokoéci_ Podczas wy- korzystania nieodpowiedniegomankietuurzqdzenie nie bedzie dzia4a\o. Nigdy nie pozostawiaj b ateriiw przestrzeni n a baterie,ponie- wai mog\ybywyciec i uszkodzié urzqdzenie. Gdy urzedzenie nie zostanie wykorzystane przez 3 miesiqce, wyjmij baterie.
  • Seite 83 KLASYFIKACJA 1.Urzqdzenie z wewnqtrznymir6dlern zasilania; 2. Aplikowana czeéé typu BF; 3 Ochrona przed przenikaniem wody lub czestek stalych: I?21; 4. Nie chodzio urzqdzeniez kategoriiAP/APG; 5 Tryb operacyjny Praca przerywana IJ±ytkownik musi przed wykorzystaniem sprawdzié, czy urz@zenie dziala w spos6b bezpieczny, jak tei przekonaé Sie,ie znajduje sie w naleiytym stanie operacyjnym.
  • Seite 84: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Korpus Gniazdo do przy}Qczenia zlqczaweiyku powietrznego mankietu Przycisk u2ytkownika Typ C Przycisk pamieci Przycisk ustawie6 Przycisk Start/Stop Ustawiany mankiet Wy;wietlacz Z}qcze mankietu Skurczowe ciénienie krwi Klasyfikacja ciénienia Rozkurczowe krwi ciénienie krwi Czestotliwoéé tetna Tetno Numer zapisanej wartogci Lliytkownik Symbolpamieci Symbol 4abej baterii 3 wartogci...
  • Seite 85 Mankiet,kt6ryjest cz$ciQ wyposa2enia, m a rozmiarL,ijest prze- znaczonydo przedramieniao obwodzie 22-42 cm. Mankietjest uwaiany za cz$é aplikowanq. Wsuhz}QCze z weiykiem mankietudo otworu, kt6ry znajduje sie po lewej stronie urzedzenia, patrz rysunek. (Jestpozwolone uiywaé tylko jeden dostarczonymankiet,niem02nago zastqpié mankieteminnej marki). WLOZENIE BATERII IJsuhoslonez przestrzeni n a bateriei w16i baterie.
  • Seite 86 Typ baterii i wymiana Zastosuj 4 alkaliczne baterie typu AAA tego samego rodzaju, V. Nie u2ywaj baterii z wygaéniqtym uplywem iywotno{ci. Gdy nie bedzieszprzezdlu>szyczaskorzystaé z urz$zenia, wyciqgnij z niego baterie. OSTRZEZENIE Baterie zutylizuj w zgodzie z wszystkim federalnymi, pahstwowy- mi orazlokalnymiwladzami.Bateriinie pal,anitei niespalaj,w przeciwnym razie grozi ryzyko po±aru orez wybuchu.
  • Seite 87 Techniczne w}a'ciwoéci adaptera Napiecie wejéciowe: Typ-C 5 V ±5 % Prqd wyj{ciowy: Min. 600 mA TRYB USTAWIEN Uwaga: - Podczas wykorzystania adapteraTyp-C urzqdzenieniezuiywa energii baterii. - W razienaglegoprzerwaniapomiaru(np.w konsekwencji niechcianegowyciqgniqciawtyczki)trzebawtyczkeponownie przylqczyé a pomiar vÅeczyé ponownie. Ustawienie uiytkownika Wylecz urzedzeniei naciénij p rzycisk Na wyéwietlacz pojawi , pomiqdzykt6rymi moina prze\eczaé...
  • Seite 88 POPRAWNE WYKORZYSTANIEJEDNOSTKI Pomiar Przed pomiarem • Przedpomiarempozostahmniejwiecejdziesieéminutw spokoju. 30 minut przed pomiarem nie jedz, nie pij napojöw alkoholowych,nie pal, nieéwiczi niebierzkqpieli. Wszystkie te czynnikiwp\ywajqnawynik pomiaru. • Od462 jakekolwiek cz$é ubrania, ktöra przywiera do görnej czeécitwojej reki. • Pomiar dokonuj zewsze na tej samej rece (zazwyczaj lewej). •...
  • Seite 89 Umieszczenie mankietu 1)P046imankietna stole rzepemdo doh_l. K06céwke mankietu przeciegnij przez metalowq klamre,aby powstaltunelik.Terazrzepbedzie zmierza\ do g6ry (gdy mankiet jest jui przygoto- wany,niniejszykrokpomih). 2) Nawleczmankietna g6rnecz$é lewej reki, aby we>yk zmierza\ w kierunku przedramienia. 2-3 cm 3) Mankietowih wok61reki, patrzrysunek. Upewnij Sie,ie dolna krawedi mankietu znajduje siemniejwiecej 2-3 cm nadlokciema gumowy we±ykz wewnqtrznejstronyreki.
  • Seite 90 Proces pomiaru: Po naleiytym umieszczeniu mankietu moina rozpoczqé pomiar: 1)NaciénijprzyciskStart/Stop,na wyéwietlaczu pojawiQ siews- zystkiesymbole.Péiniej mankietzaczniesie pelniépowietrzem a na wyéwietlaczu pojawisiewartoéérosnqcegociénieniaw mankiecie. 2) Poosiqgniqciuodpowiedniegociénienianadmuchiwanie sie zatrzyma, ciénienie zacznie stopniowo opadaé. Wartoéé ciénienia jest pokazana na wyéwietlaczu. W razie, 2e mankiet nie jest nale2- cie nadmuchany,urzqdzenie automatyczniego nadmucha.
  • Seite 91 „NO", co oznacza, ie pami?é zostala anulowana. ZASTOSOWANIE 1 Przygotowanie do uiywania • Aplikacja Tesla Smart jest do dyspozycji dla system6w ope- racyjnych iOS oraz Android. W App Store lub Android Market odszukaj „Tesla Smart", lub zeskanuj kod QR, pobierz aplikacje i zarejestruj sie lub zaloguj do swojego konta.
  • Seite 92 1 a u2ytkownikiem 2 i wyéwietlié dane dotyczqce stosownego u2ytkownika. • CJ2ytkownik6w m 02naprzel€czaétak na urzqdzeniu, j ak tei w aplikacji. • Gdy jesteé podlqczony do aplikacji Tesla Smart, po zakohc- zeniu pomiaru ciénienia krwi ciénieniomierz automatycznie prze}qczy u2ytkownika i zacznie synchronizowaé ustawienia uiytkownikaaplikacji.
  • Seite 93 INFORMACJ DOTYCZACE CISNIENIA KRW' Ciénienie krwi to ciénienie oddzialujece na tetnice. Wartoéé skurczowego ciénienia krwi to ciénienie krwi, ktöre powstaje podczas skurczu mi$nia sercowego. Wartoéé rozkurczowego ciénienia krwi to ciénienie krwi, kt6re powstaje podczas rozkurczu mi$nia sercowego. Skurczowe ciénienie krwi Rozkurczowe ciénienie krwi...
  • Seite 94 SYTUACJE WYJATKOWE Wskazywaniebled6w Przy niezwyk\ympomiarze na wy'wietlaczu pojawi sieponi2szysymbol. Symbol Przyczyna Rozwiqzenie Slaby5ygnallubnagla l_jmiegé mankietna rqcew poprawnyspos6b. zmana clén•ema Pomierprzeprawedi ponownieWlasciv.ym sposobern w trakcie nadmu- Pornigruniern02nadokonywaéw pobli2u chiwania kornérkilub innegourzqdzenia. k téreemiluje W trakcie pomieru pazastari w spakoju nie maw. Slaba bateria Umieéémankietno rqcew poprawnyspos6ky Sprawdi,czy zleczewe*yka powietrznego...
  • Seite 95 PIELEGNACJA I KONSERWACJA Pielegnacja urzqdzenia oraz mankietu ciénieniomierza Gdy urzqdzenianie uzywasz,przechowuj go w etui do przechowania. • Ciénieniomierznaleiy czyéciémiekk@, such@ Sciereczke. • Nie stosuj2adnych grodköwÉciernychani tei Iotnych {rodkéw czyszczq- cych. • Urzqdzenieani tei iadnq jego cz$é nigdy nie zanurzajw wodzie. •...
  • Seite 96: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA Automatyczny rqczny ci{nieniomierz opis Wy'wietlacz LEDwy'wietlacz cyfrowy Zasada dzia'ania Metoda oscylometryczna Miejsce pomiaru Gorna cz$é reki Zakres pomiaru CiSnienie:0-299 mmHg Tetno: 40-199 uderzeh/min. Precyzja Ciénienie: ± 3 mmHg Tetno: ±5% uzyskanejwartoéci Kontrolka wy'wietlenie wartoéci trzycyfrowej mmHg Tetno: wyswietlenie wartoéci trzycyfrowej Symbol: Pami#é/ Tetno / Slababateria Funkcjapamiqci 2x199 zapisanychzmierzonychwartoéci...
  • Seite 97 {rodowisko naturalne oraz Iudzkie zdrowie. Pozosta4einformacje w zakresieutylizacjimoina otrzymaéu sprzedaÉcego, w autory- zowanym serwisie lub w lokalnych urzedach. DEKLARACJA Z GODNOSCIEU Tesla Global Limited niniejszym oéwiadcza, ie IJ82RH urzqd zenia radiowego model jest zgodny z dyrektyvvQ2014/53/ EU. Pehny t ekstdeklaracjizgodnoéciIJEjestdostqpnypod nastepujecym adresem internetowym: tsl.sh/doc Wi-Fi GHz IEEE 802.11b/g/n...
  • Seite 99 TESLA SMART BLOOD PRESSURE MONITOR FELHASZNÄLÖI CITMUTATÖ Model: U82RH...
  • Seite 100: Biztonsägi

    A termék hasznélatba vétele elött olvassa el ezt az (Jtmutat6t és 6nzze meg. BIZTONSÄGI TUDNIVALÖK • Ezaz (Jj v érnyomåsmérö oszcillometrikusm6dszerthasznål a vérnyomåsmérésére.Ezaztjelenti, hogya vérnyomésmér6 érzékeli a vér mozgåsét a felkari veröérben, és ezt digitålis adattå alakitja.Az oszcillometrikus vérnyomåsmérömellénincsszükség sztetoszk6pra, ezért hasznålata egyszerÜ. •...
  • Seite 101 VIGYÄZAT: Ezafigyelmeztetés olyanveszélyre u tal,amely sélyos sérülést vagy halålt okozhat. FIGYELEM: E za figyelmeztetés olyan veszélyreutal,amely könnyebb személyi sérülést okozhat, a termék meghibåsodåsé- hoz vagyanyagikårhozvezethet. BIZTONSÄGI TUDNIVALÖK Ritmuszavarban, cukorbetegségben, v érkeringési z avarban vagy agyvérzésben szenvedök a készüléket csak az orvos utasitå- siszerinthasznélhatjék.
  • Seite 102 m Nehasznéljo egyÜtt hasznålt és(Jj e lemeket. Ne hasznålja a készüléketolyanhelyen,aholtél nagya sugårzås, hogy az adatok helyesek legyenek. Ne hasznålja a készüléketolyanhelyen,ahol gyélékonygéz (pl. altatögåz, oxigén vagy hidrogén) vagy gyélékony folyadék (pl. alkohol) van jelen. Ne érjen egyszerreazadaptervåIt6åramikimenetéhez ésa pécienshez. ZSAzelemkivétele esetén neérjenegyszerre a zelemp61usåhoz és a pécienshez.
  • Seite 103 A TERMÉK LEiRÄSA Test Nyilés a mandzsetta Iégtömlöjének csatlakoztatåséra, Felhasznålégomb C tipusü Memoria gomb BeéIIit6 gomb Start/Stopgomb éllithatö mandzsetta Kijelzö Mandzsettacsatlakoz6 Szisztolésvérnyomås A vérnyomås Diasztolés osztélyozésa vérnyomås Pulzusszåm Pulzu Az elmentett érték szåma Felhaszné16 Mem6ria ikon Lemerült elem ikon 3 étlagosérték Rendszertelen pulzus...
  • Seite 104: Az Elem Behelyezése

    A tartozékok között talålhat6 mandzsetta L méretü, 22-42 cm vastagkarrava16. A mandzsetta alkalmazottrésznekmin6sül. Csésztassabe a mandzsetta tömlöjének csatlakozöjåt a készülékbaloldalén lévönyilåsba, l d. azåbråt.(Csaka mellékelt mandzsetta engedélyezett, més mårkåjé mandzsettåval nem helyettesithetö.) AZ ELEM BEHELYEZÉSE VegyeIea fedelet azelemtart6rekeszr61 éstegyebe azelemet. a) Vegye Ie a fedelet, ld.
  • Seite 105 Az elem tipusa és cseréje 4 egyformaAAA tipusé1,5V alkålielemethasznåljon. N e hasz- nélja az elemeket, ha lejért a szavatosségi idejÜk. Ha a készüléket hosszabbideig nemhasznålja, v egyeki azelemeket. VIGYÄZAT Az elemeketvalamennyi s zövetségi, é llamiéshelyitörvénynek megfelelöen semmisitse meg_ Az elemeket ne gyüjtsa meg és ne égesse,kijlönbentüz- és robbanåsveszély f enyeget.
  • Seite 106: Beällfräsok Uzemmöd

    Az adapter müszaki adatai Kimenetifeszültség: C tipus 5 V ±5 % Kimenö åram: Min. 600 BEÄLLfrÄSOK UZEMMÖD Megjegyzés: - C tipus adapterröltörténö hasznålat e seténa készülék nem igé- nyel elemeket a tåpellétéshoz. _A méréshirtelenmegszakadåsa e setén(Pl.a csatIakoz6 véletlen kihüzåsa miatt)a csatlakoz6tvisszakelldugni ésüjraeI kell inditani a mérést_ Felhasznå16...
  • Seite 107 AZ EGYSÉG HELYES HASZNÄLATA Mérés Mérés e16tt • Mérés elött maradjon kb. tiz percig nyugalomban. 30 perccel a méréselött ne egyen, ne igyon alkoholt,ne dohånyozzon,ne tornåzzon és ne fürödjön. Mindezeka tényezökbefolyésoljåka méréseredményét. • Vegyen Iemindenruhadarabot, a mi felkarjånvan. • A mérést mindig ugyanazon a karjån (ez åltalåban a bal) végezze.
  • Seite 108 A mandzsetta felhelyezése 1)Tegyea mandzsettåt a z asztalra tép6zårrallefe- Ié. Hézza ét a mandzsetta végét a fémkapcson, hogy alagutatképezzen. M ost a tépözårfelfelé fog nézni (ha a mendzsetta mér elö van készitve, ezta Iépéstugorjaåt). 2) Helyezzea mandzsettåt a bal karfels6 részére ügy, hogy a csö...
  • Seite 109 A mérés m6dja: Miutén megfelelöen feltette a mandzsettét, el lehet kezdeni a mérést: l) Nyomja mega Start/ Stopgombot, ésa kijelzönmegjelenik mindenikon. Ezutåna mandzsetta elkezdmegtelnilevegövelésa kijelzönmegjelenika mandzsettåban növekvönyomås. 2) A megfelelönyomåselérésétkövetöena felfüvédåsabbama- rad és a nyomås fokozatosan csökkenni kezd. A mandzsettåban lévö...
  • Seite 110 HASZNÄLATA 1 E16készités a hasznålatra • A Tesla Smart alkalmazés iOS ésAndroid OS operåci6s rend- szerre érhet6 el. Az AppStore-ban vagy az Android Marketen keresse meg a v, T esla Smart" alkalmazést, vagy olvassa be a QR- -k6dot, töltse Ie az alkalmazåst, és regisztråljon vagy jelentkezzen be fi6kjéba.
  • Seite 111 2 A készülék csatlakoztatåsa • Nyissamega TeslaSmartalkalmazåst, ésaz(Jjkészülék hozzåa- désåhoz kattintson a „+" ikonra. • Vålassza a „Health care - Tesla Smart Blood Pressure Monitor" opci6t. • Kövesseazutasitåsokat, a melyeklépésröllépésrevégigve- zetika TeslaSmartBloodPressure Monitor vérnyomåsmérö hozzåadåsån. • Nyomja meg hosszan a vérnyomåsmérön a beållitåsgombot, a kijelzönmegjelenika „bt"...
  • Seite 112 INFORMÄCIÖKA VÉRNYOMÄSRÖL A vérnyomås az artériåkra gyakorolt nyomås. A szisztolésvérnyomås azt a vérnyomåst jelenti, ami a szivizom összehézédåsa sorån jön Iétre. A diasztolés vérnyomås azt a vérnyomést jelenti, ami a szivizom A szisztolésvérnyomås A diasztolésvérnyomés A SzivizOrn Alacsony nyomés Magas •...
  • Seite 113 KIVÉTELES HELYZETEK Hibajelzések Abnormålis méréseseténa kijelzön az alåbbi ikon jelenik meg. Ikon Megoldäs Cyengejel vagy hirtelen Tegycfel megfelclöena karjéraa mandzsettåt. nyomåsvåltozås Végezzeel (Jlra a méréstmegfelelöen_ A rnérésfnemlehetmobillelefonvagymés Erös belsö zavaräs alygn készülék közelében végezni,amely sugårzést b ocsåt Mérés közben meradjon nyugalomban és ne beszéljen_ Hibafelfüjåsközben Teqycfel meqFelclöen a karjéraa mandzsettåt.
  • Seite 114: Gondozäs És Karbantartäs

    GONDOZÄS És KARBANTARTÄS A készülék és a mandzsetta gondozåsa • Ha a készüléketnem hasznélja,a tår016tokbantartsa. • A vérnyomésmérötpuha szérazronggyal tisztitsa_ • Ne hasznåljonmarc;hatås(lvagy illékony tisztitészert, • A készüléket és tartozékait ne meritse vizbe. • Tisztitåselött gyözödjön meg r61a, h og),' a vérnyornåsméröki Van kapcsolva.A készüléktisztitésérahasznålhatjadesztilléltviz és10%fehéritö...
  • Seite 115 SPECIFIKÄCIÖ Automatikus felkarosvérnyomåsmérö Leirås Kijelzö LEDdigitålis kijelzö A mérés elve Oszcillometrikus mådszer A mérés helye A kar felsö része Nyomås: 0-299 mmHg Mérési tartomåny PUIZUs: 4 0-199 szivverés/min Pontossåg Nyomås: ±3 mmHg Pulzus: a mért érték ±5%-a LEDkontroll-låmpa Nyomås: mmHg értékénekhårom helyiértékü megjelenitése Pulzus: a z érték hérom helyiértékÜmegjele- nitése...
  • Seite 116 Floor4-6th of BuildingD , JialeScience&Technology Industrial Z one. No_3 ChuangWeiRoad.Heshuikou CommuniIy.MaTian Street,CuangMing New Di5trct, 518106 Shenzhen, PEOPLE'SREPUBLICOF CHINA Tell]86D-755-29231308 MADE IN CHINA representative Shanghai I nternational H oldingCorp.GmbH (Europel E iffestrasse 8 0. 20537 Hamburg,Germany Tel±49-40-2513175 Készült: Tesla Global Limited www.tcslasmart.com...
  • Seite 117 TESLA SMART BLOOD PRESSURE MONITOR UPORABNISKI PRIROCNIK Model: U82RH...
  • Seite 118: Varnostne Informacije

    Preduporabo natanönopreberiteta uporabniüi priroänikin ga shranite. VARNOSTNE INFORMACIJE • novidigitalnimerilniktlaka uporabljaoscilometri&nometo- do merjenjakrvnegatlaka.To pomeni,da merilniktlakaspremlja gibanje krvi v nadlaktni arteriji in ga pretvarja v digitalni podatek. Oscilometriénimerilniktlaka ne zahtevauporabestetoskopa, zato je njegova uporaba preprosta. • Parnetno napihovanje neprijeten obeutek pri nepra- vilnemstiskanju in krajEa Easmerjenja,kar podalßujeiivljenjsko dobo •...
  • Seite 119 SVARILO:TOopozorilooznaöujenevarnosti, k i lahkopovzro- éi'o resne poEkodbe ali smrt. POZOR: To opozorilo oznaäuje nevarnosti, ki lahko povzroä- jo laije poüodbe oseb,poEkodbeizdelkaali imetja. VARNOSTNE INFORMACIJE Osebe, ki imajo teiave z aritmijo, sladkorno boleznijo, krvnim obtokom ali apopleksijo,morajonapravouporabljativ skladuz napotki zdravnika. Obrnite sena svojegazdravnika, k ivam bo posredoval konkretne informacije o krvnem tlaku.
  • Seite 120 Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer se pojavlja vnetljiv plin (npr.anestetik,kisikali vodik)ali vnetljivatekoäina(npr.alkohol). Izhoda adapterja za izmeniöni tok in pacienta se ne dotikajte soeasno. Pri menjavi baterij se istoäasno ne dotikajte pola baterije in pacienta. SVARILO Ne odlagajteelektriénihaparatovmed ostalegospodinjskeod- padke, temveE jih odnesite na pristojni zbirni center. Informacije o dostopnih zbirnih centrih boste dobili na lokalni upravni enoti.
  • Seite 121: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA Telo Vtiönica za priklop prikljuökazraäne cevke Gumb uporabnika Type C Gumb pomnilnika Cumb nastavitev Gumb Start/ Stop Nastavljiva Zaslon Prikljueekmarßete Sistoliéni krvni tlak Klasifikacija krvnega Diastoliéni krvni tlak tlaka Frekvenca utripa Utrip Stevilka shranjene v rednosti Uporabnik Simbolpomnilnika Simbol baterije 3 povpreönevrednosti...
  • Seite 122: Vstavitev Baterije

    Mangeta, ki je sestavni del opreme, ima velikost L in je zasnovana zaroko z obsegom22-42 cm. veljaza uporabljenidel. Vstavite prikljuéek z cevko v odprtino, ki jo najdete na levi straninaprave(glejsliko).(Dovoljenaje izkljuönouporaba priloiene marÉete in je ni mogoäe nadomestiti z druge blagovneznamke.) VSTAVITEV BATERIJE...
  • Seite 123 Tip baterije in menjava Uporabite enakealkalnebaterijetipa AAA, V. Ne uporabljajte baterij p opreteku njihovega rokauporabnosti. Ce napravedalj Easa ne bosteuporabljali,odstranitebaterije. SVARILO Baterijeodlagajteskladnoz vsemizveznimi,driavnimi in lokalni- mi zakoni. Baterije ne seiigajte, sicer obstaja nevarnost poiara in eksplozije.
  • Seite 124 Tehniöne lastnosti adapterja Izhodnanapetost:Type-C 5 V ±5 % Izhodni tok: Min. 600 OPOMBA: - Pri uporabi Type-C-adapterja naprava ne porablja energije baterij. - Prinenadniprekinitvimerjenja(npr.zaradineielene iztaknitve vtiäa) je treba vtiä ponovno prikljuäti in meritev zaäeti znova. Nastavitve uporabnika Izklopite napravo in pritisnite na gumb Na zaslonu prikaie , med katerimaje mogoee preklapljati s pomoöjo...
  • Seite 125 PRAVILNA UPORABA ENOTE Merjenje Pred merjenjem • Predmerjenjempribliino pet do desetminutmirujte.30 minut pred merjenjem ne jejte, ne pijte alkoholnih pijaä, ne kadite, ne vadite in se ne kopajte. Vsiti dejavnikivplivajona rezultatmerjenja. • Odloiite katerikoli del oblaéila, ki obdaja nadlaket. • Merjenje vedno izvajajtena iStiroki (obiéajnona levi). •...
  • Seite 126 Namestitev maniete 1)Poloiite manEeto na mizoz jeikom navzdol. Konec povlecite skozi kovinsko sponko, da nastane cevastprostor.Sedajbo jeiek usmerjen navzgor (Eeje ie pripravljena, ta korak preskoäte). 2) PovlecitemanEeto na levo nadlaket, t ako da bo cevka usmerjena proti podlakti. 2-3 cm 3) MarÉetoovijte Okoliroke, kot prikazujeslika.
  • Seite 127 Postopek merjenja: Po pravilni namestitvi lahko zaEnete z merjenjem: 1)Pritisnitena gumb Start/Stop in na zaslonuse bodo pojavilivsi simboli. Nato se bo mangeta zaöela polniti z zrakom in na zaslonu se bo prikazal tlak v mangeti. 2) Ko je primeren tlak doseien, se napihovanje ustavi in tlak zaenepostopomapadati.Tlakv se prikazujena zaslonu.
  • Seite 128 2,4 GHz in ima vklopljenifunkciji Bluetoothin GPS. 2 Povezava naprave Odprite aplikacijoTeslaSmartin zadodajanjenovenaprave kliknite na znak • Izberite »HeaIth care - Tesla Smart Blood Pressure Monitor«. • Sleditenavodilom,kivasbodo po korakihvodila pri dodajanju merilnika tlaka Tesla Smart Blood Pressure Monitor. • Pritisnite in pridriite gumb nastavitev na merilniku tlaka, na za- slonuse bo prikazal»bt«in napravabo prGIa v naäinseznanjanja...
  • Seite 129 3 Upravljanje naprave • Upravljajte merilnik tlaka prek aplikacije. 4 Nastavitve uporabnikov • Naprava podpira dodajanje dveh uporabnikov. • V glavnemvmesnikuaplikacijelahkopreklapljatemed uporab- nikom 1 in uporabnikom 2 ter prikaiete podatke o posameznem uporabniku. • Uporabnika lahko preklapljate tako na napravi kot v aplikaciji. •...
  • Seite 130 INFORMACIJE O KRVNEM TLAKU Krvni tlak je tlak, ki deluje na arterije. Vrednost sistoliänega krvnega tlaka predstavlja krvni tlak, ki nasta- ja pri kreenju sröne miSice. Vrednost diastoliänega krvnega tlaka predstavlja krvni tlak, ki nastaja pri sprcßäanju sröne mi5ice. Sistoliäni krvni tlak Diastoliöni krvni tlak...
  • Seite 131 IZJEMNE SITUACIJE Prikaznapak Pri neobiEajnimeritvi se na zaslonu prikaie naslednji simbol. Simbol Vzrok Sibeksignalali nenadna Pravilno namestite manseto na nadlaket. sprememba tlaka Ponavnoizveditemervtev na pravilenr,däin_ Merjeniani mogoéeizvesti v bliini mobilnega Moäne zunanje molnje telefanaali drugenaprave,ki Oddajasevanje_ Med merjenjem mirujte in ne govarite. Pravilno namestite manseto na nadlaket,...
  • Seite 132 SKRBIN VZDRiEVANJE Skrb za napravo in manEeto merilnika tlaka • napravene uporabljate,jo hranite v torbici za shranjevanje. • Merilnik tlaka äistite z mehko who krpo. • Ne uporabljajte nobenih abrazivnihali hlapnih Eistilnihsredstev_ • Naprave in njenih delov nikoli ne potapljajte v vodo. •...
  • Seite 133 SPECIFIKACIJA Samodejninadlaktni merilnik tlaka opis Zaslon Digitalni zaslonLED Oscilometriéna metoda Princip merjenja Mesto merjenja Nadlaket Razponmerjenja Tlak:0-299 mmHg utrip: 40-199 utripov/min Natantnost Tlak:± 3 mmHg utrip: ±5 %izmerjene vrednosti Kontrolna Tlak:prikaz trimestnevrednosti mmHg utrip: prikaztrimestne vrednosti Simbol:Pomnilnik / SrEni u trip/ Sibkabaterija Funkcijapomnilnika 2x199 shranjenihizmerjenihvrednosti Vir napajanja...
  • Seite 134: Informacije O Odstranjevanju In Recikliranju

    IZJAVA EU O SKLADNOSTI TeslaGlobal Limitedpotrjuje,da je tip radijske opreme U82RH skladen z Direktivo 2014/53/ EU. Celotno besedilo izjaveEIJo skladnosti j e na voljo na naslednjem spletnemnaslovu: t sl.sh/doc Povezljivost: Bluetooth Frekvenäni pas: 2.412 - 2.472 MHz...
  • Seite 136 FloorA-6th OfBuildingD , JialeScience&Technology Industrial Z one, NO.3 ChuangWeiRoad,Heshuikou Community,MaTian Street,CuangMing New District, 518106 Shenzhen, PEOPLES REPUBLICOF CHINA Tel:Ü86Ü-755-29231308 MADE IN CHINA Eu representative Shanghai I nternational H oldingCorp.GmbH (Europe) E iffestrasse 8 0, 20537 Hamburg,Germany Tel:+49-40-2513175 Made for: Tesla Global Limited mw/.teslasmart.com...

Inhaltsverzeichnis