Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit 479864 2410 Bedienungsanleitung
Crivit 479864 2410 Bedienungsanleitung

Crivit 479864 2410 Bedienungsanleitung

Mini-massage-gun
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 479864 2410:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MINI MASSAGE GUN / MINI-MASSAGE-GUN /
MINI-PISTOLET DE MASSAGE CMMG 3.7 A1
MINI MASSAGE GUN
Operating instructions
MINI-PISTOLET DE MASSAGE
Mode d'emploi
MINI MASÁŽNÍ PISTOLE
Návod k obsluze
MASÁŽNA MINIPIŠTOĽ
Návod na obsluhu
MINI MASSAGEPISTOL
Betjeningsvejledning
MINI MASSZÁZSPISZTOLY
Használati utasítás
IAN 479864_2410
MINI-MASSAGE-GUN
Bedienungsanleitung
MINI-MASSAGE-GUN
Gebruiksaanwijzing
MINI-PISTOLET DO MASAŻU
Instrukcja obsługi
MINI PISTOLA DE MASAJE
Instrucciones de uso
MINI PISTOLA MASSAGGIANTE
Istruzioni per l'uso
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 479864 2410

  • Seite 1 MINI MASSAGE GUN / MINI-MASSAGE-GUN / MINI-PISTOLET DE MASSAGE CMMG 3.7 A1 MINI MASSAGE GUN MINI-MASSAGE-GUN Operating instructions Bedienungsanleitung MINI-PISTOLET DE MASSAGE MINI-MASSAGE-GUN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MINI MASÁŽNÍ PISTOLE MINI-PISTOLET DO MASAŻU Návod k obsluze Instrukcja obsługi MASÁŽNA MINIPIŠTOĽ MINI PISTOLA DE MASAJE Návod na obsluhu Instrucciones de uso MINI MASSAGEPISTOL...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ......... 2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please famil- iarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified range of applications.
  • Seite 6: Notes On Trademarks

    CAUTION! A warning with this symbol and the signal word "CAUTION" indicates a potentially hazardous situation that could result in a minor or moderate injury if not avoided. ATTENTION! A warning with this symbol and the signal word "ATTENTION" indicates a potential situation that could result in property damage if not avoided.
  • Seite 7: Safety Information

    Safety information DANGER! Connect the mains adapter only to correctly in- ► stalled and earthed mains sockets. Ensure that the power supply corresponds with the information on the type plate of the appliance/mains adapter. Make sure that the charging cable does not become ►...
  • Seite 8 Never immerse the appliance in water or other ► liquids! Do not use the appliance while taking a bath or ► shower. Do not store or keep the appliance in plac- es from where it can fall into the bath tub, sink or other containers filled with water or other liquids.
  • Seite 9 Children must not be allowed to play with the ► appliance. People with pacemakers, artificial joints or electronic ► implants should consult their doctor before using the appliance. Do not use the appliance around your heart, face ► or genital area. Do not use the appliance if you suffer from one or ►...
  • Seite 10 CAUTION! Do not use the appliance while sleeping or after ► taking substances that may reduce your ability to react quickly (e.g. painkillers or alcohol). Never use the appliance directly on bones, e.g. on ► your spine, shins, the tops of your feet or similar places on your body.
  • Seite 11 ATTENTION! Use the appliance only indoors. Use the appliance only with the supplied accessories. ► Use only the supplied charging cable to charge the ► appliance. Do not use any aggressive cleaning agents or sol- ► vents. They could damage the surface. Never store the device when it is discharged.
  • Seite 12: Package Contents

    Do not open or short-circuit the battery. This could ► cause the battery to overheat and explode. There is a risk of fire! Never leave the appliance unattended during ► charging. Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯...
  • Seite 13: Appliance Description

    Appliance description Figure A (see the fold-out page): Display Button (turn device on/off / set intensity level) Charge status display Intensity display USB-C port USB charging cable (USB-A to USB-C) Socket for attachments Figure B: Ball head Flat head Conical head U-shaped head Storage bag Charging the integrated battery...
  • Seite 14: Before First Use

    Use only the supplied USB charging cable 6 to charge the integrated bat- tery. Disconnect the USB charging cable 6 when charging is complete. 1) Make sure that the appliance is switched off. To turn off the appliance, button 2 pressed until the charge status display 3 hold the goes out.
  • Seite 15: Using The Appliance

    Using the appliance You can use this appliance to give yourself or others a soothing and effective trigger point massage. Trigger point massages can relax or stimulate the muscles to relieve tension, pain and fatigue. The mini massage gun provides a powerful, intensive massage for the thighs, calves, shoulders, arms and the back region (excluding the spine).
  • Seite 16: Examples Of Use

    2) Insert the desired attachment into the socket 7 and press it as far as it will 3) To change the attachment, carefully pull it out of the socket 7 horizontally, turning it slightly if necessary. Examples of use Note: Do not apply the attachments directly to a bone, only to muscle tissue.
  • Seite 17: Switching The Appliance On/Off And Selecting The Intensity Level

    Switching the appliance on/off and selecting the intensity level button 2 pressed until the charge 1) Turn the appliance on by holding the status display 3 lights up (if the battery is not fully charged, not all bars will light up). 2) The appliance immediately begins operating at the lowest intensity level.
  • Seite 18: Intensity Levels

    Intensity levels The intensity of the massage varies depending on the level selected, as follows: Intensity display 4 Intensity 1 dot 1200 rpm 2 dots 1600 rpm 3 dots 2100 rpm 4 dots 2600 rpm 5 dots 3000 rpm Cleaning and care DANGER! ELECTRIC SHOCK! Do not clean the appliance while it is charging.
  • Seite 19: Storage

    4) To hygienically clean the attachments, wash them with water and a mild detergent and then rinse them with clear water. 5) Allow everything to dry thoroughly before storing the appliance or putting it back into operation. Storage Store the cleaned appliance in the storage bag w in a dust-free and dry ■...
  • Seite 20: Ordering Replacement Parts

    Ordering replacement parts You can order replacement parts for this product on the Internet at www.kompernass.com. Scan the QR code with your smartphone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available spare parts.
  • Seite 21: Disposal

    Disposal Applies only to France: The product, its packaging and the operating in- structions are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this ap- pliance is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 22: Disposal Of The Packaging

    Your local community or municipal authorities can provide infor- mation on how to dispose of the worn-out product. Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmen- tal friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
  • Seite 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this prod- uct has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Seite 24: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained.
  • Seite 25: Service

    You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 479864_2410. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......... . 24 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 27: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 28: Hinweise Zu Warenzeichen

    WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „WARNUNG“ kennzeichnet eine mögliche Gefähr- dungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. VORSICHT! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „VORSICHT“ kennzeichnet eine mögliche Gefähr- dungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine gering- fügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! Schließen Sie den Netzadapter nur an eine vorschrifts- ► mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typen- schild des Gerätes/des Netzadapters übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht nass ► oder feucht wird.
  • Seite 30 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder an- ► dere Flüssigkeiten! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden ► oder duschen. Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne, das Waschbecken oder in andere mit Wasser oder an- deren Flüssigkeiten gefüllten Behältnisse fallen kann.
  • Seite 31 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch ► Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Personen mit einem Herzschrittmacher, künstlichen ► Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Herzbereich, im ►...
  • Seite 32 VORSICHT! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie schlafen ► oder nach der Einnahme von Mitteln, die das Reakti- onsvermögen schwächen (z. B. Schmerzmittel oder Alkohol). Verwenden Sie das Gerät niemals direkt auf den ► Knochen, z. B. an Wirbelsäule, Schienbein, Fußrü- cken oder ähnlichen Stellen am Körper.
  • Seite 33 ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten ► Zubehör. Verwenden Sie zum Laden des Gerätes nur das mit- ► gelieferte Ladekabel. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel ► oder Lösemittel für die Reinigung des Gerätes. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
  • Seite 34: Lieferumfang

    WARNUNG! Dieses Gerät enthält einen Akku, der nicht ausge- ► tauscht werden kann. Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Ionen- ► Akku. Eine falsche Handhabung kann zu Feuer, Ex- plosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder ande- ren Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden. ►...
  • Seite 35: Gerätebeschreibung

    GEFAHR! Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 3) Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display 1. Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 36: Integrierten Akku Laden

    Integrierten Akku laden GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen und nicht in der direkten Nähe von Wasser, z. B. neben oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Hinweis: Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig gela- den werden.
  • Seite 37: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Hinweis: Wenn nur noch ein Balken der Ladestandsanzeige 3 zu sehen ist und dieser anfängt zu blinken, ist der Akku schwach (weniger als 5%). Laden Sie das Gerät umgehend auf. Vor dem ersten Gebrauch Gerät vorbereiten 1) Laden Sie den Akku so, wie in dem Kapitel Integrierten Akku laden beschrieben.
  • Seite 38: Aufsatz Wählen/Einsetzen

    Aufsatz wählen/einsetzen 1) Wählen Sie den passenden Aufsatz für die gewünschte Behandlung und Körperpartie wie folgt aus: Aufsatz Geeignet für: Gleichmäßige und sanfte Massage zur Entspannung kleinerer Muskelgruppen, z. B. an Oberarmen, Schul- tern, Taille und Beinen. Großflächige Bereiche am ganzen Körper, wie z. B. Gesäß, Oberschenkel und Rücken (ausgenommen Wirbel- säule).
  • Seite 39: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Hinweis: Setzen Sie die Aufsätze nicht direkt auf den Knochen, sondern nur auf Muskelgewebe. Anwendungsbeispiele an Armen (Abb. 1), Oberschenkeln (Abb. 2), Fußsohle (Abb. 3) und Achillessehne (Abb. 4): Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 │ DE │ AT │ CH ■...
  • Seite 40: Gerät Ein-/Ausschalten Und Intensitätsstufe Wählen

    Gerät ein-/ausschalten und Intensitätsstufe wählen 2 so lange gedrückt 1) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste halten, bis die Ladestandsanzeige 3 aufleuchtet (bei einer nicht vollständigen Akkuladung leuchten nicht alle Balken auf). 2) Das Gerät beginnt gleichzeitig mit der niedrigsten Intensitätsstufe zu arbei- ten.
  • Seite 41: Intensitätsstufen

    Intensitätsstufen Die Intensität der Massage variiert, je nach gewählter Stufe, wie folgt: Intensitätsanzeige 4 Intensität 1 Punkt 1200 U/Min. 2 Punkte 1600 U/Min. 1600 U/Min. 3 Punkte 2100 U/Min. 4 Punkte 2600 U/Min. 5 Punkte 3000 U/Min. Reinigen und Pflegen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Reinigen Sie das Gerät nicht, während es aufgeladen wird.
  • Seite 42: Aufbewahrung

    4) Zur hygienischen Reinigung der Aufsätze reinigen Sie diese mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser nach. 5) Lassen Sie alles gut abtrocknen, bevor Sie das Gerät verstauen oder wie- der in Betrieb nehmen. Aufbewahrung Lagern Sie das Gerät in der Aufbewahrungstasche w an einem trockenen ■...
  • Seite 43: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen. Hinweis: Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden.
  • Seite 44: Entsorgung

    Entsorgung Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs- anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erwei- terten Herstellerverantwortung und werden ge- trennt gesammelt. Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 45: Verpackung Entsorgen

    Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen, bevor Sie das Altgerät zur Entsor- gung zurück geben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu.
  • Seite 46: Technische Daten

    Technische Daten Gerät Eingangsspannung 5,0 V Eingangsstrom Max. 2 A Integrierter Akku (Li-Ionen) 1800 mAh / 7,4 V / 13,32 Wh Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 47: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 48: Service

    ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift über- senden.
  • Seite 49: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 46   ...
  • Seite 50 Table des matières Introduction ........48 Utilisation conforme à...
  • Seite 51: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy- clage.
  • Seite 52: Remarques Sur Les Marques Commerciales

    PRUDENCE ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention "PRUDENCE" annonce une situation possible- ment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait occasion- ner une blessure légère ou modérée. ATTENTION ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention "ATTENTION" annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER! Ne raccordez l'adaptateur secteur qu'à une prise ► secteur installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit correspondre aux in- dications figurant sur la plaque signalétique de l'ap- pareil/de l'adaptateur secteur. Veillez à...
  • Seite 54 N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans ► d'autres liquides ! N'utilisez pas cet appareil dans le bain ou sous la ► douche. Ne le stockez ou ne le conservez pas à des endroits d'où il peut tomber dans la baignoire, le lavabo, ou dans d'autres conteneurs remplis d'eau ou d'autres liquides.
  • Seite 55 Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être ► confiés à des enfants sans surveillance. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque, ► des articulations artificielles ou des implants électro- niques doivent consulter un docteur avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 56 PRUDENCE! N'utilisez pas l'appareil pendant que vous dormez, ► ou après voir pris des substances affaiblissant les capacités réactionnelles (par ex. analgésiques ou alcool). N'utilisez jamais l'appareil directement sur les os, ► par ex. sur la colonne vertébrale, le tibia, le dessus du pied ou d'autres parties du corps.
  • Seite 57 ATTENTION! N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires fournis. ► Pour charger l'appareil, utilisez exclusivement le ► câble de chargement fourni. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de ► solvants. Ces derniers peuvent endommager la surface. Ne stockez jamais l'appareil lorsqu'il est déchargé. ►...
  • Seite 58: Risque D'incendie

    L'appareil ne doit pas être jeté au feu. ► N'ouvrez pas la batterie et ne la court-circuitez pas. ► La batterie risquerait de surchauffer et d'éclater. Risque d'incendie ! Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance ► durant le chargement. Matériel livré L'appareil est livré...
  • Seite 59: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure A (voir le volet dépliant) : Affichage Touche (Allumer/éteindre l'appareil / Régler le niveau de l'intensité) Indicateur de niveau de charge Indication de l'intensité Port USB-C Câble de chargement USB (USB-A vers USB-C) Logement pour les embouts Figure B : Tête sphérique Tête plate...
  • Seite 60 Pour charger l'appareil, utilisez uniquement un adaptateur secteur USB de la classe de protection II, agréé pour une utilisation avec des appareils ménagers, offrant une tension de sortie de 5 V ainsi qu'un courant de sortie d'au max. 2 A. Utilisez exclusivement le câble de chargement USB 6 livré pour charger la batterie intégrée.
  • Seite 61: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Préparation de l'appareil 1) Chargez la batterie comme décrit au chapitre Charger la batterie intégrée. 2) Nous recommandons de nettoyer l'appareil et les embouts 8 - q comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien. Voici comment éliminer le cas échéant des résidus du processus de production.
  • Seite 62: Choisir /Positionner L'embout

    Choisir /positionner l'embout 1) Choisissez comme suit l'embout adapté au traitement et à la partie du corps souhaités : Embout Adapté pour : Massage uniforme et doux pour détendre les petits groupes de muscles, par ex. sur les avant-bras, épaules, taille et jambes. Zones plus importantes sur le corps entier, comme par ex.
  • Seite 63: Exemples D'utilisation

    Exemples d'utilisation Remarque: Ne placez pas les embouts directement sur les os mais uniquement sur le tissu musculaire. Exemples d'utilisation sur les bras (fig. 1), les cuisses (fig. 2), la plante des pieds (fig. 3) et le tendon d'Achille (fig. 4) : Fig.
  • Seite 64: Allumer/Éteindre L'appareil Et Régler L'intensité

    Allumer/éteindre l'appareil et régler l'intensité 1) Mettez l'appareil en marche en maintenant enfoncée la touche  jusqu'à ce que l'indicateur de niveau de charge 3 s'allume (si la batterie n'est pas complètement chargée, les barres ne s'allument pas toutes). 2) L'appareil commence à fonctionner simultanément avec le niveau de l'inten- sité...
  • Seite 65: Niveaux D'intensité

    Niveaux d'intensité L'intensité du massage varie de la manière suivante en fonction du niveau choisi : Indication de l'intensité 4 Intensité 1 point 1200 tr/min 2 points 1600 tr/min 3 points 2100 tr/min 4 points 2600 tr/min 5 points 3000 tr/min Nettoyage et entretien DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il se recharge.
  • Seite 66: Rangement

    4) Pour un nettoyage hygiénique des embouts, lavez-les à l'eau avec un pro- duit de nettoyage doux et rincez-les ensuite à l'eau claire. 5) Laissez bien tout sécher avant de ranger l'appareil ou de le remettre en marche. Rangement Rangez l'appareil dans la sacoche de rangement w dans un endroit sec ■...
  • Seite 67: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Vous pouvez commander des pièces détachées pour ce produit de manière pratique sur Internet sur www.kompernass.com. Scannez le code QR avec votre smartphone/ tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et com- mander les pièces de rechange disponibles.
  • Seite 68: Recyclage

    Recyclage Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. Recyclage de l’appareil Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette direc- tive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets...
  • Seite 69: Recyclage De L'emballage

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services admi- nistratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables.
  • Seite 70: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 71 La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
  • Seite 72 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 73: Procédure En Cas De Garantie

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 479864_2410 en tant que justificatif de votre achat.
  • Seite 74: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Seite 75 La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
  • Seite 76: Service Après-Vente

    Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logi- ciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 479864_2410.
  • Seite 77 │ FR │ BE ■ 74   ...
  • Seite 78 Inhoud Inleiding ......... . . 76 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 79: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat be- langrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het af- voeren van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voor- dat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 80: Informatie Over Handelsmerken

    WAARSCHUWING! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “WAARSCHUWING” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot ge- volg kan hebben als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “VOORZICHTIG” duidt op een mo- gelijk gevaarlijke situatie, die licht of matig letsel tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden.
  • Seite 81: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! Sluit de netvoedingsadapter alleen aan op een cor- ► rect geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gege- vens op het typeplaatje van het apparaat/de net- voedingsadapter. Let erop dat de oplaadkabel niet nat of vochtig ►...
  • Seite 82 Dompel het apparaat nooit onder in water of ande- ► re vloeistoffen! Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of dou- ► chen. Berg het apparaat niet op en bewaar het niet op plaatsen waar het in een badkuip, een wastafel of in andere met water of andere vloeistoffen gevul- de recipiënten kan vallen.
  • Seite 83 Kinderen mogen geen reiniging en gebruikerson- ► derhoud zonder toezicht uitvoeren. Personen met een pacemaker, kunstgewrichten of ► elektronische implantaten moeten een arts raadple- gen alvorens het apparaat te gebruiken. Gebruik het apparaat niet in de hartzone, op het ► gezicht of voor de intieme zones.
  • Seite 84 Gebruik het apparaat nooit rechtstreeks op de bot- ► ten, bijv. op de wervelkolom, het scheenbeen, de voetrug of soortgelijke plaatsen op het lichaam. Gebruik het apparaat alleen op een droog en ► schoon lichaamsoppervlak. Stop meteen met de behandeling met het apparaat ►...
  • Seite 85 Berg het apparaat nooit op terwijl de accu ontla- ► den is. Langdurig opbergen in ontladen toestand kan leiden tot permanente schade aan de accu. Als het apparaat langere tijd moet worden opge- ► borgen, moet de laadtoestand van de accu perio- diek worden gecontroleerd.
  • Seite 86: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ▯ Mini massage gun ▯ 4 opzetstukken (1 kogel-, 1 conische, 1 U-vormige en 1 platte kop) ▯ Etui ▯ USB-oplaadkabel ▯ Gebruiksaanwijzing GEVAAR! Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt.
  • Seite 87: Ingebouwde Accu Opladen

    Afbeelding B: Kogelkop Platte kop Conische kop U-vormige kop Etui Ingebouwde accu opladen GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! Laad het apparaat alleen op in droge binnenruimten en niet in de directe nabijheid van water, bijv. naast of boven een met water gevulde gootsteen. Opmerking: Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, moet u de inge- bouwde accu volledig opladen.
  • Seite 88: Vóór Het Eerste Gebruik

    3) Verbind de USB-C-stekker van de USB-oplaadkabel 6 met de USB-C-aan- sluiting 5 van het apparaat. 4) Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. De laadtoestandindicatie 3 gaat branden. De accustatus wordt aange- geven door 4 kleine balkjes. Wanneer alle balkjes van de laadtoestand- indicatie 3 continu branden, is het apparaat volledig opgeladen.
  • Seite 89: Opzetstuk Kiezen/Plaatsen

    De massage moet altijd als aangenaam worden ervaren. Een lichte roodheid van de behandelde zones tot lichte bloeduitstortingen zijn een normale bijwer- king, aangezien de massage specifiek de bloedcirculatie stimuleert. Mocht u echter buitensporige huidreacties vaststellen, stop het gebruik dan en raad- pleeg een arts.
  • Seite 90: Toepassingsvoorbeelden

    Toepassingsvoorbeelden Opmerking: Plaats het apparaat niet rechtstreeks op de botten, maar alleen op spier- weefsel. Toepassingsvoorbeelden voor armen (afb. 1), dijen (afb. 2), voetzolen (afb. 3) en achillespezen (afb. 4): afb. 1 afb. 2 afb. 3 afb. 4 NL │ BE │...
  • Seite 91: Apparaat In-/Uitschakelen En Intensiteitsniveau Kiezen

    Apparaat in-/uitschakelen en intensiteitsniveau kiezen 2 net zo lang ingedrukt te 1) Schakel het apparaat in door de toets houden tot de indicatie van de laadtoestand 3 oplicht (bij onvolledi- ge acculading gaan niet alle balkjes branden). 2) Het apparaat begint tegelijkertijd met het laagste intensiteitsniveau te werken.
  • Seite 92: Intensiteitsniveaus

    Intensiteitsniveaus De intensiteit van de massage varieert, afhankelijk van het gekozen niveau, en wel als volgt: Intensiteitsindicatie 4 Intensiteit 1 punt 1200 omw/min. 2 punten 1600 omw/min. 3 punten 2100 omw/min. 4 punten 2600 omw/min. 5 punten 3000 omw/min. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Elektrische Schock! Reinig het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen.
  • Seite 93: Opbergen

    4) Voor een hygiënische reiniging van de opzetstukken reinigt u ze met water en een mild reinigingsmiddel en spoelt u ze vervolgens af met schoon water. 5) Laat alles goed opdrogen voordat u het apparaat opbergt of opnieuw gebruikt. Opbergen Berg het apparaat in het etui w op een droge en stofvrije plek zonder ■...
  • Seite 94: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd comfortabel op internet nabestellen op www.kompernass.com. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings- onderdelen bestellen. Opmerking: Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u telefonisch of via e-mail contact opnemen met ons servicecenter.
  • Seite 95: Afvoeren

    Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwij- zing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverantwoordelijkheid en worden ge- scheiden ingezameld. Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
  • Seite 96: Verpakking Afvoeren

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afge- dankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recy- clebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Seite 97: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Seite 98 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daar- om als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd.
  • Seite 99: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidin- gen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Ser- vice (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 479864_2410 de gebruiksaanwijzing openen.
  • Seite 100 Obsah Úvod ..........98 Použití...
  • Seite 101: Úvod

    Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležité informace o bez- pečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze přede- psaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 102: Informace O Ochranných Známkách

    OPATRNĚ! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „OPATRNĚ“ označuje případně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo střed- ní poranění. POZOR! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „PO- ZOR“ označuje případnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotnou škodu.
  • Seite 103: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Síťový adaptér zapojte pouze do řádně nainstalo- ► vané a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje/síťové- ho adaptéru. Dbejte na to, aby nabíjecí kabel nebyl mokrý nebo ► vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde při- skřípnout ani poškodit.
  • Seite 104 Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprchování. ► Neuchovávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla nebo jiných nádob naplněných vodou nebo jinými kapalinami. Na přístroj nikdy nesahejte, pokud spadl do vody. ► Přístroj nepoužívejte, pokud je síťový kabel poško- ►...
  • Seite 105 Přístroj nikdy nepoužívejte v oblasti srdce, obličeje ► nebo intimních partií. Přístroj nepoužívejte, pokud trpíte jedním nebo ně- ► kolika následujícími onemocněními nebo máte ná- sledující potíže: poruchy prokrvení, křečové žíly, otevřené rány, modřiny, popraskaná kůže, zánět žil, trombóza, cukrovka nebo hernie ploténky. Přístroj nikdy nepoužívejte u dětí, zvířat, v případě...
  • Seite 106 Ošetřování přístrojem ihned přerušte, pokud máte ► při masáži nepříjemný pocit nebo bolesti. Použití by nemělo trvat déle než 15 minut nepřetržitě. ► Do otvorů pro nástavce nevkládejte prsty ani jiné ► předměty. Dlouhé vlasy udržujte mimo dosah pohy- blivých částí. Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením.
  • Seite 107: Rozsah Dodávky

    VÝSTRAHA! Tento přístroj obsahuje jeden akumulátor, který ne- ► lze vyměnit. Přístroj má integrovaný lithium-iontový akumulátor. ► Nesprávná manipulace může vést k požáru, vý- buchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným ne- bezpečným situacím! Přístroj se nesmí házet do otevřeného ohně. ► Akumulátor neotevírejte ani nezkratujte.
  • Seite 108: Popis Přístroje

    1) Všechny části přístroje a návod k obsluze vyjměte z krabice. 2) Z přístroje odstraňte všechen obalový materiál a případné nálepky. 3) Z displeje 1 odstraňte ochrannou fólii. Upozornění: Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadné- ho obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní...
  • Seite 109: Nabíjení Integrovaného Akumulátoru

    Nabíjení integrovaného akumulátoru NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života při úrazu elektrickým proudem! Přístroj nabíjejte pouze v suchých vnitřních prostorách a ne v přímé blízkosti vody, např. vedle umyvadla naplněného vodou nebo nad ním. Upozornění: Před použitím přístroje musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. Nabíjecí...
  • Seite 110: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Příprava přístroje 1) Akumulátor nabíjejte podle popisu v kapitole Nabíjení integrovaného akumulátoru. 2) Před prvním použitím přístroje doporučujeme vyčistit přístroj a nástavce 8 - q podle popisu v kapitole Čištění a údržba. Tím se odstraní veškeré zbytky z výrobního procesu. Přístroj je nyní...
  • Seite 111: Volba/Nasazení Nástavce

    Volba/nasazení nástavce 1) Zvolte vhodný nástavec pro požadované ošetření a část těla takto: Nástavec Vhodné pro: Rovnoměrná a jemná masáž k uvolnění menších svalových skupin, např. paží, ramen, pasu a nohou. Velké plochy po celém těle, např. hýždě, stehna a záda (vyjma páteře).
  • Seite 112: Příklady Použití

    Příklady použití Upozornění: Neumisťujte nástavce přímo na kost, ale pouze na svalovou tkáň. Příklady použití na pažích (obr. 1), stehnech (obr. 2), chodidle (obr. 3) a Achillově šlaše (obr. 4): obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 │  109 ■...
  • Seite 113: Zapnutí/Vypnutí Přístroje A Volba Stupně Intenzity

    Zapnutí/vypnutí přístroje a volba stupně intenzity 2 stisknuté, dokud nezhasne indika- 1) K vypnutí přístroje podržte tlačítko ce stavu nabití 3 2) Přístroj začne současně pracovat s nejnižším stupněm intenzity. Na zobra- zení intenzity 4 se rozsvítí první tečka. Ke zvýšení stupně intenzity stiskněte 2.
  • Seite 114: Stupně Intenzity

    Stupně intenzity Intenzita masáže se liší podle zvoleného stupně takto: Zobrazení intenzity 4 Intenzita 1 tečka 1200 ot/min 2 tečky 1600 ot/min 3 tečky 2100 ot/min 4 tečky 2600 ot/min 5 teček 3000 ot/min Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! Přístroj nečistěte během nabíjení. Před každým čištěním přístroj vypněte. Dbejte na to, aby se při čištění...
  • Seite 115: Skladování

    4) Pro hygienické čištění nástavců je čistěte vodou s jemným čisticím prostřed- kem a poté je opláchněte čistou vodou. 5) Před uschováním nebo opětovným uvedením přístroje do provozu nechejte vše dobře osušit. Skladování Přístroj skladujte v taštičce pro uložení w na suchém a bezprašném místě, ■...
  • Seite 116: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů Náhradní díly k tomuto výrobku si můžete dodatečně objednat vždy pohodlně na internetu na adrese www.kompernass.com. Naskenujte QR kód pomocí chytrého telefonu / tabletu. Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši webovou stránku a můžete si pro- hlédnout a objednat dostupné...
  • Seite 117: Likvidace

    Likvidace Platí pouze pro Francii: Výrobek, obal a návod k obsluze jsou recyklova- telné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvá- dí, že tento přístroj se na konci své...
  • Seite 118: Likvidace Obalu

    Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých oba- lových materiálech a v případě...
  • Seite 119: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 120 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně...
  • Seite 121: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 479864_2410 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 118   ...
  • Seite 122 Spis treści Wstęp..........120 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 123: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Seite 124: Uwagi Dotyczące Znaków Towarowych

    OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sy- gnałowym „OSTRZEŻENIE” wskazuje na możliwość wystąpie- nia niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygna- łowym „PRZESTROGA” wskazuje na możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się...
  • Seite 125: Wskazówki Bezpieczeństw

    Wskazówki bezpieczeństw NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podłączaj zasilacz sieciowy tylko i wyłącznie do ► prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniaz- da sieciowego. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce zna- mionowej urządzenia / zasilacza sieciowego. Zwracaj uwagę na to, aby kabel ładowania nie był ►...
  • Seite 126 Korzystaj z urządzenia tylko w suchych pomiesz- ► czeniach, nigdy na zewnątrz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w in- ► nych cieczach! Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli lub ► pod prysznicem. Nie przechowuj go w miejscach, z których może wpaść do wanny, umywalki lub in- nych zbiorników wypełnionych wodą...
  • Seite 127 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urzą- ► dzenia bez nadzoru. Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi stawami ► lub implantami elektronicznymi powinny przed uży- ciem urządzenia skonsultować się z lekarzem. Nie używaj urządzenia w okolicach serca, twarzy ►...
  • Seite 128 PRZESTROGA! Nie korzystaj z urządzenia podczas snu lub po za- ► życiu leków osłabiających zdolność reakcji (np. środków przeciwbólowych lub alkoholu). Nigdy nie używaj urządzenia bezpośrednio na ko- ► ściach, np. na kręgosłupie, podudziach, grzbiecie stopy lub w podobnych miejscach na ciele. Używaj urządzenia wyłącznie na suchej i czystej ►...
  • Seite 129 UWAGA! Korzystaj z urządzenia tylko w pomieszczeniach. Używaj urządzenia tylko z dołączonymi akcesoriami. ► Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie do- ► starczonego kabla ładowania. Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani ► rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić po- wierzchnię. Nigdy nie przechowuj urządzenia w stanie rozła- ►...
  • Seite 130: Zakres Dostawy

    OSTRZEŻENIE! To urządzenie ma niewymienny akumulator. ► Urządzenie ma wbudowany akumulator litowo-jo- ► nowy. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumula- torami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia. ► Nie otwieraj ani nie zwieraj akumulatora.
  • Seite 131: Opis Urządzenia

    1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki. 3) Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza 1. Wskazówka: Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować...
  • Seite 132: Ładowanie Wbudowanego Akumulatora

    Ładowanie wbudowanego akumulatora NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem! Urządzenie należy ładować tylko w suchych pomiesz- czeniach wewnętrznych i nie w bezpośrednim sąsiedztwie wody, np. obok lub nad umywalką wypełnioną wodą. Wskazówka: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w pełni naładować wbudowany akumulator.
  • Seite 133: Przed Pierwszym Użyciem

    5) Odłącz zasilacz sieciowy z gniazda zasilania i kabel ładowania USB 6 od urządzenia. Wskazówka: Gdy widoczny jest tylko jeden pasek wskaźnika stanu naładowania 3 i zaczyna on migać, akumulator jest już słabo naładowany (mniej niż 5%). Niezwłocznie naładuj urządzenie. Przed pierwszym użyciem Przygotowanie urządzenia 1) Naładuj akumulator, jak opisano w rozdziale Ładowanie zintegro-...
  • Seite 134: Wymiana/Zakładanie Głowicy

    Wymiana/zakładanie głowicy 1) Wybierz głowicę odpowiednią dla danego zabiegu i części ciała w nastę- pujący sposób: Końcówka Przeznaczenie: Równomierny i delikatny masaż w celu rozluźnienia mniej- szych grup mięśni, np. ramion, barków, talii i nóg. Duże obszary na całym ciele, takie jak pośladki, uda i plecy (z wyjątkiem kręgosłupa).
  • Seite 135: Przykłady Zastosowania

    Przykłady zastosowania Wskazówka: Nie stosuj głowic bezpośrednio na kościach, a jedynie na tkance mięśnio- wej. Przykłady zastosowania na ramionach (rys. 1), udach (rys. 2), podeszwie stopy (rys. 3) i ścięgnie Achillesa (rys. 4): rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 │...
  • Seite 136: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia I Wybór Poziomu Intensywności

    Włączanie/wyłączanie urządzenia i wybór poziomu intensywności 2 wciśnięty do momentu, aż 1) Włącz urządzenie, przytrzymując przycisk wskaźnik poziomu naładowania 3 zaświeci się (jeśli akumulator nie jest całkowicie naładowany, nie wszystkie paski się zaświecą). 2) Urządzenie rozpoczyna jednocześnie pracę na najniższym poziomie inten- sywności.
  • Seite 137: Poziomy Intensywności

    Poziomy intensywności Intensywność masażu zmienia się w zależności od wybranego poziomu w następujący sposób: Wskaźnik intensywności 4 Intensywność 1 punkt 1200 obr./min 2 punkty 1600 obr./min 3 punkty 2100 obr./min 4 punkty 2600 obr./min 5 punktów 3000 obr./min Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym! Nie czyść...
  • Seite 138: Przechowywanie

    4) Aby zapewnić higieniczne czyszczenie głowic, należy je czyścić wodą z łagodnym środkiem czyszczącym, a następnie spłukać czystą wodą. 5) Przed schowaniem urządzenia do przechowywania lub ponownym uru- chomieniem urządzenia pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. Przechowywanie Urządzenie przechowuj w pokrowcu do przechowywania w w suchym i ■...
  • Seite 139: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Części zapasowe dla tego produktu można zamawiać przez cały czas w Internecie na stronie www.kompernass.com. Zeskanuj kod QR za pomocą swojego smartfonu/ tabletu. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej strony interneto- wej i przeglądać oraz zamawiać dostępne części zamienne.
  • Seite 140: Utylizacja

    Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowie- dzialności producenta i są zbierane selektywnie. Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrek- tywy 2012/19/EU.
  • Seite 141: Utylizacja Opakowania

    Jeśli jest to możliwe bez niszczenia starego urządzenia, przed oddaniem go do utylizacji należy wyjąć z niego zużyte baterie lub akumulatory i przekazać je do oddzielnego punktu zbiórki. W przypadku zainstalowanych na stałe aku- mulatorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator.
  • Seite 142: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe 5,0 V Prąd wejściowy maks. 2 A Wbudowany akumulator 1800 mAh / 7,4 V / 13,32 Wh (litowo-jonowy) Klasa ochronności III / (ochrona przez niskie napięcie) Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypad- ku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprze- dawcy.
  • Seite 143: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne

    Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to rów- nież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły- wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką...
  • Seite 144: Serwis

    ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać...
  • Seite 145 │ ■ 142 ...
  • Seite 146 Obsah Úvod ..........144 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Seite 147: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred pou- žitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostný- mi pokynmi.
  • Seite 148: Upozornenia Týkajúce Sa Ochranných Známok

    OPATRNE! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a sig- nálnym slovom „OPATRNE“ označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok malé alebo mierne poranenie. POZOR! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signál- nym slovom „POZOR“ označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať...
  • Seite 149: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! Sieťový adaptér pripojte iba do takej sieťovej zásuv- ► ky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpi- sov. Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku prístroja/sieťového adaptéra. Dbajte na to, aby nabíjací kábel nebol mokrý ani ►...
  • Seite 150 Prístroj nepoužívajte počas kúpania alebo sprcho- ► vania. Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane, do umývadla či do iných nádob naplnených vodou alebo inými tekutinami. V žiadnom prípade nesiahajte na prístroj v prípade, ► že spadol do vody.
  • Seite 151 Osoby s kardiostimulátormi, umelými kĺbmi alebo ► elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom. Prístroj nepoužívajte v oblasti srdca, v oblasti tváre ► alebo v intímnej oblasti. Prístroj nepoužívajte, keď trpíte jednou alebo viace- ► rými z nasledujúcich chorôb alebo ťažkostí: poruchy prekrvenia, kŕčové...
  • Seite 152 Prístroj nikdy nepoužívajte priamo na kostiach, ► napr. na chrbtici, píšťale, priehlavku alebo podob- ných miestach na tele. Prístroj používajte iba na suchom a čistom povrchu ► tela. Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, keď masáž ► vnímate ako nepríjemnú alebo máte bolesti. Aplikácia by nemala trvať...
  • Seite 153 Nikdy neskladujte prístroj vo vybitom stave. Dlhšie ► skladovanie vo vybitom stave môže spôsobiť trvalé poškodenie akumulátora. Keď sa prístroj skladuje dlhší čas, musí sa pravidel- ► ne kontrolovať stav nabitia akumulátora. Optimálny stav nabitia je medzi 50 – 80 %. VÝSTRAHA! Tento prístroj obsahuje akumulátor, ktorý...
  • Seite 154: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ Mini masážny prístroj ▯ 4 nadstavce (1 guľová hlava, 1 kužeľovitá hlava,1 hlava tvaru U a 1 plochá hlava) ▯ Taška na uloženie ▯ USB nabíjací kábel ▯ Návod na obsluhu NEBEZPEČENSTVO! Deti nesmú...
  • Seite 155: Nabíjanie Integrovaného Akumulátora

    Obrázok B: Guľová hlava Plochá hlava Kužeľovitá hlava Hlava tvaru U Taška na uloženie Nabíjanie integrovaného akumulátora NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Prístroj nabíjajte len v suchých vnútorných priestoroch a nie v priamej blízkosti vody, napr. vedľa umývadla naplnené- ho vodou alebo nad ním.
  • Seite 156: Pred Prvým Použitím

    4) Zasuňte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. Rozsvieti sa ukazovateľ stavu nabitia 3 . Stav akumulátora sa signali- zuje 4 malými pruhmi. Keď všetky pruhy ukazovateľa stavu nabitia 3 nepretržite svietia, prístroj je úplne nabitý. 5) Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky a USB nabíjací kábel 6 z prístroja. Upozornenie: Keď...
  • Seite 157: Výber A Nasadenie Nadstavca

    Výber a nasadenie nadstavca 1) Zvoľte vhodný nadstavec na želané ošetrenie a časť tela podľa nasledujú- cej tabuľky: Nadstavec Vhodný na: Rovnomerná a jemná masáž na uvoľnenie menších skupín svalov, napr. na ramenách, pleciach, drieku a nohách. Väčšie oblasti na celom tele, napr. zadok, stehná a chrbát (s výnimkou chrbtice).
  • Seite 158: Príklady Použitia

    Príklady použitia Upozornenie: Nadstavce neprikladajte priamo na kosti, ale iba na svalové tkanivo. Príklady použitia na ramene (obr. 1), stehne (obr. 2), chodidle (obr. 3), a Achillovej šľache (obr. 4): obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 4 │  155 ■...
  • Seite 159: Zapnutie/Vypnutie Prístroja A Zvolenie Stupňa Intenzity

    Zapnutie/vypnutie prístroja a zvolenie stupňa intenzity 2 podržíte stlačené dovtedy, kým sa 1) Prístroj zapnete tak, že tlačidlo nerozsvieti ukazovateľ stavu nabitia 3 (pri neúplnom nabití akumulá- tora sa všetky pruhy nerozsvietia). 2) Prístroj začne zároveň pracovať pri najnižšom stupni intenzity. Na indikátore intenzity 4 sa rozsvieti prvý...
  • Seite 160: Stupne Intenzity

    Stupne intenzity Intenzita masáže sa mení podľa zvoleného stupňa takto: Indikátor intenzity 4 Intenzita 1 bod 1 200 ot/min 2 body 1 600 ot/min 3 body 2 100 ot/min 4 body 2 600 ot/min 5 bodov 3 000 ot/min Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom! Počas nabíjania prístroj nečistite. Pred každým čistením prístroj vypnite. Zabezpečte, aby pri čistení...
  • Seite 161: Uskladnenie

    4) V záujme hygieny vyčistite nadstavce vodou a jemným čistiacim prostried- kom a potom ich opláchnite čistou vodou. 5) Všetko nechajte dobre vysušiť, skôr ako prístroj uložíte alebo znova uvedie- te do prevádzky. Uskladnenie Prístroj skladujte v taške na uloženie w na suchom a bezprašnom mieste ■...
  • Seite 162: Objednávanie Náhradných Dielov

    Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely pre tento produkt si môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na www.kompernass.com. Naskenujte QR-kód pomocou vášho smartfónu/ tabletu. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a môžete si prezrieť a objednať dostupné náhradné diely. Upozornenie: Ak by ste mali mať...
  • Seite 163: Likvidácia

    Likvidácia Platí len pre Francúzsko: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľ- né, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať...
  • Seite 164: Likvidácia Obalu

    Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získa- te od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Likvidácia obalu Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepo- trebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky.
  • Seite 165: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uve- denou nižšie.
  • Seite 166 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú- čajú...
  • Seite 167: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 479864_2410 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného stredis- ka. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 164 ...
  • Seite 168 Índice Introducción ........166 Uso previsto .
  • Seite 169: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importan- tes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el pro- ducto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 170: Indicaciones Sobre Las Marcas Comerciales

    ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves. ¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada.
  • Seite 171: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO! Conecte el adaptador de red exclusivamente a una ► toma eléctrica instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse con los datos de la placa de carac- terísticas del aparato/adaptador de red. No permita que el cable de carga se moje ni se ►...
  • Seite 172 ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros ► líquidos! No utilice el aparato mientras esté en la bañera o ► en la ducha. No almacene ni guarde el aparato en lugares desde donde pueda caerse a la bañera, al lavabo o a cualquier otro recipiente lleno de agua o de líquidos.
  • Seite 173 Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ► y mantenimiento del aparato sin supervisión. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las personas con un marcapasos, prótesis en las ► articulaciones o implantes electrónicos deben con- sultar a un médico antes de utilizar el aparato.
  • Seite 174 CUIDADO! No utilice el aparato mientras duerme ni tras la in- ► gesta de sustancias que puedan reducir la capaci- dad de reacción (p. ej., analgésicos o alcohol). No utilice nunca el aparato directamente sobre los ► huesos, p. ej., en la columna vertebral, la tibia, el empeine ni otras zonas similares del cuerpo.
  • Seite 175 ¡ATENCIÓN! Utilice el aparato exclusivamente en espacios interiores. Utilice el aparato exclusivamente con los acceso- ► rios suministrados. Utilice exclusivamente el cable de carga suministra- ► do para la carga del aparato. No introduzca ningún dedo u objeto en el orificio ►...
  • Seite 176: Volumen De Suministro

    ¡ADVERTENCIA! Este aparato incluye una batería que no puede ► cambiarse. El aparato cuenta con una batería integrada de ► iones de litio. ¡Un manejo incorrecto puede provo- car incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas u otras situaciones de peligro! No debe arrojarse el aparato al fuego.
  • Seite 177: Descripción Del Aparato

    ¡PELIGRO! Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. 2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato. 3) Retire la lámina protectora de la pantalla 1.
  • Seite 178: Carga De La Batería Integrada

    Carga de la batería integrada ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Cargue el aparato exclusivamente en estancias interiores secas y nunca en las inmediaciones de agua, p. ej., junto a un lavabo lleno de agua ni sobre este. Indicación: Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar totalmente cargada.
  • Seite 179: Antes Del Primer Uso

    5) Tras esto, desconecte el adaptador de red de la toma eléctrica y el cable de carga USB 6 del aparato. Indicación: Cuando solo se vea una barrita del indicador del nivel de carga 3 y esta empiece a parpadear, significará que la batería tiene poca carga (menos del 5 %).
  • Seite 180: Selección/Montaje De Los Accesorios

    Selección/montaje de los accesorios 1) Seleccione el accesorio más adecuado para el tratamiento deseado y para la parte del cuerpo que corresponda de la manera siguiente: Accesorio Ideal para... Masaje suave y uniforme para aliviar la tensión de gru- pos musculares pequeños, p. ej., brazos, hombros, cintura y piernas.
  • Seite 181: Ejemplos De Uso

    Ejemplos de uso Indicación: No coloque los cabezales directamente sobre los huesos, sino solo sobre los tejidos musculares. Ejemplos de uso en los brazos (fig. 1), muslos (fig. 2), planta del pie (fig. 3) y talón de Aquiles (fig. 4): Fig . 1 Fig . 2 Fig.
  • Seite 182: Encendido/Apagado Del Aparato Y Selección Del Nivel De Intensidad

    Encendido/apagado del aparato y selección del nivel de intensidad 1) Para encender el aparato, mantenga pulsado el botón   2 hasta que el indicador del nivel de carga 3 se ilumine (si la batería no está total- mente cargada, no se iluminan todas las barritas). 2) El aparato empieza a funcionar al mismo tiempo con el nivel de intensi- dad más bajo.
  • Seite 183: Niveles De Intensidad

    Niveles de intensidad La intensidad del masaje varía de la siguiente manera según el nivel seleccio- nado: Indicador de intensidad 4 Intensidad 1 punto 1200 r. p. m. 2 puntos 1600 r. p. m. 3 puntos 2100 r. p. m. 4 puntos 2600 r. p. m. 5 puntos 3000 r. p. m. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! No limpie el aparato mientras se esté cargando. Apague el aparato antes de cada limpieza.
  • Seite 184: Almacenamiento

    4) Para limpiar los cabezales de forma higiénica, lávelos con agua y un producto de limpieza suave y enjuáguelos después con agua limpia. 5) Tras esto, deje que todas las piezas se sequen completamente antes de guardar el aparato o de volver a ponerlo en funcionamiento. Almacenamiento Introduzca el aparato en su estuche w y guárdelo en un lugar seco y sin ■...
  • Seite 185: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponi- bles y solicitarlos. Indicación: Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contac- to con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo...
  • Seite 186: Desecho

    Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está...
  • Seite 187: Desecho Del Embalaje

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Des- eche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
  • Seite 188: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos lega- les frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garan- tía descrita a continuación.
  • Seite 189 La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., inte- rruptores o piezas de vidrio.
  • Seite 190: Asistencia Técnica

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usua- rio y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instruccio- nes de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 479864_2410.
  • Seite 191 │ ■ 188   ...
  • Seite 192 Indholdsfortegnelse Indledning ........190 Anvendelsesområde .
  • Seite 193: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikker- hed, anvendelse og bortskaffelse. Gør dig fortrolig med alle pro- duktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de oplyste anvendelsesområder.
  • Seite 194: Information Om Varemærker

    FORSIGTIG! En advarsel med dette symbol og signalordet "FORSIGTIG" angiver en mulig farlig situation, som kan medfø- re mindre eller moderate kvæstelser, hvis faren ikke undgås. OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet "OBS" angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås.
  • Seite 195: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE! Tilslut kun netadapteren til en forskriftsmæssigt in- ► stalleret og jordet stikkontakt. Strømspændingen skal stemme overens med oplysningerne på pro- duktets/netadapterens typeskilt. Sørg for, at ladekablet ikke bliver vådt eller fugtigt. ► Læg kablet, så det ikke kommer i klemme eller beskadiges.
  • Seite 196 Brug ikke produktet i badekarret eller under bruse- ► ren. Opbevar ikke produktet på steder, hvor det kan falde ned i badekarret, håndvasken eller andre be- holdere, der er fyldt med vand eller andre væsker. Prøv ikke på at tage produktet op igen, hvis det fal- ►...
  • Seite 197 Personer med pacemaker, kunstige led eller elektro- ► niske implantater skal konsultere lægen, før pro- duktet anvendes. Produktet må ikke anvendes i hjerteregionen, ansig- ► tet eller intimområdet. Brug ikke produktet, hvis du lider af en eller flere af ► følgende sygdomme eller problemer: kredsløbsfor- styrrelser, åreknuder, åbne sår, blå...
  • Seite 198 Brug aldrig produktet direkte på knoglerne, f.eks. på ► rygsøjlen, skinnebenet, vristen eller lignende steder på kroppen. Brug kun produktet på kroppen, når denne er tør ► og ren. Afbryd omgående behandlingen med produktet, hvis ► massagen føles ubehagelig eller gør ondt. Brug ikke produktet i mere end 15 minutter uden ►...
  • Seite 199 Opbevar aldrig produktet i afladet tilstand. Længere ► opbevaring i afladet tilstand kan medføre, at batteri- et beskadiges permanent. Hvis produktet skal opbevares i længere tid, skal bat- ► teriets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand er mellem 50 - 80%. ADVARSEL! Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, ►...
  • Seite 200: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Mini-massagepistol ▯ 4 tilbehørsdele (1 kugle- og 1 konisk hoved, 1 U-formet og 1 fladt hoved) ▯ Opbevaringstaske ▯ USB-ladekabel ▯ Betjeningsvejledning FARE! Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet. Der er fare for kvælning.
  • Seite 201: Opladning Af Det Integrerede Batteri

    Figur B: Kuglehoved Fladt hoved Konisk hoved U-formet hoved Opbevaringstaske Opladning af det integrerede batteri FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Oplad kun produktet indendørs under tørre forhold og ikke i nærheden af vand, f.eks. en vask, der er fyldt med vand.
  • Seite 202: Før Produktet Bruges Første Gang

    5) Tag netadapteren ud af stikkontakten og USB-ladekablet 6 af produktet. Bemærk: Hvis kun én af ladeindikatorens 3 bjælker vises, og den begynder at blinke, er batteriet for svagt (mindre end 5%). Oplad produktet omgåen- Før produktet bruges første gang Forberedelse af produktet 1) Oplad batteriet som beskrevet i kapitlet Opladning af det integrerede batteri.
  • Seite 203: Valg/Indsætning Af Tilbehørsdel

    Valg/indsætning af tilbehørsdel 1) Vælg tilbehørsdelen, der passer til den ønskede behandling og kropsparti- et på følgende måde: Tilbehørsdel Egnet til: Rolig og blid massage til afspænding af mindre muskel- grupper, f.eks. på overarme, skuldre, talje og ben. Større områder på hele kroppen som f.eks. sæde, lår og ryg (undtagen rygsøjlen).
  • Seite 204: Anvendelseseksempler

    Anvendelseseksempler Bemærk: Sæt ikke tilbehørsdelene direkte på knoglerne, men kun på muskelvævet. Anvendelseseksempler på armene (fig. 1), lårene (fig. 2), fodsålerne (fig.3) og akillessenen (fig. 4): Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 │  201 ■...
  • Seite 205: Tænd/Sluk For Produktet Og Valg Af Intensitet

    Tænd/sluk for produktet og valg af intensitet 2, indtil ladeindikato- 1) Tænd for produktet ved at trykke på knappen ren 3 lyser (hvis produktet ikke er ladet helt op, lyser kun nogle af bjælkerne). 2) Produktet begynder at fungere på det laveste intensitetstrin. På intensitets- indikatoren 4 lyser det første punkt.
  • Seite 206: Intensitetstrin

    Intensitetstrin Massagens intensitet varierer på følgende måde afhængigt af det valgte trin: Intensitetsindikator 4 Intensitet 1 punkt 1.200 o/min. 2 punkter 1.600 o/min. 3 punkter 2.100 o/min. 4 punkter 2.600 o/min. 5 punkter 3.000 o/min. Rengøring og vedligeholdelse FARE! Stød! Rengør ikke produktet, mens det lades op.
  • Seite 207: Opbevaring

    4) For at rengør tilbehørsdelene hygiejnisk skal du rengøre dem med vand og et mildt rengøringsmiddel og derefter skylle dem af med rent vand. 5) Lad delene tørre godt, inden de opbevares eller tages i brug igen. Opbevaring Opbevar produktet i opbevaringstasken w et rent, tørt og støvfrit sted ■...
  • Seite 208: Bestilling Af Reservedele

    Bestilling af reservedele Du kan altid bestille reservedele til dette produkt på internettet på www.kompernass.com. Scan QR-koden med din smartphone/tablet. Med denne QR-kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgængelige reservedele. Bemærk: Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig telefo- nisk eller pr.
  • Seite 209: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentan- svar og indsamles sorteret. Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må...
  • Seite 210: Bortskaffelse Af Emballage

    Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Bortskaffelse af emballage Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforlige- lighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballagematerialer, som du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
  • Seite 211: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro- duktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Seite 212: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts- mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje- ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
  • Seite 213: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 479864_2410 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 210   ...
  • Seite 214 Indice Introduzione ........212 Uso conforme .
  • Seite 215: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizza- re il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 216: Note Sui Marchi Commerciali

    AVVERTENZA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "AVVERTENZA" indica una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una grave lesione. CAUTELA! Un avviso con questo simbolo e la parola di se- gnalazione "Cautela"...
  • Seite 217: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza PERICOLO! Collegare l'adattatore di rete esclusivamente a una ► presa installata a norma e provvista di messa a ter- ra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell’appa- recchio/adattatore di rete. Assicurarsi che il cavo di carica non sia esposto ►...
  • Seite 218 Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri ► liquidi! Non utilizzare l'apparecchio mentre si fa il bagno o ► la doccia. Non collocarlo o conservarlo in posti da cui potrebbe cadere nella vasca da bagno, nel la- vabo o in altri recipienti pieni d'acqua o altri liquidi. Non cercare in nessun caso di prendere l'apparec- ►...
  • Seite 219 I portatori di pace-maker, articolazioni artificiali o ► impianti elettronici devono consultare un medico prima di utilizzare l'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio nella zona del cuore, ► nella zona del volto e nelle zone intime. Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti da una o ►...
  • Seite 220 Non utilizzare mai l'apparecchio direttamente sulle ► ossa, ad es. su colonna vertebrale, stinco, collo del piede o punti simili del corpo. Usare l'apparecchio solo su una superficie del corpo ► asciutta e pulita. Interrompere subito il trattamento con l'apparecchio se ►...
  • Seite 221 Non conservare mai l'apparecchio con la batteria ► scarica. La conservazione prolungata dell'apparec- chio con la batteria scarica può causare danni irrepa- rabili alla batteria. Se si intende conservare l'apparecchio per un periodo ► prolungato, occorre controllare periodicamente la ca- rica della batteria.
  • Seite 222: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Mini pistola massaggiante ▯ 4 accessori (1 estremità sferica, 1 conica, 1 a forma di U e 1 piatta) ▯ Custodia ▯ Cavo di carica USB ▯ Manuale di istruzioni PERICOLO! Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come giocattolo.
  • Seite 223: Caricamento Della Batteria Integrata

    Figura B: Estremità sferica Estremità piatta Estremità conica Estremità a U Custodia Caricamento della batteria integrata PERICOLO! Pericolo di morte per folgorazione! Caricare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti e non vicino all'acqua, ad esempio accanto o sopra un lavabo pieno d'acqua. Nota: Prima di utilizzare l'apparecchio occorre caricare completamente la batteria integrata.
  • Seite 224: Prima Del Primo Impiego

    4) Inserire l'alimentatore in una presa di corrente. L'indicatore dello stato di carica 3 si accende. Il livello di carica della batteria è indicato da 4 barre. Quando tutte le barre dell'indicatore dello stato di carica 3 restano accese con luce fissa, l'apparecchio è completamente carico.
  • Seite 225: Scelta/Collocazione Dell'accessorio

    Il massaggio deve sempre risultare piacevole. Un leggero arrossamento delle zone trattate, fino a leggeri ematomi, sono effetti secondari normali, poiché il massaggio stimola in modo mirato l'irrorazione sanguigna. Se tuttavia si dovessero riscontrare reazioni cutanee eccessive, interrompere l'utilizzo e consultare un medico. Scelta/collocazione dell'accessorio 1) Scegliere come segue l'accessorio adeguato al trattamento desiderato e alla parte del corpo:...
  • Seite 226: Esempi Di Applicazione

    Esempi di applicazione Nota: Non applicare gli accessori direttamente alle ossa bensì solo al tessuto muscolare. Esempi di applicazione su braccia (fig. 1), cosce (fig. 2), piante dei piedi (fig. 3) e tendine d'Achille (fig. 4): Fig. 1 Fig. 2 Fig.
  • Seite 227: Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio E Selezione Del Livello Di Intensità

    Accensione/spegnimento dell'apparecchio e selezione del livello di intensità 2 finché non si 1) Accendere l'apparecchio mantenendo premuto il tasto accende l'indicatore dello stato di carica 3 (se la carica della batte- ria non è completa, non tutte le barre si illuminano). 2) Contemporaneamente l'apparecchio inizia a lavorare con il livello di inten- sità...
  • Seite 228: Livelli Di Intensità

    Livelli di intensità L'intensità del massaggio varia come segue in funzione del livello selezionato: Indicatore di intensità 4 Intensità 1 punto 1200 giri/min 2 punti 1600 giri/min 3 punti 2100 giri/min 4 punti 2600 giri/min 5 punti 3000 giri/min Pulizia e manutenzione PERICOLO! Rischio di folgorazione! Non pulire l'apparecchio durante la carica.
  • Seite 229: Conservazione

    5) Fare asciugare bene il tutto prima di mettere da parte l'apparecchio o di riemetterlo in funzione. Conservazione Conservare l'apparecchio nella custodia w in un luogo asciutto, privo di ■ polvere e protetto dall'irradiazione solare diretta. ■ Non conservare mai l'apparecchio con la batteria scarica. La conservazio- ne prolungata dell'apparecchio con la batteria scarica può...
  • Seite 230: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione dei pezzi di ricambio È sempre possibile ordinare comodamente pezzi di ricambio per questo prodotto su Internet, all‘indirizzo www.kompernass.com. Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge diretta- mente al nostro sito web ed è possibile vedere e ordinare i ricambi disponibili.
  • Seite 231: Smaltimento

    Smaltimento Valido solo per la Francia: Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabili- tà estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. Smaltimento dell’apparecchio l simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indi- ca che l’apparecchio è...
  • Seite 232: Smaltimento Dell'imballaggio

    Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Smaltimento dell’imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformi- tà...
  • Seite 233: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualo- ra questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Seite 234 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Seite 235: Assistenza

    ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
  • Seite 236 Tartalomjegyzék Bevezető ......... 234 Rendeltetésszerű...
  • Seite 237: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a bizton- ságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítás- sal. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A ter- mék harmadik személynek történő...
  • Seite 238: Védjeggyel Kapcsolatos Tudnivalók

    VIGYÁZAT! Az ezzel a szimbólummal és a „VIGYÁZAT” figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehet- séges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely csekély vagy enyhe sérülést okozhat, ha nem előzik meg. FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELEM” fi- gyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetsé- ges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg.
  • Seite 239: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások VESZÉLY! A hálózati adaptert csak előírásszerűen beszerelt ► és földelt hálózati csatlakozóaljzatba csatlakoztas- sa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék/hálózati adapter típustábláján megadott feszültséggel. Ügyeljen arra, hogy a töltőkábel ne legyen vizes ► vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne tudjon beszorulni vagy megsérülni.
  • Seite 240 Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folya- ► dékba! Ne használja a készüléket fürdés vagy tusolás köz- ► ben. Ne tárolja vagy tartsa olyan helyen, ahonnan beleeshet a kádba, a mosdókagylóba vagy más vízzel vagy más folyadékkal teli edénybe. Soha ne nyúljon a készülék után, ha vízbe esett.
  • Seite 241 Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ízületekkel ► vagy elektronikus implantátumokkal élő személyek a készülék használata előtt kérjék orvos vélemé- nyét. Ne használja a készüléket a szív és az arc terüle- ► tén vagy intim területen. Ne használja a készüléket, ha az alábbi betegsé- ►...
  • Seite 242 Soha ne használja a készüléket közvetlenül a cson- ► tokon, pl. a gerincen, a lábszáron, a lábfejen vagy a test hasonló helyein. A készüléket csak száraz és tiszta testfelületen hasz- ► nálja. Azonnal hagyja abba a kezelést a készülékkel, ha ►...
  • Seite 243 Soha ne tárolja a készüléket lemerült állapotban. ► Ha hosszú ideig lemerült állapotban tárolja, az ak- kumulátor maradandó károsodásához vezethet. Ha a készüléket hosszabb ideig tárolja, az akkumu- ► látor töltöttségi szintjét rendszeresen ellenőrizni kell. Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között van.
  • Seite 244: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ mini masszírozó készülék ▯ 4 tartozék (1 gömb-, 1 kup alakú,1 U-alakú és 1 lapos fej) ▯ tárolótáska ▯ USB-töltőkábel ▯ használati útmutató VESZÉLY! Gyermekek nem játszhatnak a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn.
  • Seite 245: Beépített Akkumulátor Töltése

    „B” ábra: gömb alakú fej lapos fej kúp alakú fej U-alakú fej tárolótáska Beépített akkumulátor töltése VESZÉLY! Áramütés okozta életveszély! A készüléket csak száraz belső helyiségekben töltse és ne töltse víz közvetlen közelében, pl. vízzel teli mosdókagyló mellett vagy fölött. Tudnivaló: A készülék használata előtt teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort.
  • Seite 246: Az Első Használat Előtt

    4) Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba. A töltésszint kijelző 3 világítani kezd. Az akkumulátor töltésszintjét 4 kicsi sáv jelzi. Ha a töltésszint kijelző 3 összes sávja folyamatosan világít, akkor a készülék teljesen fel van töltve. 5) Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból és az USB-töltőkábelt 6 a készülékből.
  • Seite 247: Tartozék Választása/Behelyezése

    Tartozék választása/behelyezése 1) Válassza ki a megfelelő tartozékot a kívánt kezeléshez és testrészhez az alábbiak szerint: Tartozék Alkalmazási terület: Egyenletes és gyengéd masszázs kisebb izomcsoportok ellazítására, pl. a felkaron, a vállakon, a derékon és a lábakon. Nagy területek az egész testen, mint pl. fenék, comb és hát (a gerinc kivételével).
  • Seite 248: Felhasználási Példák

    Felhasználási példák Tudnivaló: Ne helyezze a tartozékokat közvetlenül a csontra, csak az izomszövetre. Alkalmazási példák a karon (1. ábra), combon (2. ábra), talpon (3. ábra) és az Achilles-ín területén (4. ábra): 1ábra 2 ábra 3 ábra 4 ábra │  245 ■...
  • Seite 249: Készülék Be-/Kikapcsolása És Intenzitási Fokozat Kiválasztása

    Készülék be-/kikapcsolása és intenzitási fokozat kivá- lasztása gombot 2, amíg 1) Kapcsolja be a készüléket; ehhez tartsa lenyomva a a töltésszint kijelző 3 világítani kezd (ha az akkumulátor nincs telje- sen feltöltve, nem minden sáv világít). 2) Ezzel egy időben a készülék a legalacsonyabb intenzitási fokozaton kezd működni.
  • Seite 250: Intenzitási Fokozatok

    Intenzitási fokozatok A masszírozás intenzitása a kiválasztott fokozattól függően változik, az alábbi- ak szerint: Intenzitás kijelző 4 Intenzitás 1 pont 1200 ford./perc 2 pont 1600 ford./perc 3 pont 2100 ford./perc 4 pont 2600 ford./perc 5 pont 3000 ford./perc Tisztítás és ápolás VESZÉLY! Áramütés! Ne tisztítsa a készüléket töltés közben.
  • Seite 251: Tárolás

    4) A tartozékok higiénikus tisztításához tisztítsa meg azokat vízzel és enyhe hatású tisztítószerrel, majd öblítse le tiszta vízzel. 5) Hagyjon mindent alaposan megszáradni, mielőtt elrakja vagy ismét üzem- be helyezi a készüléket. Tárolás Tárolja a készüléket a tárolótáskában w száraz és pormentes helyen, ■...
  • Seite 252: Pótalkatrészek Rendelése

    Pótalkatrészek rendelése A termékhez bármikor kényelmesen rendelhet pótalkatrészeket a www.kompernass.com weboldalon. Szkennelje be a QR-kódot az okostelefonjával/ táblagépével. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megtekintheti és meg- rendelheti a rendelkezésre álló pótalkatrészeket. Tudnivaló: Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszol- gálatunkhoz telefonon vagy e-mailben.
  • Seite 253: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik: A termék, a csomagolás és a használati utasítás újra- hasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irány- elv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító...
  • Seite 254: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájéko- zódjon települése vagy városa önkormányzatánál. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártal- matlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző...
  • Seite 255: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza- bályban biztosított jogokat.
  • Seite 256 A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használ- ják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a hasz- nálati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmu- tató...
  • Seite 257: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 479864_2410 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 254   ...
  • Seite 258 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 01 / 2025 ·...

Diese Anleitung auch für:

Cmmg 3.7 a1

Inhaltsverzeichnis