Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Fully automatic
espresso machine
4400 series
5500 series
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D'EMPLOI
IT
MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI
KÄYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
BG Р ЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CS U ŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HE ‫מדריך למשתמש‬
HR K ORISNIČKI PRIRUČNIK
HU F ELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
LV LIETOT JA ROKASGR MATA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
MK К ОРИСНИЧКО УПАТСТВО
PL I NSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE UTILIZARE
SL U PORABNIŠKI PRIROČNIK
SK N ÁVOD NA POUŽITIE
SR У ПУТСТВО ЗА КОРИШЋЕЊЕ
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
UK П ОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
www.home.id
EP4400
EP5500
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips EP5541/50

  • Seite 1 Fully automatic espresso machine 4400 series 5500 series EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK PL I NSTRUKCJA OBSŁUGI EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ RO MANUAL DE UTILIZARE TR KULLANIM KILAVUZU SL U PORABNIŠKI PRIROČNIK...
  • Seite 3 Series 4400 Series 5500...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English English Contents Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ Control panel ____________________________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Before first use __________________________________________________________________________ Brewing drinks __________________________________________________________________________ Personalizing drinks______________________________________________________________________ Adjusting machine settings _______________________________________________________________ Removing and inserting the brew group___________________________________________________ Cleaning and maintenance _______________________________________________________________ AquaClean water filter ___________________________________________________________________ Descaling procedure (30 min.) ____________________________________________________________ Ordering accessories _____________________________________________________________________ Troubleshooting _________________________________________________________________________...
  • Seite 5: Introduction

    Switch on the machine and follow the instructions displayed. The machine will be ready for use. To help you get started and to get the best out of your machine, Philips offers support in multiple ways. 1 The Quick Start Guide with picture-based usage instructions and information on cleaning and maintenance.
  • Seite 6: Before First Use

    English Before first use Assembling LatteGo CLICK...
  • Seite 7: Brewing Drinks

    English Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Insert the mains plug into the wall socket. 3 Press the on/off button to switch on the machine. When all lights in the drink icons light up continuously, the machine is ready for use. 4 Place a cup under the coffee dispensing spout.
  • Seite 8: Brewing Coffee With Pre-Ground Coffee

    English 7 To stop dispensing the complete drink (milk and coffee) before the machine is finished, press and hold the start/stop button. Brewing iced drinks The coffee is brewed with warm water. Brew over ice cubes for optimal results. 1 Take a glass and fill it two-thirds with ice cubes. 2 Place the glass under the coffee dispensing spout.
  • Seite 9: Personalizing Drinks

    English 3 Tap the 'More Drinks' icon and use the up and down arrows to select hot water. 4 Use the up and down arrows to adjust the hot water quantity and/or temperature to your preference. 5 Press the start/stop button.
  • Seite 10: Restoring Factory Settings

    English 2 Wait 1 minute. The number of squares on the test strip that turn red indicate the water hardness (Fig. 17). Set the machine to the correct water hardness: 1 Tap the Settings icon and use the up and down arrows to select 'Water hardness'. Then press the OK icon to confirm.
  • Seite 11: Removing And Inserting The Brew Group

    'Removing and inserting the brew group'). Rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap'). Monthly Clean the brew group with the Philips coffee oil remover tablet (see 'Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets').
  • Seite 12: Cleaning The Brew Group

    Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets Only use Philips coffee oil remover tablets if available in your country. 1 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select 'Brew group clean'.
  • Seite 13: Aquaclean Water Filter

    It also diminishes the need for descaling by reducing limescale build-up in your machine. You can purchase an AquaClean water filter from your local retailer*, from authorized service centers or online at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Availability varies per country.
  • Seite 14: Descaling Procedure (30 Min.)

    5 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter. 6 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc / Clean indication (Fig. 39). Then place it back into the machine.
  • Seite 15: What To Do If The Descaling Procedure Is Interrupted

    Ordering accessories To clean and descale the machine, we advise you to use the Philips maintenance products such as descaling solution, AquaClean water filter and coffee oil remover tablets if available in your country. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 16: Warning Icons

    Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.home.id/support. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Seite 17: Troubleshooting Table

    English Error Problem Possible solution code The AquaClean filter was Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If this not prepared properly works, make sure that the AquaClean filter is prepared properly before installation or it is before you place it back.
  • Seite 18 English Problem Cause Solution Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee grounds counter won't reset. The coffee grounds You removed the drip tray When you remove the drip tray, also container is too full and without emptying the grounds...
  • Seite 19 English Problem Cause Solution The coffee is not hot The temperature is set too low. Set the temperature to the maximum enough. setting. To adjust the temperature, press the 'Settings' icon. The automatic rinsing cycle is Activate the automatic rinsing cycle by disabled.
  • Seite 20 English Problem Cause Solution The milk does not froth. LatteGo is assembled incorrectly. Make sure that the milk container is properly assembled to the frame of LatteGo ('click'). The milk container and/or frame Disassemble LatteGo and rinse both parts of LatteGo are dirty. under the tap or clean them in the dishwasher.
  • Seite 21: Technical Specifications

    English Problem Cause Solution The new water filter does You are trying to install another Only the Philips AquaClean water filter fits not fit. filter than the Philips AquaClean into the machine. water filter. The rubber ring on the AquaClean Place back the rubber ring on the water filter is not in place.
  • Seite 22: Ovládací Panel

    Čeština Čeština Obsah Přehled přístroje (obr. A) _________________________________________________________________ Ovládací panel ___________________________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Před prvním použitím ____________________________________________________________________ Vaření nápojů ___________________________________________________________________________ Přizpůsobování nápojů ___________________________________________________________________ Úprava nastavení přístroje________________________________________________________________ Vyjmutí a vložení varné sestavy ___________________________________________________________ Čištění a údržba__________________________________________________________________________ Vodní filtr AquaClean ____________________________________________________________________ Odstranění vodního kamene (30 min) _____________________________________________________ Objednávání...
  • Seite 23: Úvod

    Zapněte přístroj a postupujte podle zobrazených pokynů. Přístroj bude připraven k použití. Společnost Philips nabízí několik způsobů, které Vám pomohou s uvedením přístroje do provozu a s používáním všech jeho funkcí. 1 Stručný návod k použití s obrázkovými pokyny k používání a informacemi o čištění a údržbě.
  • Seite 24: Před Prvním Použitím

    Čeština Před prvním použitím Sestavování jednotky LatteGo CLICK...
  • Seite 25: Vaření Nápojů

    Čeština Vaření nápojů Obecný postup 1 Naplňte nádržku na vodu vodou z kohoutku a násypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny. 2 Zasuňte síťovou zástrčku přístroje do zásuvky. 3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Jakmile všechny symboly nápojů svítí, přístroj je připraven k použití. 4 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy.
  • Seite 26 Čeština Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení můžete dávkování mléka ukončit ještě předtím, než přístroj nadávkuje nastavené množství mléka. 7 Přípravu celého nápoje (mléka a kávy) můžete předčasně ukončit podržením tlačítka spuštění/zastavení Příprava ledových nápojů Káva se připraví pomocí teplé vody. Pro optimální výsledek ji přelijte přes kostky ledu. 1 Sklenici ze dvou třetin naplňte ledovými kostkami.
  • Seite 27: Přizpůsobování Nápojů

    Čeština Dávkování horké vody 1 Je-li připojena jednotka LatteGo, odpojte ji od přístroje. 2 Postavte pod výstup horké vody šálek. 3 Stiskněte ikonu „Další nápoje“ a ikonami nahoru a dolů vyberte horkou vodu. 4 Šipkami nahoru a dolů můžete upravit množství horké vody i její teplotu. 5 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení...
  • Seite 28: Úprava Nastavení Mlýnku

    Čeština Ke stanovení tvrdosti vody použijte dodaný testovací proužek: 1 Ponořte testovací proužek do vody z vodovodního kohoutku nebo jej na 1 sekundu (obr. 16) podržte pod tekoucí vodou. 2 Počkejte 1 minutu. Počet čtverečků, které se na testovacím proužku zbarví červeně, udává tvrdost (obr. 17) vody.
  • Seite 29: Obnovení Výrobního Nastavení

    Čeština Obnovení výrobního nastavení Přístroj nabízí možnost kdykoli obnovit jeho tovární nastavení. 1 Klepněte na ikonu Nastavení 2 Ikonami nahoru a dolů vyberte možnost „Tovární nastavení“. Výběr potvrďte klepnutím na ikonu OK. 3 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení potvrďte obnovení výchozího nastavení. Tím se obnoví...
  • Seite 30 čištění nádržky LatteGo'). Poté ji vyjměte z přístroje a opláchněte tekoucí vodou nebo umyjte v myčce. Mazání varné sestavy každé 2 měsíce Varnou sestavu promažte mazivem od společnosti Philips, pokud je ve vaší zemi k dispozici. Nádržka na vodu Jednou týdně Vypláchněte nádržku na vodu tekoucí vodou.
  • Seite 31: Vodní Filtr Aquaclean

    Čeština Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet K odstraňování kávového oleje používejte pouze tablety společnosti Philips, pokud jsou ve vaší zemi k dispozici. 1 Stiskněte ikonu Čištění a ikonami nahoru a dolů vyberte možnost „Čištění varné sestavy“. 2 Potvrďte klepnutím na ikonu OK a postupujte podle pokynů na displeji.
  • Seite 32: Odstranění Vodního Kamene (30 Min)

    Odstranění vodního kamene (30 min) K čištění a odstraňování vodního kamene z přístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od značky Philips, pokud jsou ve vaší zemi k dispozici. Za žádných okolností nepoužívejte odstraňovač vodního kamene na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové, amidosulfonové nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít...
  • Seite 33: Objednávání Příslušenství

    5 Vyjměte nádržku na vodu a vyprázdněte ji. Poté vyjměte vodní filtr AquaClean. 6 Nalijte celou láhev roztoku pro odstranění vodního kamene Philips do nádržky na vodu a nádržku doplňte vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean (obr. 39). Poté ji vložte zpět do přístroje.
  • Seite 34: Řešení Problémů

    Níže je uveden seznam chybových kódů indikujících problémy, které můžete vyřešit sami. Instruktážní videa naleznete na stránce www.home.id/support. Pokud se objeví jiný chybový kód, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Kontaktní informace naleznete v záruční brožuře. Chybový...
  • Seite 35 Čeština Chybový Problém Možné řešení kód Varná sestava není Vypněte přístroj. Vyjměte varnou sestavu a znovu ji vložte. Před správně usazena. vložením varné sestavy zkontrolujte, zda je ve správné poloze. Nahlédněte do kapitoly Manipulace s varnou sestavou nebo se podívejte na stránku www.home.id/support kde naleznete podrobná...
  • Seite 36 Čeština Problém Příčina Řešení Přístroj vyzývá Přístroj nevynuloval počítadlo, Než vložíte zpět nádobu na kávovou k vyprázdnění nádoby na když jste naposledy vyprázdnili sedlinu, vždy vyčkejte přibližně 5 sekund. kávovou sedlinu, i když nádobu na kávovou sedlinu. Počítadlo kávové sedliny se tím vynuluje a tato nádoba není...
  • Seite 37 Čeština Problém Příčina Řešení Mlýnek je nastaven na příliš hrubé Nastavte mlýnek na jemnější mletí (nižší mletí. hodnotu nastavení). Než bude možné zcela poznat chuťový rozdíl, bude nutné připravit 2 až 3 nápoje. Káva není dostatečně Nastavená teplota je příliš nízká. Teplotu nastavte na maximální hodnotu. teplá.
  • Seite 38 Čeština Problém Příčina Řešení Okruh kávovaru je ucpán vodním Z přístroje odstraňte vodní kámen. Vždy, kamenem. když vás k tomu přístroj vyzve, proveďte jeho odvápnění. Mléko se nenapění. Nádržka LatteGo není správně Ujistěte se, že je nádržka na mléko správně sestavená. vsazená do rámu jednotky LatteGo (je slyšet cvaknutí).
  • Seite 39: Technické Specifikace

    Nový vodní filtr nemá Pokoušíte se vložit jiný vodní filtr Do přístroje lze správně vložit pouze vodní správnou velikost. než Philips AquaClean. filtr Philips AquaClean. Na vodním filtru AquaClean se Gumový kroužek vraťte na vodní filtr nenachází gumový kroužek.
  • Seite 40: Kontrolpanel

    Dansk Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) ___________________________________________________________ Kontrolpanel ____________________________________________________________________________ Introduktion ____________________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug ________________________________________________________________ Brygning af drikke _______________________________________________________________________ Personlige indstillinger af drikke __________________________________________________________ Justering af maskinens indstillinger _______________________________________________________ Udtagning og isætning af bryggeenheden_________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse ____________________________________________________________ AquaClean-vandfilter ____________________________________________________________________ Afkalkning (30 min.) _____________________________________________________________________ Bestilling af tilbehør _____________________________________________________________________...
  • Seite 41: Introduktion

    D1 One touch-drink-ikoner: Espresso, Kaffe, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iskaffe, Iskaffe Latte Introduktion Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Philips-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af den support, vi tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.home.id. Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere brug.
  • Seite 42: Før Apparatet Tages I Brug

    Dansk Før apparatet tages i brug Samling af LatteGo CLICK...
  • Seite 43: Brygning Af Drikke

    Dansk Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner. 2 Sæt netstikket i en stikkontakt. 3 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. Når alle indikatorer i drink-ikonerne lyser konstant, er maskinen klar til brug. 4 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
  • Seite 44 Dansk Når du brygger cappuccino, flat white, latte macchiato, iskaffe cappuccino eller iskaffe latte, dispenserer maskinen først mælk og derefter kaffe. Når du brygger caffè latte, café au lait, iskaffe latte eller iskaffe café au lait, dispenserer maskinen først kaffe og derefter mælk. Hvis du vil afbryde dispenseringen af mælk, inden maskinen har dispenseret den forudindstillede mængde, skal du trykke på...
  • Seite 45: Personlige Indstillinger Af Drikke

    Dansk Når du vælger funktionen for formalet kaffe: - lagres indstillingen automatisk. - kan du kun brygge én kop kaffe ad gangen. - kan du ikke vælge en anden aromastyrke. Dispensering af varmt vand 1 Fjern LatteGo fra maskinen, hvis den sidder på. 2 Sæt en kop under røret.
  • Seite 46: Justering Af Maskinens Indstillinger

    Dansk Justering af maskinens indstillinger Indstilling af vandets hårdhed Vi anbefaler, at du indstiller vandets hårdhedsgrad i forhold til, hvor hårdt vandet er i dit område, for at sikre, at maskinen fungerer optimalt og holder længere. Det betyder også, at du ikke behøver at afkalke maskinen alt for ofte.
  • Seite 47: Udtagning Og Isætning Af Bryggeenheden

    Dansk Frontbelysning (kun 5500-serien): Du kan vælge "always on" (altid tændt), "on during brewing" (tændt under brygning) eller "always off" (altid slukket). Måleenhed: Du kan vælge mellem ml eller oz. Profilaktivering: Du kan aktivere eller deaktivere profiler. Skylning ved opstart: Du kan aktivere eller deaktivere en automatisk skyllecyklus, når du tænder for maskinen.
  • Seite 48 LatteGo'). Fjern den derefter fra maskinen, og skyl den under vandhanen, eller vask den i opvaskemaskinen. Smøring af Hver 2. måned Smør bryggeenheden med smørelse fra Philips, bryggeenheden hvis den er tilgængelig i dit land. Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand...
  • Seite 49: Rengøring Af Bryggeenheden

    Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne Brug kun kaffeoliefjernertabletter fra Philips, hvis de er tilgængelige i dit land. 1 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge "Brew group clean" (Rengøring af bryggeenhed).
  • Seite 50 Dansk *Tilgængeligheden varierer fra land til land. Statusindikator på AquaClean-vandfilter Når AquaClean er aktiv, vises AquaClean-filtrets status altid på skærmen som en procent. Hvis AquaClean-filtrets status er på 10 % eller derunder, vises en meddelelse i to sekunder, hver gang du tænder for maskinen.
  • Seite 51: Afkalkning (30 Min.)

    Dansk Afkalkning (30 min.) Til rengøring og afkalkning af maskinen anbefaler vi at bruge vedligeholdelsesprodukter fra Philips, hvis de kan fås i dit land. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt.
  • Seite 52: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Seite 53 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Seite 54 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen beder om, at Maskinen startede ikke Vent altid ca. 5 minutter, før du sætter kaffegrumsbeholderen optællingen af kaffegrums forfra, kaffegrumsbeholderen på plads igen. Da tømmes, selvom sidst du tømte starter optællingen af kaffegrums forfra beholderen ikke er fuld. kaffegrumsbeholderen.
  • Seite 55 Dansk Problem Årsag Løsning Kværnen er sat på en for grov Sæt kværnen på en finere (lavere) indstilling. indstilling. Bryg 2 til 3 drikke, så du kan smage den fulde forskel. Kaffen er ikke varm nok. Den indstillede temperatur er for Indstil temperaturen til den maksimale lav.
  • Seite 56 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinens kredsløb er tilstoppet Afkalk maskinen. Du skal altid afkalke af kalk. maskinen, når den beder dig om det. Mælken er ikke skummet. LatteGo er ikke samlet rigtigt. Sørg for, at mælkebeholderen er samlet rigtigt på LatteGos ramme (kliklyd). Mælkebeholderen og/eller Skil LatteGo ad, skyl begge delene under LatteGos ramme er snavset.
  • Seite 57: Tekniske Specifikationer

    Det nye vandfilter passer Du forsøger at installere et andet Det er kun AquaClean-vandfiltret, der ikke. filter end Philips AquaClean- passer i maskinen. filtret. Gummiringen på AquaClean- Sæt gummiringen på AquaClean-filteret. filteret mangler.
  • Seite 58: A20

    Deutsch Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _________________________________________________________________ Bedienfeld ______________________________________________________________________________ Einführung _____________________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch_________________________________________________________________ Zubereiten von Getränken ________________________________________________________________ Getränke personalisieren _________________________________________________________________ Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________ Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________ Reinigung und Wartung__________________________________________________________________ AquaClean-Wasserfilter __________________________________________________________________ Entkalkungsvorgang (30 Min.) ___________________________________________________________ Bestellen von Zubehör ___________________________________________________________________ Fehlerbehebung _________________________________________________________________________ Technische Daten ________________________________________________________________________...
  • Seite 59: Einführung

    D1 Symbole für One-Touch-Getränke: Espresso, Kaffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Iced Latte Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Kaffeevollautomaten von Philips! Um unseren Kundenservice optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.home.id. Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 60: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deutsch Um den besten Kaffee zuzubereiten, passt die Kaffeemaschine die Menge des gemahlenen Kaffees, der verwendet wird, automatisch an. Damit die Kaffeemaschine den Selbsteinstellungsprozess abschließen kann, sollten Sie zunächst 5 Tassen zubereiten. Spülen Sie den LatteGo (Milchbehälter) vor dem ersten Gebrauch aus. Vor dem ersten Gebrauch...
  • Seite 61: Zubereiten Von Getränken

    Deutsch Zusammensetzen von LatteGo CLICK Zubereiten von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 2 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Sobald alle Getränke-Symbole ständig aufleuchten, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit. 4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
  • Seite 62: Brühen Von Kalten Getränken

    Deutsch 2 Kippen Sie LatteGo leicht und setzen Sie ihn auf den Heißwasserauslauftrichter (Abb. 9). Drücken Sie ihn wieder hinein, bis er einrastet (Abb. 10). 3 Befüllen Sie LatteGo mit Milch (Abb. 11). Füllen Sie den Milchbehälter nicht über die angezeigte Maximalhöhe hinaus.
  • Seite 63: Brühen Von Kaffee Aus Gemahlenem Kaffee

    Deutsch Wenn Sie die ExtraShot-Funktion ausgewählt haben, können Sie nicht mehr als einen Kaffee gleichzeitig zubereiten. Brühen von Kaffee aus gemahlenem Kaffee Sie können auch bereits gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwenden, z. B. wenn Sie eine andere Kaffeesorte oder entkoffeinierten Kaffee bevorzugen. 1 Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und füllen Sie einen Messlöffel gemahlenen Kaffee in den Behälter (Abb.
  • Seite 64: Ein Profil Auswählen

    Deutsch Sobald das Gerät Ihr Getränk zubereitet hat, werden die gewählten Einstellungen automatisch im von Ihnen ausgewählten Profil gespeichert. Ein Profil auswählen In „Meine Kaffeeauswahl“ können Sie ein Profil auswählen und ein Rezept speichern. 1 Tippen Sie mehrmals auf das Symbol „Profile“ , um eines der Farbprofile auszuwählen.
  • Seite 65: Einstellung Des Mahlgrads

    Deutsch Einstellung des Mahlgrads Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern. Je niedriger die Mahlgradeinstellung, desto feiner werden die Kaffeebohnen gemahlen und desto stärker wird der Kaffee. Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl. Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellung erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu verändern (ca.
  • Seite 66: Die Brühgruppe Herausnehmen Und Einsetzen

    Kaffeemaschine (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen'). Spülen Sie sie unter fließendem Leitungswasser (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen'). Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips Tablette zum Lösen von Kaffeefett (siehe 'Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett').
  • Seite 67: Abnehmbare Teile

    Maschine und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie ihn im Geschirrspüler. Fettung der Alle 2 Monate Schmieren Sie die Brühgruppe mit dem Philips Brühgruppe Schmierfett ein, sofern dies in Ihrem Land verfügbar ist. Wasserbehälter Wöchentlich...
  • Seite 68: Fetten Der Brühgruppe Mit Silikonfett

    Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen. Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett Verwenden Sie die Philips Kaffeefettlöser-Tabletten nur, wenn sie in Ihrem Land verfügbar sind. 1 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Taste...
  • Seite 69 Deutsch AquaClean-Filterstatusanzeige Wenn der AquaClean aktiv ist, wird der Status des AquaClean-Filters immer als Prozentsatz auf dem Display angezeigt. Wenn der Status des AquaClean-Filters 10 % oder weniger beträgt, wird bei jedem Einschalten des Geräts 2 Sekunden lang eine Meldung angezeigt. Die Meldung weist darauf hin, dass Sie einen neuen Filter kaufen sollten.
  • Seite 70: Entkalkungsvorgang (30 Min.)

    Filteraustausch notwendig ist. Entkalkungsvorgang (30 Min.) Um die Maschine zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir die Produkte von Philips, wenn sie in Ihrem Land erhältlich sind. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen...
  • Seite 71: Bestellen Von Zubehör

    Deutsch Bestellen von Zubehör Um das Gerät zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir Ihnen, die Philips Wartungsprodukte wie z. B. Entkalken-Lösung, AquaClean-Wasserfilter und Kaffeefettlöser-Tabletten zu verwenden, sofern sie in Ihrem Land verfügbar sind. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten Kundenzentren oder online unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben.
  • Seite 72: Mögliche Lösung

    Deutsch Fehlerco­ Problem Mögliche Lösung Der Kaffeetrichter ist Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der verstopft. Steckdose. Entfernen Sie die Brühgruppe. Öffnen Sie dann den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein.
  • Seite 73 Deutsch www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen. Problem Ursache Lösung In meiner neuen Dieses Gerät wurde mit Kaffee Zwar wurde die Maschine anschließend Kaffeemaschine befinden getestet.
  • Seite 74 Deutsch Problem Ursache Lösung Ich kann die Brühgruppe Die Brühgruppe ist nicht in der Setzen Sie das Gerät folgendermaßen nicht einsetzen. richtigen Position. zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 75 Deutsch Problem Ursache Lösung Wenn Sie eine kalte Tasse Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie verwenden, sinkt die Temperatur mit heißem Wasser ausspülen. des Getränks.   Die Temperatur des Getränks Unabhängig davon, ob Sie heiße oder sinkt, wenn Milch hinzugefügt kalte Milch hinzufügen, sinkt dadurch wird.
  • Seite 76 Deutsch Problem Ursache Lösung Die Milch schäumt nicht LatteGo ist falsch Achten Sie darauf, dass der Milchbehälter auf. zusammengesetzt. richtig am Rahmen von LatteGo angebracht ist (Klickgeräusch beim Einrasten). Der Milchbehälter und/oder Zerlegen Sie LatteGo, spülen Sie beide Rahmen des LatteGo ist Teile unter fließendem Wasser ab oder schmutzig.
  • Seite 77: Aquaclean Wasserfilter

    Erinnerung angezeigt wurde. Das bedeutet, dass Ihr Gerät nicht mehr vollständig kalkfrei ist. Der neue Wasserfilter Sie versuchen gerade einen Es passen nur Philips AquaClean- passt nicht. Wasserfilter zu einzusetzen, der Wasserfilter in das Gerät. kein Philips AquaClean-Filter ist. Der Dichtungsring auf dem...
  • Seite 78 Deutsch Kapazität des Kaffeesatzbehälters 12 Portionen Fassungsvermögen des LatteGo (Milchbehälter) 250 ml Höhe von Kaffeeauslauf 88-145 mm Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Etikette auf der Innenseite der Serviceklappe (Abb. A11)
  • Seite 79: A19

    Eesti Eesti Sisukord Masina ülevaade (joonis A) _______________________________________________________________ Juhtpaneel ______________________________________________________________________________ Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist ____________________________________________________________ Jookide valmistamine ____________________________________________________________________ Jookide oma maitsele kohandamine ______________________________________________________ Masina seadistuste reguleerimine _________________________________________________________ Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine ____________________________________________ Puhastamine ja hooldus __________________________________________________________________ AquaClean-veefilter _____________________________________________________________________ Katlakivi eemaldamine (30 minutit) _______________________________________________________ Tarvikute tellimine _______________________________________________________________________ Veaotsing _______________________________________________________________________________ Tehnilised andmed_______________________________________________________________________...
  • Seite 80 Lülitage masin sisse ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Masin saab kasutamiseks valmis. Et aidata teil alustada ning et saaksite oma masinat parimal võimalikul viisil kasutada, pakub Philips teile tuge mitmel moel. 1 Kiire alustamisjuhend koos pildipõhiste kasutusjuhiste ja üksikasjalikuma teabega puhastamise ja hoolduse kohta.
  • Seite 81: Enne Esmakordset Kasutamist

    Eesti Enne esmakordset kasutamist LatteGO kokkupanemine CLICK...
  • Seite 82: Jookide Valmistamine

    Eesti Jookide valmistamine Üldised sammud 1 Täitke veepaak kraaniveega ja oamahuti ubadega. 2 Ühendage toitepistik seinakontakti. 3 Masina sisselülimiseks vajutage toitenuppu. Masin on kasutamiseks valmis, kui joogiikoonide kõik tuled põlevad püsivalt. 4 Asetage tass kohvi väljavoolutila alla. Kohvi väljavoolutila tila kõrguse reguleerimiseks vastavalt kasutatava tassi või klaasi suurusele nihutage tila üles või alla (joon.
  • Seite 83 Eesti Piima väljutamise peatamiseks enne, kui masin on väljutanud eelseadistatud koguse, vajutage alustamise/peatamise nuppu 7 Kogu joogi (piim ja kohv) väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage ja hoidke all alustamise/peatamise nuppu Jääjookide valmistamine Kohvi valmistatakse sooja veega. Optimaalse tulemuse saavutamiseks valmistage kohv jääkuubikutele. 1 Võtke klaas ja täitke see kahe kolmandiku ulatuses jääkuubikutega.
  • Seite 84: Jookide Oma Maitsele Kohandamine

    Eesti – saate valmistada ainult ühe kohvi korraga, – te ei saa valida erinevat aroomi kangust. Kuuma vee väljutamine 1 Kui LatteGo on masina küljes, eemaldage see. 2 Asetage tass kuumaveetila alla. 3 Vajutage ikooni „More Drinks” (Rohkem jooke) ning kasutage üles- ja allanooli, et valida kuum vesi. 4 Kasutage üles- ja allanooli, et reguleerida kuuma vee kogus ja/või temperatuur vastavalt enda eelistustele.
  • Seite 85: Masina Seadistuste Reguleerimine

    Eesti Masina seadistuste reguleerimine Vee kareduse seadistamine Masina parimaks töötamiseks ja eluea pikendamiseks soovitame teil vee kareduse seadistuse reguleerida teie piirkonna vee kareduse tasemele. Samuti vähendab see kohvimasinast sagedast katlakivi eemaldamise vajadust. Vee kareduse vaikeseadistus on 4: kare vesi. Oma piirkonna vee kareduse kindlaksmääramiseks kasutage masinaga kaasasolevat vee kareduse testriba.
  • Seite 86: Kohvimooduli Eemaldamine Ja Tagasipanemine

    Eesti Mõõtühik: saate ühikuks valida ml või oz. Profiili aktiveerimine: saate profiile sisse või välja lülitada. Loputamine käivitamisel: saate masina sisselülitamisel automaatse loputustsükli sisse või välja lülitada. Ekraani taustvalgustus: saate jooginuppude taustvalgustuse sisse või välja lülitada. Tehaseseadistuste taastamine Masinal on igal ajal võimalik taastada tehaseseadistused. 1 Vajutage seadistuste ikooni 2 Vajutage üles- ja allanoole ikoone, et valida tehaseseadistused.
  • Seite 87 Eesti Eemaldatavad Millal puhastada Kuidas puhastada osad Kohvimoodul Kord nädalas Eemaldage kohvimoodul masinast (vaadake 'Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine'). Loputage seda kraani all (vaadake 'Kohvimooduli puhastamine kraani all'). Kord kuus Puhastage kohvimoodulit Philipsi kohviõli eemaldamise tabletiga (vaadake 'Kohvimooduli puhastamine kohviõli eemaldamise tablettidega'). Eeljahvatatud kohvi Kontrollige eeljahvatatud kohvi Eemaldage masin vooluvõrgust ja võtke...
  • Seite 88: Aquaclean-Veefilter

    Teie masinal on AquaClean lubatud. Kohvi maitse säilitamiseks võite veepaaki paigaldada AquaClean- veefiltri. See muudab harvemaks ka katlakivi eemaldamise vajaduse, vähendades katlakivi kogunemist masinasse. Saate osta AquaClean-veefiltri oma kohalikult jaemüüjalt*, volitatud teeninduskeskustest või internetist aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saadavus varieerub riigiti. AquaClean-filtri olekunäidik...
  • Seite 89: Katlakivi Eemaldamine (30 Minutit)

    Eesti Kui AquaClean-filtri olek on 10% või vähem, kuvatakse ekraanil sõnum kahe sekundi jooksul iga kord, kui masina sisse lülitate. See sõnum soovitab teil osta uus filter. Kui AquaClean-filtri olek on 0%, palub masin teil filtri välja vahetada iga kord, kui masina sisse lülitate. AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5 min) Masin ei tuvasta automaatselt filtri veepaaki paigaldamist.
  • Seite 90: Tarvikute Tellimine

    äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab samuti garantii kehtetuks. Saate Philips katlakivi eemaldamise lahust osta veebipoest aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Kui masinast on vaja eemaldada katlakivi, ilmub ekraanile teade.
  • Seite 91: Veaotsing

    Eesti Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toetuse videod ja täielik loetelu sagedamini esitatavatest küsimustest on saadaval aadressil www.home.id/support. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt. Hoiatusikoonid Hoiatusiko­...
  • Seite 92 Eesti Veakood Tõrge Võimalik lahendus Veeringes on õhku. Pange masin uuesti käima, lülitades selle välja ja siis uuesti sisse. Kui sellest on abi, väljutage 2–3 tassi kuuma vett. Puhastage masin katlakivist, kui te pole seda kaua aega teinud. AquaClean-filtrit ei Eemaldage AquaClean-filter ja proovige uuesti kohvi valmistada.
  • Seite 93 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis, kui masin on sisse lülitatud. Kui kohvipaksu sahtli tühjendamise ajal on masin välja lülitatud, siis kohvipaksu sahtli loendurit ei nullita. Kohvipaksu sahtel on Eemaldasite tilgakandiku ilma Tilgakandiku eemaldamisel tühjendage ka ületäitunud, aga kohvipaksu sahtlit tühjendamata.
  • Seite 94 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Kohv ei ole piisavalt Temperatuur on seadistatud liiga Seadistage temperatuur maksimaalsele kuum. madalaks. seadele. Temperatuuri seadistamiseks vajutage seadistuste ikooni. Automaatne loputustsükkel on Lülitage automaatne loputustsükkel sisse, välja lülitatud. vajutades seadistuste ikooni. ikooni. Kui see seadistus on sisse lülitatud, soojeneb masin sisselülitamisel üles ja läbib automaatse loputustsükli.
  • Seite 95 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Masina siseringe on katlakivist puhastage masin katlakivist. Eemaldage ummistunud. masinast katlakivi alati, kui masin seda nõuab. Piim ei vahustu. LatteGo on valesti kokku pandud. Veenduge, et piimaanum oleks LatteGo raami külge õigesti kinnitatud (kuulete klõpsatust). LatteGo piimaanum ja/või raam Võtke LatteGo osadeks lahti ja loputage on mustad.
  • Seite 96: Tehnilised Andmed

    Eesti Tõrge Põhjus Lahendus AquaClean-veefiltrit ei saa Filtrit ei ole pärast AquaCleani Eemaldage masinast kõigepealt katlakivi, aktiveerida ja masin meeldetuletuse ekraanile seejärel paigaldage AquaClean-veefilter. nõuab katlakivi ilmumist õigeaegselt paigaldatud eemaldamist. või välja vahetatud. See tähendab, et teie masin pole enam täielikult katlakivivaba.
  • Seite 97: A19

    Español Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) ___________________________________________________ Panel de control _________________________________________________________________________ Introducción ____________________________________________________________________________ Antes de utilizarlo por primera vez ________________________________________________________ Preparación de bebidas___________________________________________________________________ Personalización de bebidas _______________________________________________________________ Cambio de los ajustes de la máquina ______________________________________________________ Retirada e inserción del grupo de preparación del café______________________________________ Limpieza y mantenimiento _______________________________________________________________ Filtro de agua AquaClean ________________________________________________________________ Procedimiento de descalcificación (30 minutos) ____________________________________________...
  • Seite 98: Introducción

    Enciende la máquina y sigue las instrucciones que se muestran. La máquina estará lista para usar. Para ayudarle a empezar y sacarle el máximo provecho a la máquina, Philips le ofrece ayuda de muchas maneras. 1 La Guía de inicio rápido con instrucciones de uso con imágenes e información sobre limpieza y mantenimiento.
  • Seite 99: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español Asegúrese de enjuagar el LatteGo (depósito de leche) antes de utilizarlo por primera vez. Antes de utilizarlo por primera vez Montaje del LatteGo CLICK...
  • Seite 100: Preparación De Bebidas

    Español Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos. 2 Enchufe el aparato a la red. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Cuando todos los pilotos de los iconos de las bebidas están iluminados de forma continua, la máquina está...
  • Seite 101 Español Ahora puede ajustar la bebida a su gusto. 6 Pulse el botón de inicio/parada Al preparar un cappuccino, flat white, latte macchiato, cappuccino con hielo o latte con hielo, el aparato dispensa primero la leche y luego el café. Al preparar un café latte, café con leche, café latte con hielo o café...
  • Seite 102: Personalización De Bebidas

    Español Pulse el icono de ajustes y utilice la flecha hacia abajo para seleccionar la función de molido. 4 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el botón de inicio/parada Al seleccionar la función de café molido previamente: - Se almacena automáticamente.
  • Seite 103: Cambio De Los Ajustes De La Máquina

    Español Perfil de invitado El aparato dispone de un perfil de invitado. Al seleccionar el perfil de invitado, el icono de perfil se desactiva. Al seleccionar este perfil, todavía es posible personalizar la configuración según sus preferencias, pero las recetas que se preparen no se almacenarán. Cambio de los ajustes de la máquina Ajuste de la dureza del agua Le aconsejamos ajustar el ajuste de dureza del agua a la dureza del agua de su zona para lograr un...
  • Seite 104: Retirada E Inserción Del Grupo De Preparación Del Café

    Español Cambio de otros ajustes del aparato Tocando el icono de ajustes puede realizar los ajustes siguientes en el aparato: Dureza del agua: es posible seleccionar entre 5 niveles según la dureza del agua en su región; Tiempo en modo de espera: es posible seleccionar 15, 30, 60 o 180 min Brillo de la pantalla: las opciones disponibles son: bajo, medio y alto.
  • Seite 105: Limpieza Y Mantenimiento

    (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo'). Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla desengrasante de café Philips (consulte 'Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes'). Compartimento de Compruebe el compartimento de Desenchufe la máquina y retire el grupo de...
  • Seite 106: Limpieza Del Grupo De Preparación

    Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes Utiliza solo pastillas de limpieza de aceite de café de Philips si están disponibles en tu país. 1 Toque el icono Limpiar y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Limpieza del...
  • Seite 107: Filtro De Agua Aquaclean

    AquaClean en el depósito de agua. También reduce la necesidad de descalcificar, ya que reduce la acumulación de cal en el aparato. El filtro de agua AquaClean se puede adquirir en un distribuidor local*, en los centros de servicio autorizados o en línea en https://www.home-appliances.philips/parts- accessories.
  • Seite 108: Procedimiento De Descalcificación (30 Minutos)

    5 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean. 6 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de agua hasta la indicación Calc/Clean (Fig. 39). Después, vuelva a colocarlo en la máquina.
  • Seite 109: Solicitud De Accesorios

    Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Seite 110: Códigos De Error

    Español Icono de Solución advertencia La pantalla muestra el icono de añadir café en grano. Llene el recipiente para café con café en grano. La pantalla muestra el icono de recipiente de café molido vacío. El recipiente de posos de café está lleno. Retire y vacíe el recipiente de posos de café con el aparato encendido.
  • Seite 111: Tabla De Resolución De Problemas

    Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Seite 112 Español Problema Causa Solución Vacíe siempre el recipiente de posos de café con la máquina encendida. Si vacía el recipiente de posos de café con la máquina apagada, el contador de posos de café no se restablecerá. El recipiente de posos de Ha quitado la bandeja de goteo Cuando quite la bandeja de goteo, vacíe café...
  • Seite 113 Español Problema Causa Solución La máquina está realizando el Prepare 5 tazas de café al principio para procedimiento de ajuste permitir que la máquina complete el automático. Este procedimiento procedimiento de ajuste automático. se inicia automáticamente cuando se utiliza la máquina por primera vez, al cambiar a otro tipo de granos de café...
  • Seite 114 Español Problema Causa Solución   El grupo de preparación del café Retire el grupo de preparación de café y está sucio. enjuáguelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo').   La boquilla dispensadora de café Limpie la boquilla dispensadora de café...
  • Seite 115 El filtro nuevo del agua no Está intentado instalar un filtro El aparato solamente admite el filtro de encaja. diferente del filtro de agua Philips agua Philips AquaClean. AquaClean. La junta de goma del filtro de Vuelva a colocar la junta de goma en el agua AquaClean no está...
  • Seite 116: Especificaciones Técnicas

    Español Especificaciones técnicas El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las cantidades predefinidas son aproximadas. Descripción Valor Dimensiones (ancho x alto x largo) 246 x 377 x 434 mm Peso 7.5 - 8 kg Longitud del cable de alimentación 800-1200 mm Depósito de agua...
  • Seite 117: A20

    Français Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) ________________________________________________________ Panneau de commande __________________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Avant la première utilisation______________________________________________________________ Préparation de boissons __________________________________________________________________ Personnalisation des boissons ____________________________________________________________ Réglage des paramètres de la machine ____________________________________________________ Retrait et insertion du groupe de percolation ______________________________________________ Nettoyage et entretien ___________________________________________________________________ Filtre à...
  • Seite 118: Introduction

    Allumez la machine et suivez les instructions affichées. La machine sera prête à l’emploi. Pour vous aider à vous familiariser avec votre machine et en profiter au maximum, Philips offre une assistance à plusieurs égards. 1 Le Guide de démarrage rapide avec les instructions d’utilisation illustrées et des informations sur le nettoyage et l’entretien.
  • Seite 119: Avant La Première Utilisation

    Français Veillez à rincer le LatteGo (réservoir de lait) avant la première utilisation. Avant la première utilisation Assemblage LatteGo CLICK...
  • Seite 120: Préparation De Boissons

    Français Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et la trémie à grains avec du café. 2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Lorsque tous les voyants des icônes des boissons restent allumés, la machine est prête à...
  • Seite 121 Français Vous pouvez à présent régler les paramètres de la boisson selon vos préférences. 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt Lorsque vous préparez un cappuccino, un flat white, un latte macchiato, un cappuccino frappé ou un latte frappé, la machine verse d’abord le lait, puis le café. Lorsque vous préparez un café latte, un café au lait, café...
  • Seite 122: Distribution D'eau Chaude

    Français Appuyez sur l’icône des paramètres  et utilisez la flèche vers le bas pour sélectionner la fonction de préparation de café prémoulu. 4 Pour arrêter l’écoulement de café avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt ...
  • Seite 123: Réglage Des Paramètres De La Machine

    Français Profil d’invité Votre machine propose un profil d’invité. Lorsque le profil d’invité est sélectionné, l’icône de profil est désactivée. Lorsque vous sélectionnez ce profil, vous pouvez toujours personnaliser les paramètres selon vos préférences, mais les recettes que vous préparez ne sont pas enregistrées. Réglage des paramètres de la machine Réglage de la dureté...
  • Seite 124: Restauration Des Paramètres Par Défaut

    Français Réglage des autres paramètres de la machine En appuyant sur l’icône des paramètres , vous pouvez régler les paramètres suivants de la machine : Dureté de l’eau : vous pouvez sélectionner 5 niveaux en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Durée de veille : vous pouvez sélectionner 15, 30, 60 ou 180 min.
  • Seite 125: Nettoyage Et Entretien

    « Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau »). Tous les mois Nettoyez le groupe de percolation à l’aide de la pastille dégraissante Philips (voir « Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café »). Compartiment à café Vérifiez le compartiment à café...
  • Seite 126 Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café Utilisez uniquement des pastilles dégraissantes Philips (si disponibles dans votre pays). 1 Appuyez sur l’icône de nettoyage  et utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner « Brew Group Clean »...
  • Seite 127: Filtre À Eau Aquaclean

    Vous pouvez acheter un filtre à eau AquaClean chez votre revendeur local*, dans les centres de service agréés ou en ligne sur le site https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilité varie en fonction du pays.
  • Seite 128: Procédure De Détartrage (30 Min.)

    5 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre à eau AquaClean. 6 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc / Clean (Fig. 39). Replacez-le ensuite dans la machine.
  • Seite 129: Commande D'accessoires

    Commande d'accessoires Pour nettoyer et détartrer la machine, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Philips tels que la solution de détartrage, le filtre à eau AquaClean et les pastilles dégraissantes (si disponibles dans votre pays).
  • Seite 130: Codes D'erreur

    Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez résoudre vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site www.home.id/support. Si un autre code d’erreur apparaît, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
  • Seite 131 Français Code Problème Solution possible d’erreur La machine doit Laissez un peu de temps à la machine pour passer de la s’adapter à la température de transport/température extérieure à la température ambiante. température ambiante. Éteignez la machine et rallumez-la après 30 minutes.
  • Seite 132: Groupe De Percolation

    Français Problème Cause Solution Le bac à marc de café est Vous avez retiré le plateau Lorsque vous retirez le plateau égouttoir, rempli au-delà de sa égouttoir sans vider le bac à marc. videz également le bac à marc de café, capacité...
  • Seite 133 Français Problème Cause Solution Le café n’est pas assez La température sélectionnée est Réglez la température au niveau maximal. chaud. trop basse. Pour régler la température, appuyez sur « Settings » (paramètres). Le cycle de rinçage automatique Activez le cycle de rinçage automatique en est désactivé.
  • Seite 134: Lattego (Réservoir De Lait)

    Français Problème Cause Solution Le compartiment à café prémoulu Débranchez la machine et retirez le est obstrué groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber le bouchon de café...
  • Seite 135: Caractéristiques Techniques

    Cela signifie que votre machine présente des dépôts de calcaire. Le nouveau filtre à eau ne Vous essayez d’installer un autre Seul le filtre à eau AquaClean Philips est convient pas. filtre que le filtre à eau AquaClean adapté à la machine. Philips.
  • Seite 136 Français Réservoir d’eau 1,8 litre Capacité de la trémie à grains 275 g Capacité du bac à marc de café 12 doses Capacité de LatteGo (réservoir de lait) 250 ml Hauteur de la buse de distribution réglable 88-145 mm Tension nominale - Puissance nominale - Reportez-vous à...
  • Seite 137: Upravljačka Ploča

    Hrvatski Hrvatski Sadržaj Pregled uređaja (slika A)__________________________________________________________________ Upravljačka ploča ________________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Prije prve uporabe _______________________________________________________________________ Kuhanje napitaka ________________________________________________________________________ Prilagođeni napitci _______________________________________________________________________ Prilagodba postavki uređaja ______________________________________________________________ Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje _____________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Filtar vode AquaClean ___________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca (30 min) ___________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________ Rješavanje problema _____________________________________________________________________...
  • Seite 138: Uvod

    D1 Ikone napitak-na-dodir: Espresso, kava, americano, cappuccino, latte macchiato, ledena kava, ledeni latte Uvod Čestitamo na kupnji potpuno automatskog uređaja za kavu tvrtke Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.home.id. Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće potrebe.
  • Seite 139: Prije Prve Uporabe

    Hrvatski Prije prve uporabe Sastavljanje proizvoda LatteGo CLICK...
  • Seite 140: Kuhanje Napitaka

    Hrvatski Kuhanje napitaka Opći koraci 1 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine i napunite lijevak za zrna kave zrnima kave. 2 Umetnite utikač u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj. Uređaj je spreman za uporabu kada svi indikatori u ikonama napitaka neprekidno svijetle. 4 Stavite šalicu ispod žlijeba za istjecanje kave.
  • Seite 141 Hrvatski Kada kuhate cappuccino, flat white, latte macchiato, ledeni cappuccino ili ledeni latte, uređaj najprije ulijeva mlijeko, a zatim kavu. Kada kuhate caffè latte, café au lait, ledenu caffè latte ili ledenu café au lait, uređaj najprije ulijeva kavu, a zatim mlijeko. Kako biste zaustavili istjecanje mlijeka prije nego što uređaj ulije unaprijed postavljenu količinu, pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje 7 Kako biste zaustavili istjecanje kompletnog napitka (mlijeka i kave) prije nego što uređaj dovrši postupak,...
  • Seite 142: Prilagođeni Napitci

    Hrvatski 4 Kako biste zaustavili istjecanje kave prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje Kada odaberete funkciju za unaprijed mljevenu kavu: - automatski se pohranjuje, - istodobno možete kuhati samo jednu kavu, - ne možete odabrati različitu jačinu arome. Istjecanje vruće vode 1 Ako je postavljen, uklonite proizvod LatteGo.
  • Seite 143: Prilagodba Postavki Uređaja

    Hrvatski Prilagodba postavki uređaja Postavljanje tvrdoće vode Savjetujemo vam da tvrdoću vode prilagodite razini tvrdoće svoje regije radi optimalne učinkovitosti i dužeg vijeka trajanja uređaja. To također sprječava prekomjerno uklanjanje kamenca iz uređaja. Zadana tvrdoće vode postavljena je na postavku 4: tvrda voda. Kako biste utvrdili tvrdoću vode područja na kojem se nalazite, upotrijebite isporučenu traku za ispitivanje tvrdoće vode: 1 Uronite traku za ispitivanje tvrdoće vode na 1 sekundu (sl.
  • Seite 144: Vađenje I Umetanje Sklopa Za Kuhanje

    Hrvatski Mjerna jedinica: možete odabrati ml ili oz Aktivacija profila: možete aktivirati ili deaktivirati profile. Ispiranje pri pokretanju: kada uključite stroj, možete aktivirati ili deaktivirati automatski ciklus ispiranja. Pozadinsko svjetlo zaslona: možete aktivirati ili deaktivirati pozadinsko svjetlo gumba za napitke. Vraćanje na tvornički zadane postavke Uređaj pruža mogućnost vraćanje na tvornički postavke u svakom trenutku.
  • Seite 145 'Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje'). Isperite ga pod mlazom vode (vidi 'Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode'). Mjesečno Sklop za kuhanje očistite tabletom Philips za odmašćivanje kave (vidi 'Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave'). Odjeljak za unaprijed Tjedno provjeravajte je li Iskopčajte aparat i izvadite sklop za kuhanje.
  • Seite 146: Filtar Vode Aquaclean

    Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave Upotrebljavajte samo tablete za uklanjanje ulja od kave marke Philips, ako su dostupne u vašoj zemlji. 1 Dodirnite ikonu Clean (Očisti) i upotrijebite strelice gore i dolje kako biste odabrali mogućnost 'Brew group clean' (Čišćenje sklopa za kuhanje).
  • Seite 147 Hrvatski Ako je status filtra AquaClean 10 % ili manji, na zaslonu se prikazuje poruka u trajanju od 2 sekunde svaki put kada uključite uređaj. Ovom vam se porukom preporučuje da kupite novi filtar. Ako je status filtra 0 %, uređaj će svaki put kada ga uključite od vas zatražiti da zamijenite filtar AquaClean.
  • Seite 148: Postupak Uklanjanja Kamenca (30 Min)

    5 Izvadite spremnik za vodu i ispraznite ga. Zatim uklonite filtar vode AquaClean. 6 Ulijte cijelu bocu sredstva za uklanjanje kamenca tvrtke Philips u spremnik za vodu te ga zatim napunite vodom do razine oznake Calc / Clean (sl. 39). Zatim ga vratite natrag u aparat.
  • Seite 149: Rješavanje Problema

    U nastavku možete pronaći popis šifri pogrešaka koje možete sami riješiti. Videoupute dostupne su na web- mjestu www.home.id/support. Ako se pojavi druga šifra pogreške, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku. Šifra Problem Moguće rješenje...
  • Seite 150 Hrvatski Šifra Problem Moguće rješenje pogreške Sklop za kuhanje nije Isključite aparat. Uklonite sklop za kuhanje i ponovno ga umetnite. pravilno postavljen. Prije ponovnog umetanja provjerite je li sklop za kuhanje u ispravnom položaju. Provjerite poglavlje „Rukovanje sklopom za kuhanje” ili posjetite web-mjesto www.home.id/support za detaljne videoupute.
  • Seite 151 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Ostala je uključena ikona Ispraznili ste spremnik za Posudu za talog kave uvijek praznite dok „empty coffee grounds mljevenu kavu dok je aparat bio je aparat uključen. Izvadite posudu za container” (ispraznite isključen ili ste ga suviše brzo talog kave, pričekajte najmanje 5 sekundi i posudu za talog kave).
  • Seite 152 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Kava je previše vodena. Sklop za kuhanje prljav je ili ga Odvojite sklop (vidi 'Vađenje sklopa za treba podmazati. kuhanje iz aparata') za kuhanje, temeljito ga isperite pod mlazom vode i ostavite ga da se osuši. Zatim podmažite pokretne dijelove (vidi 'Podmazivanje sklopa za kuhanje').
  • Seite 153 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Mlinac je postavljen na jako sitno Podesite mlinac na (višu) postavku za mljevenje. krupnije mljevenje. Imajte na umu da to može utjecati na okus kave.   Zaprljan je sklop za kuhanje. Odvojite sklop za kuhanje i temeljito ga isperite pod slavinom (vidi 'Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode').
  • Seite 154: Tehničke Specifikacije

    AquaClean podsjetnik. To znači da vaš stroj više nije potpuno očišćen od kamenca. Novi filtar za vodu ne Pokušali ste umetnuti drugi filtar Uređaju pristaje samo filtar vode Philips odgovara. vode koji nije model Philips AquaClean. AquaClean. Nije postavljen gumeni prsten na Vratite gumeni prsten na filtar vode filtru vode AquaClean.
  • Seite 155 Hrvatski Opis Vrijednost Veličina (Š x V x D) 246 x 377 x 434 mm Masa 7.5 – 8 kg Duljina kabela za napajanje 800 –1200 mm Spremnik za vodu 1,8 l Kapacitet lijevka za kavu u zrnu 275 g Kapacitet posude za talog kave 12 posluživanja Kapacitet proizvoda LatteGo (posuda za mlijeko)
  • Seite 156: A20

    Italiano Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A)________________________________________________________ Pannello di controllo _____________________________________________________________________ Introduzione ____________________________________________________________________________ Primo utilizzo____________________________________________________________________________ Preparazione di bevande _________________________________________________________________ Personalizzazione delle bevande __________________________________________________________ Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________ Rimozione e inserimento del gruppo infusore______________________________________________ Pulizia e manutenzione___________________________________________________________________ Filtro dell'acqua AquaClean ______________________________________________________________ Procedura di rimozione del calcare (30 min.) _______________________________________________ Ordinazione degli accessori _______________________________________________________________ Risoluzione dei problemi _________________________________________________________________...
  • Seite 157: Introduzione

    Accendete la macchina e seguite le istruzioni visualizzate. La macchina sarà pronta per l'uso. Per aiutarvi a iniziare e a ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè, Philips offre supporto in diversi modi. 1 La Guida di avvio rapido con istruzioni sull'uso illustrate e informazioni sulla pulizia e la manutenzione.
  • Seite 158: Primo Utilizzo

    Italiano Primo utilizzo Assemblaggio di LatteGo CLICK...
  • Seite 159: Preparazione Di Bevande

    Italiano Preparazione di bevande Passaggi generali 1 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempite il contenitore del caffè in grani. 2 Inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente. 3 Premete il pulsante acceso/spento per accendere la macchina. Quando tutte le spie delle icone delle bevande rimangono accese fisse, la macchina è...
  • Seite 160: Preparazione Del Caffè Con Caffè Pre-Macinato

    Italiano 5 Toccate l'icona della bevanda a base di latte desiderata o toccate l'icona "More Drinks" ("Altre bevande") per selezionare un'altra bevanda. Potete ora regolare la bevanda in base alle vostre preferenze: 6 Premete il pulsante di avvio/arresto Quando preparate un cappuccino, un flat white, un latte macchiato, un cappuccino freddo o un latte freddo, la macchina eroga prima latte e poi caffè.
  • Seite 161: Erogazione Di Acqua Calda

    Italiano 3 Selezionate la funzione del caffè pre-macinato. Potete farlo in 2 modi diversi: utilizzate la freccia in giù per impostare l'intensità al livello più basso, quindi selezionate la funzione pre- macinato. premete l'icona Impostazioni e utilizzate la freccia in giù per selezionare la funzione pre-macinato. 4 Per interrompere l'erogazione di caffè...
  • Seite 162: Regolazione Delle Impostazioni Della Macchina

    Italiano È sempre possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica della macchina (vedere 'Ripristino delle impostazioni di fabbrica'). Profilo ospite La macchina è dotata di un profilo ospite. Quando viene selezionato il profilo ospite, l'icona del profilo è disattivata. Quando selezionate questo profilo, è comunque possibile personalizzare le impostazioni in base alle vostre preferenze, ma le ricette preparate non verranno memorizzate.
  • Seite 163: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Italiano 4 Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura e ruotatela verso sinistra o verso destra. (fig. 19) Regolazione di altre impostazioni della macchina Toccando l'icona Impostazioni è possibile regolare le seguenti impostazioni della macchina: Durezza dell'acqua: è...
  • Seite 164: Reinserimento Del Gruppo Infusore

    (vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente'). Mensilmente Pulite il gruppo infusore con le pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè Philips (vedere 'Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè').
  • Seite 165: Pulizia Del Gruppo Infusore Sotto L'acqua Corrente

    Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè Utilizzate solo le pastiglie per la rimozione dei residui del caffè Philips, se disponibili nel vostro Paese. 1 Toccate l'icona Clean (Pulisci) e utilizzate le frecce su e giù per selezionare "Brew group clean" ("Pulizia gruppo infusore").
  • Seite 166: Filtro Dell'acqua Aquaclean

    Potete acquistare un filtro dell'acqua AquaClean dal vostro rivenditore locale*, presso i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilità varia a seconda del Paese. Indicazione dello stato del filtro AquaClean Quando AquaClean è...
  • Seite 167: Procedura Di Rimozione Del Calcare (30 Min.)

    Procedura di rimozione del calcare (30 min.) Per pulire e disincrostare la macchina, consigliamo di utilizzare prodotti di manutenzione Philips, se reperibili nel vostro Paese. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non dissolvere correttamente il calcare.
  • Seite 168: Cosa Fare In Caso Di Interruzione Della Procedura Di Rimozione Del Calcare

    Per pulire la macchina e rimuovere il calcare, vi consigliamo di utilizzare i prodotti per la manutenzione Philips, come la soluzione per la rimozione calcare, il filtro per l'acqua AquaClean e le pastiglie per la rimozione dei residui del caffè, se disponibili nel vostro Paese. Potete acquistare questi prodotti presso il vostro rivenditore locale, i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo https://www.home-...
  • Seite 169: Codici Di Errore

    Di seguito sono elencati i codici di errore indicanti i problemi che potete risolvere da soli. Le istruzioni video sono disponibili all'indirizzo www.home.id/support. Se viene visualizzato un altro codice di errore, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
  • Seite 170 Italiano Codice di Problema Possibile soluzione errore Il filtro AquaClean non è Rimuovete il filtro AquaClean e provate di nuovo a preparare un stato preparato caffè. Se il problema è risolto, assicuratevi che il filtro AquaClean correttamente prima sia stato preparato correttamente prima di riposizionarlo. dell'installazione o è...
  • Seite 171 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina chiede di La macchina non ha azzerato il Attendere sempre circa 5 secondi quando svuotare il recipiente dei contatore l'ultima volta che è si riposiziona il recipiente dei fondi di fondi di caffè, anche se il stato svuotato il recipiente dei caffè.
  • Seite 172 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina sta effettuando la Inizialmente preparate 5 tazze di caffè per procedura di autoregolazione. consentire alla macchina di completare la Questa procedura viene avviata procedura di autoregolazione. automaticamente quando si utilizza la macchina per la prima volta, quando si passa a un altro tipo di caffè...
  • Seite 173 Italiano Problema Causa Soluzione   Il gruppo infusore è sporco. Rimuovere il gruppo infusore e sciacquarlo sotto l'acqua corrente. (vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente')   Il beccuccio di erogazione del Pulite il beccuccio di erogazione del caffè caffè...
  • Seite 174 è più totalmente priva di calcare. Il nuovo filtro dell'acqua State tentando di installare un Solo il filtro dell'acqua Philips AquaClean non si inserisce. filtro diverso dal filtro dell'acqua si adatta alla macchina. Philips AquaClean. L'anello in gomma sul filtro Riposizionate l'anello di gomma sul filtro dell'acqua AquaClean non è...
  • Seite 175: Specifiche Tecniche

    Italiano Specifiche tecniche Il produttore si riserva il diritto di migliorare le specifiche tecniche del prodotto. Tutte le quantità preimpostate sono approssimative. Descrizione Valore Dimensioni (L x A x P) 246 x 377 x 434 mm Peso 7.5 - 8 kg Lunghezza cavo di alimentazione 800-1200 mm Serbatoio dell'acqua...
  • Seite 176: A18

    Latviešu Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.) ___________________________________________________________________ Vadības panelis __________________________________________________________________________ Ievads __________________________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes ____________________________________________________________ Dzērienu gatavošana_____________________________________________________________________ Dzērienu personalizēšana ________________________________________________________________ Ierīces iestatījumu pielāgošana ___________________________________________________________ Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana ___________________________________________ Tīrīšana un kopšana ______________________________________________________________________ Ūdens filtrs „AquaClean” _________________________________________________________________ Atkaļķošanas procedūra (30 min) _________________________________________________________ Piederumu pasūtīšana____________________________________________________________________ Traucējummeklēšana_____________________________________________________________________...
  • Seite 177 Ieslēdziet ierīci un izpildiet displejā redzamos norādījumus. Tagad ierīce būs gatava lietošanai. Lai palīdzētu jums uzsākt un izmantot kafijas automātu pēc iespējas efektīvāk, Philips piedāvā dažādu veidu atbalstu. 1 Īsā lietošanas instrukcija ar attēlu norādēm un informāciju par tīrīšanu un apkopi.
  • Seite 178: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Latviešu Pirms pirmās lietošanas reizes LatteGo montāža CLICK...
  • Seite 179 Latviešu Dzērienu gatavošana Vispārīgās darbības 1 Ielejiet ūdens tvertnē krāna ūdeni un ieberiet pupiņu tvertnē pupiņas. 2 Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce ir gatava lietošanai, kad visi dzērienu ikonu indikatori deg nepārtraukti. 4 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes. Lai kafijas padeves teknes augstumu pielāgotu izmantotās tases vai glāzes izmēram, bīdiet tekni uz augšu vai uz leju (1.
  • Seite 180 Latviešu Gatavojot kapučīno, espreso ar nedaudz putām, late makjato, ledus kapučīno vai ledus late kafiju, ierīce vispirms izvada pienu un pēc tam kafiju. Gatavojot late kafiju, kafiju ar pienu, ledus late kafiju vai ledus kafiju ar pienu, ierīce vispirms izvada kafiju un pēc tam pienu. Lai apturētu piena padevi pirms ierīce ir izvadījusi iepriekš...
  • Seite 181 Latviešu pieskarieties iestatījumu ikonai un izmantojiet lejupvērsto bultiņu, lai atlasītu maltās kafijas funkciju. 4 Lai apturētu kafijas padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu. Atlasot maltās kafijas funkciju: - tā tiks automātiski saglabāta; - vienā reizē varat pagatavot tikai vienu kafiju; - nevarat atlasīt citu aromāta stiprumu.
  • Seite 182 Latviešu Viesa profils Jūsu ierīce ir aprīkota ar viesa profilu. Kad tiek izvēlēts viesa profils, profila ikona ir izslēgta. Izvēloties šo profilu, jūs joprojām varat personalizēt iestatījumus pēc saviem ieskatiem, taču jūsu pagatavotās receptes netiks saglabātas. Ierīces iestatījumu pielāgošana Ūdens cietības iestatīšana Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju un ilgāku ierīces darbības laiku, ieteicams pielāgot ūdens cietības iestatījumu jūsu reģionam atbilstošajam ūdens cietības līmenim.
  • Seite 183: Rūpnīcas Iestatījumu Atjaunošana

    Latviešu Displeja spilgtums: varat atlasīt zems, vidējs un augsts. Valoda Skaņa: jūs varat aktivizēt vai deaktivizēt ierīces pīkstošo skaņu. Temperatūra: varat izvēlēties no 3 kafijas pagatavošanas temperatūrām. Priekšējais apgaismojums (tikai 5500. sērijas modeļiem): varat izvēlēties “always on” (vienmēr ieslēgts), “on during brewing” (ieslēgts kafijas gatavošanas laikā) vai “always off” (vienmēr izslēgts). Mērvienība: Varat izvēlēties izmantot ml vai oz.
  • Seite 184: Tīrīšana Un Kopšana

    'Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana'). Noskalojiet to zem tekoša krāna ūdens (sk. 'Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī'). Katru mēnesi Tīriet gatavošanas vienību ar Philips kafijas eļļas notīrīšanas tableti (sk. 'Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm'). Maltās kafijas Reizi nedēļā...
  • Seite 185 šķiedru nokļūšanu gatavošanas vienībā. Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm Izmantojiet tikai Philips kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī. 1 Pieskarieties ikonai Clean (Tīrīt) un izmantojiet augšupvērsto un lejupvērsto bultiņu, lai atlasītu “Brew group clean”...
  • Seite 186 Jūsu ierīcē ir iespējota opcija „AquaClean”. Varat ievietot „AquaClean” ūdens filtru ūdens tvertnē, lai saglabātu kafijas garšu. Tas arī mazina nepieciešamību pēc attīrīšanas, samazinot kaļķakmens veidošanos ierīcē. AquaClean ūdens filtru var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja*, pilnvarotos servisa centros vai tiešsaistē vietnē https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Pieejamība dažādās valstīs atšķiras. AquaClean filtra statusa indikators Kad AquaClean ir aktīvs, AquaClean statuss vienmēr ir redzams ekrānā...
  • Seite 187 Atkaļķošanas procedūra (30 min) Lai tīrītu un atkaļķotu kafijas automātu, ieteicams izmantot Philips apkopes līdzekļus, ja tie ir pieejami jūsu valstī. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens sistēmu un nepienācīgi izšķīdināt katlakmeni. Ja ierīce netiek atkaļķota, garantija nav spēkā.
  • Seite 188 Piederumu pasūtīšana Lai tīrītu un atkaļķotu ierīci, iesakām izmantot Philips apkopes līdzekļus, piemēram, atkaļķošanas šķīdumu, AquaClean ūdens filtru un kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī. Šos produktus var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja, pilnvarotā tehniskās apkopes centrā vai vietnē https://www.home- appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 189: Problēmu Novēršanas Tabula

    Latviešu Kļūdas Problēma Iespējamais risinājums kods Kafijas piltuve ir Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Izņemiet aizsērējusi. gatavošanas vienību. Noņemiet maltas kafijas nodalījuma vāku un ievietojiet atvērumā karotes kātu. Kustiniet kātu uz augšu un uz leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi izbirst. Dodieties uz www.home.id/support lai skatītu izsmeļošas videopamācības.
  • Seite 190 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ātri Tas ir normāli. Ierīce izmanto Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, piepildās / pilēšanas ūdeni, lai izskalotu iekšējo sistēmu vai tad, kad pa to ir izbīdījies sarkanais paplātē vienmēr ir un gatavošanas vienību. Daļa pilnas pilēšanas paplātes vāka indikators. nedaudz ūdens.
  • Seite 191 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Gatavošanas vienību Gatavošanas vienība ir nepareizā Atiestatiet ierīci, kā aprakstīts tālāk. nevar ievietot. pozīcijā. aizveriet apkopes vāku un ievietojiet atpakaļ ūdens tvertni. Atstājiet gatavošanas vienību izņemtu. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Nogaidiet 30 sekundes, pēc tam pieslēdziet ierīci atpakaļ...
  • Seite 192 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Kafija netek vai tek lēni. Uz AquaClean ūdens filtrs nav Izņemiet AquaClean ūdens filtru un izlejiet kārtīgi sagatavots uzstādīšanai. nedaudz karsta ūdens. Ja tas izdodas, AquaClean nav pareizi uzstādīts. Atkārtoti uzstādiet un aktivizējiet AquaClean filtru un izpildiet visas nodaļā “AquaClean ūdens filtrs”...
  • Seite 193 AquaClean atgādinājums. Tas nozīmē, ka ierīcē ir kaļķakmens nogulsnes. Jauno ūdens filtru nevar Jūs mēģināt uzstādīt citu filtru, Ierīcei ir piemēroti tikai Philips AquaClean ievietot. nevis Philips AquaClean ūdens ūdens filtri. filtru. AquaClean ūdens filtra apaļais Uzlieciet savā vietā AquaClean ūdens filtra gumijas blīvgredzens nav savā...
  • Seite 194: Tehniskie Rādītāji

    Latviešu Problēma Iemesls Risinājums AquaClean ūdens filtrs nebija No ūdens tvertnes izņemiet AquaClean pareizi sagatavots, un ierīcē tika ūdens filtru, atbilstoši sagatavojiet to un iesūkts gaiss. ievietojiet atpakaļ. Detalizētākus norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „AquaClean ūdens filtrs”. Ūdens tvertne nebija pilnībā Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā...
  • Seite 195: Valdymo Skydelis

    Lietuviškai Lietuviškai Turinys Mašinos apžvalga (A pav.) ________________________________________________________________ Valdymo skydelis ________________________________________________________________________ Įvadas __________________________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą ______________________________________________________________ Gėrimų virimas __________________________________________________________________________ Gėrimų suasmeninimas___________________________________________________________________ Mašinos nustatymų reguliavimas _________________________________________________________ Virimo grupės išėmimas ir įstatymas ______________________________________________________ Valymas ir priežiūra ______________________________________________________________________ „AquaClean“ vandens filtras _____________________________________________________________ Nuovirų...
  • Seite 196 Įjunkite aparatą ir vykdykite rodomus nurodymus. Aparatas bus paruoštas naudoti. Kad jums padėtų pradėti naudoti ir kad gautumėte iš savo aparato visa, kas geriausia, „Philips“ siūlo palaikymą įvairiais būdais. 1 Greito paleidimo vadovas su paveikslėliais pagrįstomis naudojimo instrukcijomis ir informacija apie valymą...
  • Seite 197: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai Prieš naudojant pirmą kartą „LatteGO“ surinkimas CLICK...
  • Seite 198 Lietuviškai Gėrimų virimas Bendrieji veiksmai 1 Užpildykite vandens baką vandentiekio vandeniu ir pripildykite bunkerį pupelių. 2 Įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. 3 Norėdami įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Kai visos lemputės gėrimų piktogramose šviečia nuolat, aparatas paruoštas naudoti. 4 Puodelį...
  • Seite 199 Lietuviškai Kai verdate kapučiną, visiškai baltą arba pieną su espresu, šaltą kapučiną arba šaltą latę, aparatas pirmiausia pila pieną, tada kavą. Kai verdate latę, kapučiną, kavą su pienu, šaltą latę arba šaltą kavą su espresu, aparatas pirmiausia pila kavą, tada pieną. Norėdami sustabdyti pieno išpylimą...
  • Seite 200 Lietuviškai 4 Norėdami sustabdyti kavos pylimą prieš aparatui jį užbaigiant, dar kartą paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką Kai pasirenkate iš anksto sumaltos kavos funkciją: - ji automatiškai išsaugoma; - vienu metu galite išvirti tik vieną kavos gėrimą; - negalite pasirinkti kitokio aromato stiprumo. Karšto vandens išpylimas 1 Jei uždėta, nuimkite „LatteGo“.
  • Seite 201 Lietuviškai Svečio profilis Jūsų aparatas turi svečio profilį. Kai svečio profilis pasirinktas, profilių piktograma neveikia. Kai pasirenkate šį profilį, nustatymus vis tiek galite sureguliuoti pagal savo pageidavimus, tačiau jūsų virtų gėrimų receptai nebus išsaugoti. Mašinos nustatymų reguliavimas Vandens kietumo nustatymas Vandens kietumo nustatymus patariame sureguliuoti pagal vandens kietumo lygį...
  • Seite 202: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai budėjimo laikas: galite pasirinkti 15, 30, 60 arba 180 min.; ekrano ryškumas: galite pasirinkti mažą, vidutinį arba didelį; Kalba garsas: galite įjungti arba išjungti aparato pypsėjimo garsą; temperatūra: galite rinktis iš 3 kavos virimo temperatūros lygių; Priekio apšvietimas (tik 5500 serijai): galite pasirinkti „visada įjungtas“, „įjungtas verdant“ arba „visada išjungtas“;...
  • Seite 203 „LatteGo“ valymas'). Tada ją nuimkite nuo aparato ir praskalaukite po čiaupu arba išplaukite indaplovėje. Virimo bloko tepimas Kas 2 mėnesius Sutepkite virimo grupę „Philips“ tepalu, jei tokio tepalo yra jūsų šalyje. Vandens bakelis Kas savaitę Vandens baką praskalaukite po čiaupu.
  • Seite 204 3 Leiskite virimo grupei išdžiūti ore prieš įdėdami ją atgal. Nesausinkite virimo grupės audeklu, kad pluošto nesusikauptų virimo grupės viduje. Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti Naudokite „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletes tik tuo atveju, jei jų yra jūsų šalyje. 1 Bakstelėkite valymo piktogramą ir naudodamiesi rodyklėmis aukštyn ir žemyn pasirinkite „Virimo grupės valymas“.
  • Seite 205 Lietuviškai *Prieinamumas priklauso nuo šalies. „AquaClean“ būsenos indikatorius Jei „AquaClean“ filtras suaktyvintas, ekrane visą laiką rodoma jo būsena procentais. Kai „AquaClean“ filtro pajėgumo belieka tik 10 % ar mažiau, kiekvieną kartą įjungus aparatą ekrane 2 sekundėms rodomas pranešimas. Tai yra patarimas įsigyti naują filtrą. Jei filtro pajėgumas sumažės iki 0 %, aparatas paprašys pakeisti „AquaClean“...
  • Seite 206: Priedų Užsakymas

    5 Išimkite vandens baką ir jį ištuštinkite. Tada išimkite „AquaClean“ vandens filtrą. 6 Supilkite į vandens baką visą butelį „Philips“ nuovirų šalinimo priemonės ir paskui pripilkite į jį vandens iki „Calc / Clean“ indikacijos (pav. 39). Tada įdėkite jį atgal į aparatą.
  • Seite 207: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    įdėjimas“. Klaidų kodai Toliau rasite klaidų kodų sąrašą, jame pateikiamos problemos, kurias galite išspręsti patys. Vaizdo įrašų instrukcijas galite rasti www.home.id/support. Jei parodomas kitoks klaidos kodas, susisiekite su „Philips“ vartotojų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke. Klaidos...
  • Seite 208 Aparatą išjunkite, temperatūros. palaukite 30 minučių ir vėl įjunkite. Jei tai nepadeda, susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke. Aparatas perkaito. Išjunkite aparatą ir vėl jį įjunkite po 30 minučių.
  • Seite 209 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Nuvarvėjimo padėklas Tai normalu. Aparatas naudoja Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą kasdien greitai prisipildo arba vandenį vidiniam kontūrui ir arba iškart, kai per nuvarvėjimo padėklo jame visada yra šiek tiek virimo blokui skalauti. Šiek tiek dangtelį iškyla raudonas pilno vandens.
  • Seite 210 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Aparatas atlieka susireguliavimo Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, kad procedūrą. Ši procedūra aparatas užbaigtų susireguliavimo pradedama automatiškai, kai procedūrą. aparatą naudojate pirmą kartą, kai pakeičiate kavos pupelių rūšį arba ilgai nenaudojus. Parinktas per stambaus malūnėlio Nustatykite smulkesnio malimo (mažesnį) nustatymas.
  • Seite 211 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas   Kavos išleidimo snapelis nešvarus. Išvalykite kavos išleidimo snapelį ir jo kiaurymes vamzdžių valikliu arba adata. Iš anksto sumaltos kavos skyrius Išjunkite aparatą ir išimkite virimo bloką. užkimštas Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą. Judinkite kotą...
  • Seite 212: Techninės Specifikacijos

    „AquaClean“ vandens filtrą. Tai reiškia, kad aparate jau gali būti susikaupę kalkių nuosėdų. Naujo vandens filtro Bandote įstatyti ne „Philips Aparatui tinka tik „Philips AquaClean“ įstatyti nepavyksta. AquaClean“ vandens filtrą. vandens filtras. Guminis žiedas ant „AquaClean“ Uždėkite guminį žiedą atgal ant vandens filtro ne vietoje.
  • Seite 213 Lietuviškai Kavos pupelių bunkerio talpa 275 g Kavos tirščių talpyklos talpa 12 briketų „LatteGo“ (pieno talpyklos) talpa 250 ml Reguliuojamas snapelio aukštis 88–145 mm Nurodytoji įtampa – nurodytoji galia – maitinimo Žr. duomenų etiketę ant vidinės priežiūros durelių šaltinis pusės (A11 pav.)
  • Seite 214 Magyar Magyar Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra)_________________________________________________________ Vezérlőpult ______________________________________________________________________________ Bevezetés _______________________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt ___________________________________________________________ Italok főzése_____________________________________________________________________________ Az italok testreszabása ___________________________________________________________________ A készülék beállítása _____________________________________________________________________ A főzőegység eltávolítása és behelyezése__________________________________________________ Tisztítás és karbantartás __________________________________________________________________ AquaClean vízszűrő ______________________________________________________________________ Vízkőmentesítés (30 perc) ________________________________________________________________ Tartozékok rendelése ____________________________________________________________________ Hibaelhárítás ____________________________________________________________________________...
  • Seite 215 Kapcsolja be a kávéfőzőgépet, és kövesse a megjelenő utasításokat. A kávéfőzőgép használatra kész lesz. A használat könnyű megkezdéséhez és annak érdekében, hogy a legtöbbet hozza ki a kávéfőzőből, a Philips többféle módon nyújt támogatást. 1 A rövid útmutató képes használati útmutatást tartalmaz, és részletes tájékoztatást ad a készülék tisztításáról és karbantartásáról.
  • Seite 216 Magyar Teendők az első használat előtt A LatteGo összeszerelése CLICK...
  • Seite 217: Kávéfőzés Szemes Kávéból

    Magyar Italok főzése Általános lépések 1 Töltse meg a víztartályt csapvízzel, és töltse meg a szemeskávé-tartályt szemes kávéval. 2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. 3 A bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket. Amikor az összes lámpa az ital ikonokon folyamatosan világít, a készülék használatra kész. 4 Tegyen egy csészét a kávéadagoló...
  • Seite 218 Magyar A tej adagolásának előre megadott mennyiségű adagolása előtti leállításához nyomja meg a Start/stop gombot. 7 A teljes ital (tej és kávé) adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg hosszan a Start/stop gombot. Jeges italok készítése A kávét meleg vízzel kell elkészíteni. Az optimális eredmény érdekében jégkockákra kell lefőzni. 1 Fogjon egy poharat, és töltse meg kétharmadáig jégkockákkal.
  • Seite 219 Magyar - egyszerre csak egy csésze kávét készíthet. - nem választhat aromaerősséget. Forró víz adagolása 1 Ha csatlakoztatva van, vegye ki a LatteGo egységet. 2 Helyezzen egy csészét a forró víz kifolyócsöve alá. 3 Érintse meg a „További italok” ikont, majd a felfelé és lefelé mutató nyilakkal válassza ki a forró vizet. 4 Igény szerint állítsa be a forró...
  • Seite 220: A Készülék Beállítása

    Magyar A készülék beállítása A vízkeménység beállítása Javasoljuk, hogy az optimális teljesítmény és a hosszabb élettartam érdekében a helyi víz keménységéhez állítsa be a vízkeménységet a gépen. Ezzel megelőzheti a készülék túl gyakori vízkőmentesítését is. Vízkeménység alapértelmezett beállítása 4: kemény víz. A helyi víz keménységének meghatározásához használja a dobozban található...
  • Seite 221: Gyári Beállítások Visszaállítása

    Magyar Hangulatfény (csak az 5500-es sorozat esetében): választható a „mindig be”, a „főzéskor be” vagy a „mindig ki” lehetőség. Mértékegység: választható mértékegységek: ml és oz. Profil aktiválása: be- vagy kikapcsolhatja a profilokat. Kezdő öblítés: be- vagy kikapcsolhatja a gép bekapcsolásakor elinduló automatikus öblítési ciklust. Kijelző...
  • Seite 222 Ezután vegye ki a gépből, öblítse el a csap alatt, vagy mosogatógépben tisztítsa meg. A főzőegység kenése 2 havonta Kenje meg a főzőegységet Philips kenőzsírral, ha kapható Ön országában. Víztartály Hetente Öblítse ki a víztartályt a csap alatt Kávéfőzőgép előlapja Hetente Dörzsölésmentes ruhát használjon a...
  • Seite 223 3 Hagyja a főzőegységet megszáradni, mielőtt visszahelyezné. Ne tisztítsa a főzőegységet ruhával, mert a belsejében összegyűlhetnek a ruhából származó szálak. A főzőegység tisztítása kávéolaj-eltávolító tablettával Csak akkor használjon Philips kávéolaj-eltávolító tablettát, ha kapható Ön országában. 1 Érintse meg a Tisztítás ikont, majd a fel és le nyíllal válassza a Főzőegység tisztítása lehetőséget.
  • Seite 224 Magyar Ha az AquaClean szűrő állapota 10% vagy annál kevesebb, akkor a képernyőn a készülék minden bekapcsolásakor egy üzenet megjelenik meg 2 másodpercre. Az üzenet azt javasolja, hogy vásároljon új szűrőt. Ha az AquaClean szűrő állapota 0%, akkora készülék minden bekapcsoláskor kéri, hogy cserélje ki az AquaClean szűrőt.
  • Seite 225: Tartozékok Rendelése

    5 Távolítsa el a víztartályt, és ürítse ki. Ezután távolítsa el az AquaClean vízszűrőt. 6 Öntse bele az egész üveg Philips vízkőmentesítőt a víztartályba, majd töltse meg a víztartályt vízzel a Calc / Clean jelzésig (39. ábra). Ezután helyezze vissza azt a készülékbe.
  • Seite 226: Hibaelhárítás

    Alább található egy lista azokkal a hibakódokkal, amelyek Ön által megoldható problémákat jeleznek. A videós utasítások a www.home.id/support oldalon érhetők el. Ha másik hibakód jelenik meg, forduljon az országában működő Philips ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek a jótállási füzetben találhatók. Hibakód Probléma Lehetséges megoldás...
  • Seite 227: Hibaelhárítási Táblázat

    Magyar Hibakód Probléma Lehetséges megoldás A főzőegység nincs Kapcsolja ki a készüléket. Vegye ki a főzőegységet, majd helyezze megfelelően elhelyezve. vissza. Csak akkor illessze be a főzőegységet, ha az a megfelelő helyzetben van. Lásd: „A főzőegység kezelése” című fejezet, illetve a www.home.id/support webhelyet a részletes tájékoztató...
  • Seite 228 Magyar Probléma Megoldás A kávézacctartó ürítését A kávézacctartót olyankor A kávézacctartót mindig olyankor kell kérő ikon továbbra is ürítették ki, amikor a készülék ki kiüríteni, amikor a készülék be van megjelenik. volt kapcsolva, vagy túl gyorsan kapcsolva. Vegye ki a kávézacctartót, tették vissza a helyére.
  • Seite 229 Magyar Probléma Megoldás A kávé vízízű. A főzőegység szennyezett vagy Távolítsa el a főzőegységet (lásd: 'A meg kell olajozni. főzőegység kivétele a készülékből'), öblítse le a csap alatt, majd hagyja megszáradni. Utána kenje meg a mozgó alkatrészeket (lásd: 'A főzőegység kenése').
  • Seite 230 Magyar Probléma Megoldás Az AquaClean vízszűrő A AquaClean vízszűrőt 3 havonta cserélje eltömődött. ki. A 3 hónapnál öregebb szűrő eltömődhet. A daráló túl finom darálási Állítsa a kávédarálót durvább (magasabb fokozatra van állítva. értékű) darálásra. Vegye figyelembe, hogy ez hatással lesz a kávé ízére.  ...
  • Seite 231 AquaClean-emlékeztető. Ekkor a készülék már nem teljesen mentes a vízkőtől. Az új szűrő nem illik a Nem Philips AquaClean típusú Csak a Philips AquaClean vízszűrő készülékbe. vízszűrőt próbál beszerelni. szerelhető be a készülékbe. Az AquaClean vízszűrőn levő Helyezze vissza a gumigyűrűt az gumigyűrű...
  • Seite 232: Műszaki Jellemzők

    Magyar Műszaki jellemzők A gyártó fenntartja a jogot a termék műszaki jellemzőinek javítására. Az alapbeállítás szerinti mennyiségek hozzávetőleges értékek. Leírás Érték Méret (sz x ma x mé) 246 x 377 x 434 mm Tömeg 7.5 – 8 kg Tápkábel hossza 800–1200 mm Víztartály 1,8 liter Szemes kávé...
  • Seite 233: Accessoires

    Nederlands Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A)________________________________________________________________ Bedieningspaneel ________________________________________________________________________ Introductie ______________________________________________________________________________ Vóór het eerste gebruik __________________________________________________________________ Dranken bereiden________________________________________________________________________ Dranken aan uw voorkeur aanpassen _____________________________________________________ Apparaatinstellingen aanpassen __________________________________________________________ De zetgroep plaatsen en verwijderen______________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud _____________________________________________________________ AquaClean-waterfilter ___________________________________________________________________ Ontkalkingsprocedure (30 min.) __________________________________________________________ Accessoires bestellen _____________________________________________________________________ Problemen oplossen _____________________________________________________________________ Technische gegevens_____________________________________________________________________...
  • Seite 234 Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Schakel het apparaat in en volg de weergegeven instructies. Het apparaat is nu gereed voor gebruik. Philips biedt ondersteuning op meerdere manieren om u op weg te helpen en optimaal gebruik te maken van uw apparaat.
  • Seite 235: Vóór Het Eerste Gebruik

    Nederlands Vóór het eerste gebruik LatteGo in elkaar zetten CLICK...
  • Seite 236: Dranken Bereiden

    Nederlands Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Wanneer alle lampjes in de drankpictogrammen onafgebroken branden, is het apparaat klaar voor gebruik.
  • Seite 237: Koffie Zetten Met Voorgemalen Koffie

    Nederlands Wanneer u een cappuccino, flat white of latte macchiato, ijscappuccino of ijslatte zet, geeft het apparaat eerst melk af en vervolgens de koffie. Wanneer u een caffè latte, koffie verkeerd, ijslatte, or ijskoffie verkeerd zet, geeft het apparaat eerst koffie af en vervolgens de melk. U kunt de afgifte van de volledige drank (melk en koffie) stoppen voordat het apparaat klaar is door nogmaals op de start/stopknop te drukken.
  • Seite 238: Heet Water Tappen

    Nederlands Druk op het pictogram Settings en gebruik de pijl omlaag om de functie voor voorgemalen koffie te selecteren. 4 Als u de afgifte van koffie wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, drukt u nogmaals op de start/stopknop Als u de functie voor voorgemalen koffie selecteert: - wordt de instelling automatisch opgeslagen.
  • Seite 239 Nederlands Gastprofiel Uw apparaat heeft ook een gastprofiel. Als het gastprofiel wordt geselecteerd, is het pictogram van het profiel uit. Ook bij dit profiel kunt u de instellingen aan uw eigen voorkeur aanpassen, maar de recepten die u voor het zetten van koffie gebruikt, worden nu niet opgeslagen. Apparaatinstellingen aanpassen De waterhardheid instellen We raden u aan om de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal...
  • Seite 240: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Nederlands Waterhardheid: U kunt een van de 5 niveaus selecteren op basis van de waterhardheid in uw regio. Stand-by tijd: u kunt 15, 30, 60 of 180 minuten selecteren Helderheid van het display: u kunt laag, gemiddeld en hoog selecteren. Taal Geluid: u kunt de piepgeluiden die het apparaat maakt in- en uitschakelen.
  • Seite 241: Schoonmaken En Onderhoud

    (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan'). Maandelijks Reinig de zetgroep met een ontvettingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten'). Compartiment voor Controleer het vak voor Haal de stekker van het apparaat uit het...
  • Seite 242 De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten Gebruik alleen ontvettingstabletten van Philips indien deze in uw land verkrijgbaar zijn. 1 Tik op het pictogram Clean en gebruik de pijlen omhoog en omlaag om 'Zetgroep reinigen' te selecteren.
  • Seite 243 Bovendien hoeft u minder vaak te ontkalken doordat kalkvorming in uw apparaat wordt verminderd. AquaClean-filters zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke leverancier*, bij erkende servicecenters of online op https://www.home-appliances.philips/parts- accessories. *Beschikbaarheid verschilt per land.
  • Seite 244 5 Haal het waterreservoir uit het apparaat en leeg het. Verwijder vervolgens het AquaClean-waterfilter. 6 Giet de hele fles Philips-ontkalker leeg in het waterreservoir en vul het reservoir met water tot aan de Calc/Clean-aanduiding (Fig. 39). Plaats het reservoir vervolgens terug in het apparaat.
  • Seite 245: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Om het apparaat te reinigen en ontkalken, raden wij u aan om de onderhoudsproducten van Philips te gebruiken, zoals ontkalkingsmiddel, AquaClean-waterfilter en ontvettingstabletten, indien deze in uw land verkrijgbaar zijn. Deze producten kunt u kopen bij uw plaatselijke leverancier, bij erkende servicecenters of online op https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 246 Hieronder vindt u een lijst van foutcodes voor problemen die u zelf kunt oplossen. Er zijn video-instructies beschikbaar op www.home.id/support. Als opnieuw een foutcode wordt weergegeven, kunt u contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens. Foutcode Probleem...
  • Seite 247: Tabel Voor Probleemoplossing

    Nederlands Foutcode Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat is Schakel het apparaat uit en na 30 seconden weer in. oververhit. Het apparaat is niet Bij apparaten met een afneembaar netsnoer dient u ervoor te correct op het zorgen dat de kleine stekker van het netsnoer correct is stopcontact aangesloten.
  • Seite 248 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffiedikbak is te vol U hebt de lekbak verwijderd Als u de lekbak verwijdert, moet u ook de maar het pictogram dat zonder de koffiedikbak te legen. koffiedikbak legen, zelfs als de bak nog aangeeft dat de maar weinig koffiedikschijven bevat.
  • Seite 249 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is niet heet De ingestelde temperatuur is te Stel de temperatuur in op de genoeg. laag. maximumwaarde. Tik op het pictogram 'Settings' om de temperatuur aan te passen. De automatische spoelcyclus is Activeer de automatische spoelcyclus door uitgeschakeld.
  • Seite 250 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het compartiment voor Schakel het apparaat uit en verwijder de voorgemalen koffie is verstopt zetgroep. Open het deksel van het compartiment voor voorgemalen koffie en steek de steel van een lepel in het compartiment. Beweeg de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt (Fig.
  • Seite 251: Technische Gegevens

    Dit betekent dat uw apparaat niet worden. meer volledig kalkvrij is. Het nieuwe waterfilter U probeert een ander filter dan Het Philips AquaClean-waterfilter is het past niet. het Philips AquaClean-waterfilter enige filter dat in het apparaat past. te plaatsen. De rubberen ring zit niet op het Plaats de rubberen ring terug op het AquaClean-waterfilter.
  • Seite 252 Nederlands Waterreservoir 1,8 liter Capaciteit bonenreservoir 275 g Inhoud van koffiedikbak 12 schijven Capaciteit van de LatteGo (melkreservoir) 250 ml Verstelbare tuithoogte 88-145 mm Nominaal voltage - vermogen - voeding Zie het infolabel aan de binnenkant van de servicedeur (fig. A11).
  • Seite 253: Kontrollpanel

    Norsk Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ___________________________________________________________________ Kontrollpanel____________________________________________________________________________ Innledning ______________________________________________________________________________ Før bruk første gang _____________________________________________________________________ Brygge drikker___________________________________________________________________________ Tilpass drikkene dine _____________________________________________________________________ Justere maskininnstillinger _______________________________________________________________ Fjerne og sette inn bryggeenheten ________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold _______________________________________________________________ AquaClean-vannfilter ____________________________________________________________________ Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) _________________________________________________ Bestilling av tilbehør _____________________________________________________________________ Feilsøking _______________________________________________________________________________ Tekniske spesifikasjoner__________________________________________________________________...
  • Seite 254 Slå på maskinen, og følg instruksjonene som vises. Maskinen er klar til bruk. For å hjelpe deg å komme i gang og for at du skal få mest mulig ut av kaffemaskinen, tilbyr Philips full støtte på flere måter. 1 Hurtigveiledningen med bildebaserte bruksanvisninger og informasjon om rengjøring og vedlikehold.
  • Seite 255 Norsk Før bruk første gang Sette sammen LatteGo CLICK...
  • Seite 256 Norsk Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Sett støpselet inn i stikkontakten. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Når alle lampene i drikkikonene lyser kontinuerlig, er maskinen klar for bruk. 4 Sett en kopp under kaffetuten.
  • Seite 257 Norsk Hvis du vil stoppe dispensering av melk før maskinen har dispensert den forhåndsinnstilte mengden, trykker du på start/stopp -knappen. 7 Hvis du vil stoppe dispensering av den ferdige drikken (melk og kaffe) før maskinen er ferdig, trykker du på og holder inne start/stopp -knappen. Lage kalde drikker Kaffen brygges med varmt vann.
  • Seite 258 Norsk – Du kan kun lage én kopp kaffe om gangen. – Du kan ikke velge en annen aromastyrke. Tappe varmt vann 1 Fjern LatteGo hvis påmontert. 2 Plasser en kopp under varmtvannstuten. 3 Trykk på ikonet "Flere drikker" og velg varmt vann med opp- og ned-pilene. 4 Bruk opp- og ned-pilene for å...
  • Seite 259 Norsk Justere maskininnstillinger Angivelse av hardhetsgraden på vannet Vi anbefaler at du justerer innstillingen for vannhardhet i henhold til vannhardhetsgraden i ditt område for å sikre at maskinen yter optimalt og holder lengst mulig. Dermed slipper du også å måtte avkalke maskinen for ofte.
  • Seite 260: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Profilaktivering: du kan aktivere eller deaktivere profiler. Skylling ved oppstart: du kan aktivere eller deaktivere en automatisk skyllesyklus når du slår på maskinen. Bakgrunnsbelysning av skjermen: du kan aktivere eller deaktivere bakgrunnsbelysning i drikkeknappene. Gjenopprette fabrikkinnstillinger Du kan når som helst gjenopprette fabrikkinnstillingene på maskinen. 1 Trykk på...
  • Seite 261 (se 'Hurtigrengjøring av LatteGo'). Fjern den deretter fra maskinen og skyll den under springen eller vask den i oppvaskmaskin. Smøring av Hver annen måned Smør bryggeenheten med Philips-olje hvis bryggeenheten dette finnes i landet der du bor. Vanntank Ukentlig Skyll vannbeholderen under springen Fronten på...
  • Seite 262 Dette kan føre til at det samler seg fibre inne i bryggeenheten. Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje Bruk kun Philips-tabletter for fjerning av kaffeolje hvis de er tilgjengelige i landet der du bor. 1 Trykk på rengjøringsikonet og velg "Rengjøring av bryggeenhet"...
  • Seite 263 Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter hvis de er tilgjengelig i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke maskinen. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddel basert på svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddiksyre (eddik), da dette kan skade vannkretsen i maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig.
  • Seite 264 4 Fjern dryppebrettet og kaffegrutbeholderen, tøm dem og sett dem tilbake på plass i maskinen. 5 Fjern vannbeholderen, og tøm den. Fjern deretter AquaClean-vannfilteret. 6 Tøm hele flasken med Philips-avkalkingsmiddel i vanntanken, og fyll den deretter med vann opp til indikasjonen Calc / Clean (Fig. 39). Sett den deretter tilbake på plass i maskinen.
  • Seite 265 Nedenfor finner du en liste over feilkoder som viser problemer du kan løse selv. Videoinstruksjoner er tilgjengelige på www.home.id/support. Hvis en annen feilkode vises, tar du kontakt med Philips' kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
  • Seite 266 Norsk Feilkode Problem Mulig løsning Maskinen må justeres til La maskinen rekke å få romtemperatur etter å ha vært romtemperatur. transportert / stått ute. La maskinen være avslått i 30 minutter, og slå den deretter på igjen. Hvis dette ikke hjelper, tar du kontakt med senteret for forbrukerstøtte i ditt land.
  • Seite 267 Norsk Problem Årsak Løsning Kaffegrutbeholderen er Du fjernet dryppebrettet uten å Når du fjerner dryppebrettet, må du også for full, og ikonet for tømme grutbeholderen. tømme kaffegrutbeholderen selv når den tømming av bare inneholder noen få kaffeputer. Dette kaffegrutbeholder ble sikrer at kaffegrutbeholderen nullstilles og ikke vist på...
  • Seite 268 Norsk Problem Årsak Løsning En kald kopp reduserer drikkens Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i temperatur. varmt vann.   Ved tilsetting av melk reduseres Uansett om du tilsetter varm eller kald drikkens temperatur. melk, vil tilsetting av melk alltid redusere kaffens temperatur.
  • Seite 269 Dette betyr at maskinen ikke lenger er helt kalkfri. Det nye vannfilteret Du forsøker å installere et annet Bare Philips AquaClean-vannfilteret passer passer ikke. filter enn Philips AquaClean- i maskinen. vannfilteret. Gummiringen på AquaClean- Sett gummiringen på AquaClean- vannfilteret er ikke på...
  • Seite 270: Tekniske Spesifikasjoner

    Norsk Problem Årsak Løsning Maskinen lager en høy Det er normalt at maskinen lager Hvis maskinen begynner å lage en annen lyd. litt lyd under bruk. type lyd, rengjør du bryggeenheten og smører den (se 'Smøre bryggeenheten'). AquaClean-vannfilteret ble ikke Fjern AquaClean-vannfilteret fra klargjort riktig, og det trekkes nå...
  • Seite 271: Panel Sterowania

    Polski Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A) __________________________________________________________________ Panel sterowania ________________________________________________________________________ Wprowadzenie __________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________________ Parzenie napojów________________________________________________________________________ Personalizowanie napojów _______________________________________________________________ Dostosowywanie ustawień urządzenia ____________________________________________________ Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej ___________________________________________ Czyszczenie i konserwacja ________________________________________________________________ Filtr wody AquaClean ____________________________________________________________________ Procedura odkamieniania (30 min) _______________________________________________________ Zamawianie akcesoriów __________________________________________________________________ Rozwiązywanie problemów ______________________________________________________________...
  • Seite 272 Coffee), mrożone Latte (Iced Latte) Wprowadzenie Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy marki Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez nas pomocy, zarejestruj produkt na stronie internetowej www.home.id. Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną broszurą na temat bezpieczeństwa i zachowaj ją...
  • Seite 273: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski Przed pierwszym użyciem Składanie dzbanka LatteGo CLICK...
  • Seite 274: Instrukcje Ogólne

    Polski Parzenie napojów Instrukcje ogólne 1 Napełnij zbiornik wodą z kranu i wsyp ziarna kawy do pojemnika. 2 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. 3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres. Urządzenie jest gotowe do użycia, gdy wszystkie wskaźniki w ikonach napojów świecą się w sposób ciągły.
  • Seite 275 Polski 6 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania Jeśli zaparzasz cappuccino, flat white, latte macchiato, mrożone cappuccino lub mrożone latte, urządzenie najpierw naleje mleko, a następnie kawę. Jeśli zaparzasz caffè latte, café au lait, mrożone caffè latte lub mrożone café au lait, urządzenie najpierw naleje kawę, a następnie mleko. Aby zatrzymać...
  • Seite 276 Polski 4 Aby zatrzymać nalewanie kawy, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania ponownie. Po wybraniu funkcji zmielonej kawy: - zostanie ona automatycznie zachowana. - w tym samym czasie można zaparzyć tylko jedną kawę. - nie można wybrać innej mocy aromatu. Podawanie gorącej wody 1 Jeśli do urządzenia jest podłączony dzbanek LatteGo, zdejmij go.
  • Seite 277 Polski Profil gościa Twoje urządzenie jest wyposażone w profil gościa. Po wybraniu profilu gościa, ikona profilu jest wyłączona. Po wybraniu tego profilu nadal możesz wedle uznania personalizować ustawienia, ale parzone receptury nie zostaną zapisane. Dostosowywanie ustawień urządzenia Ustawianie twardości wody Aby zapewnić...
  • Seite 278: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Polski Twardość wody: możesz wybrać pomiędzy 5 poziomami twardości wody w Twoim regionie, Czas przejścia w stan gotowości: możesz wybrać 15, 30, 60 lub 180 minut Jasność wyświetlacza: możesz wybrać niską, średnią i wysoką. Język Dźwięk: możesz włączać i wyłączać sygnał dźwiękowy ekspresu Temperatura: możesz wybrać...
  • Seite 279: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymyj go pod bieżącą wodą (patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą'). Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek Philips do usuwania oleju z kawy (patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia'). Pojemnik na kawę Sprawdzaj co tydzień, czy Wyłącz urządzenie i wyjmij blok zaparzający.
  • Seite 280 Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia Używaj wyłącznie tabletek Philips do usuwania oleju z kawy, jeśli są dostępne w Twoim kraju. 1 Dotknij ikony czyszczenia i za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz „Czyszczenie jednostki zaparzającej”...
  • Seite 281 Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean można kupić u lokalnego sprzedawcy*, w autoryzowanych punktach serwisowych lub online na stronie https://www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Dostępność różni się w zależności od kraju. Wskaźnik stanu filtra AquaClean Gdy filtr AquaClean jest aktywny, jego stan jest zawsze wyświetlany na ekranie w formie procentowej.
  • Seite 282 5 Wyjmij zbiornik na wodę i opróżnij go. Następnie wyjmij filtr wody AquaClean. 6 Wlej do zbiornika na wodę całą butelkę odkamieniacza firmy Philips i dopełnij go wodą do poziomu wskaźnika Calc / Clean (rys. 39). Następnie umieść zbiornik z powrotem w urządzeniu.
  • Seite 283: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawianie akcesoriów Do czyszczenia i odkamieniania urządzenia zalecamy stosowanie produktów do konserwacji marki Philips, takich jak środek odkamieniający, filtr wody AquaClean i tabletki do usuwania oleju z kawy, jeśli są dostępne w Twoim kraju. Produkty te można kupić u lokalnego sprzedawcy, w autoryzowanych punktach serwisowych lub online na stronie https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 284: Kody Błędów

    Poniżej znajduje się lista kodów błędów oznaczających problemy, które możesz rozwiązać samodzielnie. Filmy instruktażowe można znaleźć na stronie www.home.id/support. Jeśli wyświetli się inny kod błędu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
  • Seite 285 Polski uda się rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej. Problem Przyczyna Rozwiązanie Wewnątrz nowego To urządzenie zostało Wprawdzie zostało gruntowanie urządzenia znajdują się przetestowane przy użyciu kawy. oczyszczone, ale w środku mogły pozostać resztki kawy.
  • Seite 286 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włożyć bloku Blok zaparzający nie znajduje się Zresetuj urządzenie w następujący zaparzającego. w prawidłowej pozycji. sposób: zamknij klapkę serwisową i włóż ponownie zbiornik na wodę. Pozostaw blok zaparzający na zewnątrz. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Seite 287 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Kawa wypływa z Filtr wody AquaClean nie został Wyjmij filtr AquaClean i nalej trochę urządzenia wolno lub nie odpowiednio przygotowany do wrzątku. Jeśli to zadziała, filtr AquaClean wypływa w ogóle. instalacji. nie został poprawnie zainstalowany. Ponownie zainstaluj i aktywuj filtr AquaClean, a następnie wykonaj wszystkie kroki opisane w rozdziale „Aktywacja filtra wody AquaClean”.
  • Seite 288 Nowy filtr wody nie Próbujesz zainstalować filtr inny Do urządzenia pasują wyłącznie filtry pasuje. niż filtr wody Philips AquaClean. wody Philips AquaClean. Na filtrze wody AquaClean nie ma Załóż ponownie gumową uszczelkę na filtr gumowej uszczelki. wody AquaClean.
  • Seite 289: Dane Techniczne

    Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Filtr wody AquaClean nie został Wyjmij filtr wody AquaClean ze zbiornika prawidłowo przygotowany i do na wodę i przygotuj go właściwie do urządzenia dostaje się powietrze. użycia przed ponownym umieszczeniem w zbiorniku. Szczegółowe instrukcje zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”. Zbiornik na wodę...
  • Seite 290: Painel De Controlo

    Português Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _______________________________________________________ Painel de controlo________________________________________________________________________ Introdução ______________________________________________________________________________ Antes da primeira utilização ______________________________________________________________ Preparar bebidas_________________________________________________________________________ Personalizar as bebidas___________________________________________________________________ Ajustar as definições da máquina _________________________________________________________ Retirar e colocar o grupo de preparação ___________________________________________________ Limpeza e manutenção ___________________________________________________________________ Filtro de água AquaClean ________________________________________________________________ Procedimento de descalcificação (30 min.) ________________________________________________ Encomendar acessórios___________________________________________________________________...
  • Seite 291 Ligue a máquina e siga as instruções apresentadas. A máquina estará pronta a ser utilizada. Para o ajudar a começar e a tirar o máximo partido da sua máquina, a Philips oferece assistência completa de várias formas. 1 O Manual de início rápido com instruções de utilização baseadas em imagens e informações sobre limpeza e manutenção.
  • Seite 292: Antes Da Primeira Utilização

    Português Antes da primeira utilização Montar o LatteGo CLICK...
  • Seite 293: Preparar Bebidas

    Português Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Introduza a ficha de alimentação na tomada elétrica. 3 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. Quando todas as luzes nos ícones de bebida se mantiverem continuamente acesas, a máquina está...
  • Seite 294 Português Quando prepara um cappuccino, flat white, latte macchiato, cappuccino gelado ou latte gelado, a máquina distribui primeiro o leite e depois o café. Quando prepara um caffè latte, café com leite, caffè latte gelado ou café com leite gelado, a máquina distribui primeiro o café e depois o leite. Para parar a distribuição de leite antes de a máquina distribuir a quantidade predefinida, prima o botão iniciar/parar 7 Para parar a distribuição da bebida completa (leite e café) antes de a máquina terminar, mantenha...
  • Seite 295: Personalizar As Bebidas

    Português 4 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente. Quando seleciona a função de café pré-moído: - A função é automaticamente guardada. - Só pode preparar um café de cada vez. - Não pode selecionar outro nível de intensidade de aroma.
  • Seite 296: Ajustar As Definições Da Máquina

    Português Perfil do convidado A máquina inclui um perfil de convidado. Quando o perfil de convidado é selecionado, o ícone de perfil é desativado. Quando seleciona este perfil, pode personalizar as definições de acordo com as suas preferências, mas as receitas que prepara não serão guardadas. Ajustar as definições da máquina Definir a dureza da água Recomendamos que ajuste a dureza da água para o nível da sua região, de modo a obter o melhor...
  • Seite 297: Retirar E Colocar O Grupo De Preparação

    Português Ajustar outras definições da máquina Ao tocar no ícone de Definições , pode ajustar as seguintes definições da máquina: Dureza da água: pode selecionar entre 5 níveis, consoante a dureza da água na sua região. Tempo de espera: pode selecionar 15, 30, 60 ou 180 minutos. Brilho do visor: pode selecionar baixo, médio e alto.
  • Seite 298: Limpeza E Manutenção

    (consultar 'Lavar o grupo de preparação em água corrente'). Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma pastilha de remoção do óleo do café da Philips (consultar 'Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café'). Compartimento para Verifique o compartimento para Desligue a máquina da tomada elétrica e retire...
  • Seite 299 Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café Utilize apenas as pastilhas removedoras de óleo de café Philips, se disponíveis no seu país. 1 Toque no ícone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "Brew group clean"...
  • Seite 300: Filtro De Água Aquaclean

    água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao reduzir a acumulação de calcário na máquina. Pode adquirir filtros de água AquaClean num revendedor local*, nos centros de assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts- accessories.
  • Seite 301: Procedimento De Descalcificação (30 Min.)

    5 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro de água AquaClean. 6 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips no depósito de água e, em seguida, encha-o de água até à indicação Calc/Clean (Fig. 39). Depois, volte a colocá-lo na máquina.
  • Seite 302: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para limpar e descalcificar a máquina, aconselhamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, tais como, a solução de descalcificação, o filtro de água AquaClean e as pastilhas removedoras de óleo de café, se disponíveis no seu país. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 303: Códigos De Erro

    Abaixo pode encontrar uma lista dos códigos de erro para problemas que pode resolver sem recorrer à assistência. Estão disponíveis instruções em vídeo em www.home.id/support. Se for apresentado outro código de erro, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
  • Seite 304: Tabela De Resolução De Problemas

    Português Código Problema Solução possível de erro O filtro AquaClean não Retire o filtro AquaClean e experimente tirar um café de novo. Se foi devidamente resultar, certifique-se de que prepara o filtro AquaClean preparado antes da devidamente antes de o colocar de novo. Volte a colocar o filtro instalação ou está...
  • Seite 305 Português Problema Causa Solução Esvazie sempre o depósito de borras de café com a máquina ligada. Se esvaziar o depósito de borras de café enquanto a máquina está desligada, o contador de borras de café não será reposto. O depósito de borras de Retirou o tabuleiro de recolha de Quando retirar o tabuleiro de recolha de café...
  • Seite 306 Português Problema Causa Solução O moinho está definido para um Ajuste o moinho para uma definição mais nível demasiado grosso. fina (baixa). Prepare 2 a 3 bebidas para poder sentir toda a diferença de sabor. O café não está bem A temperatura é...
  • Seite 307 Português Problema Causa Solução O compartimento para café pré- Desligue a máquina e retire o grupo de moído está obstruído preparação. Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig.
  • Seite 308: Especificações Técnicas

    Está a tentar instalar um filtro Apenas o filtro de água AquaClean da cabe no compartimento. diferente do filtro de água Philips encaixa na máquina. AquaClean da Philips. O vedante de borracha no filtro Volte a colocar o vedante de borracha no de água AquaClean não está...
  • Seite 309 Português Peso 7.5 a 8 kg Comprimento do cabo de ligação 800-1200 mm Depósito de água 1,8 litros Capacidade do depósito de grãos de café 275 g Capacidade do recipiente para café moído 12 borras Capacidade do LatteGo (recipiente de leite) 250 ml Altura ajustável do bico 88-145 mm...
  • Seite 310: Panou De Comandă

    Română Română Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) _________________________________________________ Panou de comandă_______________________________________________________________________ Introducere _____________________________________________________________________________ Înainte de prima utilizare _________________________________________________________________ Prepararea băuturilor ____________________________________________________________________ Personalizarea băuturilor _________________________________________________________________ Reglarea setărilor aparatului ______________________________________________________________ Scoaterea și introducerea unității de infuzare ______________________________________________ Curăţare şi întreţinere ____________________________________________________________________ Filtru de apă...
  • Seite 311 Porniți aparatul și urmați instrucțiunile afișate. Aparatul va fi gata de utilizare. Pentru a vă ajuta să începeți și să vă bucurați pe deplin de cafetiera dvs., Philips vă oferă asistență în diferite moduri. 1 Ghidul de inițiere rapidă cu instrucțiuni de utilizare bazate pe imagini și informații cu privire la curățare și întreținere.
  • Seite 312: Înainte De Prima Utilizare

    Română Înainte de prima utilizare Asamblarea dispozitivului LatteGo CLICK...
  • Seite 313 Română Prepararea băuturilor Pași generali 1 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet și compartimentul pentru cafea boabe cu boabe de cafea. 2 Introduceți ștecherul de alimentare în priză. 3 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul. Atunci când toate luminile din pictogramele băuturilor sunt aprinse continuu, aparatul este pregătit de utilizare.
  • Seite 314 Română Atunci când preparați cappuccino, flat white, latte macchiato, cappuccino cu gheață sau latte cu gheață, aparatul distribuie mai întâi lapte, apoi cafea. Atunci când preparați caffè latte, café au lait, caffè latte cu gheață sau café au lait cu gheață, aparatul distribuie mai întâi cafea, apoi lapte. Pentru a opri distribuirea laptelui înainte ca aparatul să...
  • Seite 315 Română Atunci când selectați funcția de cafea premăcinată: - aceasta este stocată automat. - puteți prepara o singură cafea o dată. - nu puteți selecta o diferită intensitate a aromei. Distribuirea apei fierbinți 1 Scoateți LatteGo, dacă este atașat. 2 Amplasați ceașca sub gura de scurgere pentru apa caldă 3 Atingeți pictograma „Alte băuturi”...
  • Seite 316 Română Reglarea setărilor aparatului Setarea durității apei Vă recomandăm să reglați setarea pentru duritatea apei la nivelul din regiunea dvs., pentru performanțe optime și o durată mai lungă de viață a aparatului. Acest lucru previne, de asemenea, necesitatea detartrării aparatului prea des. Duritatea implicită a apei este setată la 4: apă dură. Utilizați banda de testare a durității apei furnizată...
  • Seite 317: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Iluminare frontală (numai la seria 5500): puteți alege „Pornit permanent”, „Pornit în preparare” sau „Oprit permanent”. Unitate de măsură: puteți alege dintre ml sau oz. Activare profil: puteți activa sau dezactiva profilurile. Clătire la pornire: puteți activa sau dezactiva un ciclu de clătire automat la pornirea aparatului. Iluminare fundal afișaj: puteți activa sau dezactiva iluminarea de fundal a butoanelor pentru băuturi.
  • Seite 318 Lubrifierea unității de O dată la 2 luni Lubrifiați unitatea de infuzare cu lubrifiantul infuzare Philips, dacă este disponibil în țara dvs. Rezervor de apă Săptămânal Clătiți rezervorul de apă sub jet de apă Partea frontală a Săptămânal...
  • Seite 319 în interiorul acesteia. Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Utilizați tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Philips numai dacă sunt disponibile în țara dvs. 1 Atingeți pictograma Curățare și utilizați săgețile în sus și în jos pentru a selecta „Curățare a unității de...
  • Seite 320 Română Indicația de stare a filtrului AquaClean Atunci când AquaClean este activ, starea filtrului AquaClean este vizibilă permanent pe ecran sub formă de procente. Dacă starea filtrului AquaClean este de cel mult 10 %, ecranul afișează un mesaj timp de 2 secunde la fiecare pornire a aparatului.
  • Seite 321: Comandarea Accesoriilor

    5 Scoateți rezervorul de apă și goliți-l. Scoateți apoi filtrul de apă AquaClean. 6 Turnați întreaga sticlă de soluție de detartrare Philips în rezervorul de apă și umpleți apoi rezervorul de apă până la indicația pentru Calc / Clean (Fig. 39). Apoi instalați-l înapoi în aparat.
  • Seite 322: Coduri De Eroare

    Regăsiți mai jos o listă de coduri de eroare care prezintă probleme pe care le puteți rezolva dvs. Instrucțiunile video sunt disponibile la www.home.id/support. Dacă apare un alt cod de eroare, vă rugăm să contactați Centrul național de asistență clienți Philips. Pentru detalii referitoare la contact, consultați broșura de garanție.
  • Seite 323 Română Cod de Problemă Soluție posibilă eroare Unitatea de infuzare nu Opriți aparatul. Scoateți unitatea de infuzare și reintroduceți-o. este poziționată corect. Asigurați-vă că poziția cârligului de fixare a unității de infuzare este corectă înainte de a o introduce. Consultați capitolul „Manevrarea unității de preparare”...
  • Seite 324 Română Problemă Cauză Soluție Pictograma „goliți Ați golit compartimentul pentru Goliți întotdeauna compartimentul de zaț compartimentul de zaț” zaț cu aparatul oprit sau l-ați în timp ce aparatul este pornit. Scoateți rămâne aprinsă. montat la loc prea repede. compartimentul de zaț, așteptați cel puțin 5 secunde și reintroduceți-l.
  • Seite 325 Română Problemă Cauză Soluție Aparatul efectuează procedura de Inițial, preparați 5 cești de cafea pentru a autoreglare. Această procedură permite aparatului să finalizeze procedura este pornită automat atunci când de reglare automată. utilizați aparatul pentru prima dată, atunci când schimbați tipul de boabe de cafea sau după...
  • Seite 326 Română Problemă Cauză Soluție   Distribuitorul de cafea este Curățați gura de distribuire a cafelei și murdar. orificiile acesteia cu o soluție de curățare pentru conducte sau un ac. Compartimentului pentru cafea Opriți aparatul și demontați unitatea de pre-măcinată este colmatat infuzare.
  • Seite 327: Specificații Tehnice

    Aceasta înseamnă că aparatul nu mai este lipsit complet de calcar. Noul filtru de apă nu se Ați încercat să montați un filtru de Doar filtrul de apă AquaClean Philips se potrivește. apă diferit de AquaClean Philips. potrivește în aparat.
  • Seite 328 Română Rezervor de apă 1,8 l Capacitatea compartimentului pentru cafea boabe 275 g Capacitatea recipientului pentru cafea măcinată 12 porții de zaț Capacitate LatteGo (recipient pentru lapte) 250 ml Înălțime gură de scurgere ajustabilă 88–145 mm Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare Consultați eticheta de date de pe interiorul ușiței de service (Fig.
  • Seite 329 Shqip Shqip Përmbajtja Përmbledhje e makinës (fig. A)____________________________________________________________ Paneli i kontrollit ________________________________________________________________________ Hyrje ___________________________________________________________________________________ Përpara përdorimit të parë________________________________________________________________ Përgatitja e pijeve________________________________________________________________________ Personalizimi i pijeve_____________________________________________________________________ Rregullimi i cilësimeve të makinës_________________________________________________________ Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes _________________________________________________ Pastrimi dhe mirëmbajtja _________________________________________________________________ Filtri i ujit "AquaClean"...
  • Seite 330 Ndizni aparatin dhe ndiqni udhëzimet e shfaqura. Tani aparati do të jetë gati për t'u përdorur. Për t'ju ndihmuar që të filloni dhe të merrni maksimumin nga makineria juaj, «Philips» ofron ndihmë në disa mënyra.
  • Seite 331 Shqip Makineria rregullon automatikisht sasinë e kafesë së bluar që përdoret për të bërë kafenë me shijen më të përsosur. Përgatisni fillimisht 5 kafe për t'i dhënë mundësi makinerisë të përfundojë procedurën e vetëpërshtatjes. Sigurohuni që të shpëlani LatteGo (ena e qumështit) përpara përdorimit për herë të parë. Përpara përdorimit të...
  • Seite 332 Shqip Montimi i LatteGo CLICK Përgatitja e pijeve Hapa të përgjithshëm 1 Mbushni depozitën e ujit me ujë rubineti dhe mbushni enën e kokrrave të kafesë me kokrra kafeje. 2 Futni spinën elektrike në prizë. 3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur makinën. Kur të...
  • Seite 333 Shqip Nëse keni personalizuar sasinë e qumështit, mund t'ju duhet të mbushni enën e qumështit me më shumë ose më pak qumësht seç tregohet për këtë pije në LatteGo. Përdorni gjithmonë qumësht që sapo është nxjerrë nga frigoriferi për rezultate optimale. 4 Vendosni një...
  • Seite 334 Shqip Përgatitja e kafesë me kafe të bluar paraprakisht Mund të zgjidhni të përdorni kafe të bluar paraprakisht në vend të kokrrave, për shembull, nëse preferoni një lloj tjetër kafeje ose kafe dekafeinato. 1 Hapni kapakun e enës së kafesë të bluar paraprakisht dhe hidhni një lugë matëse të niveluar të mbushur me kafe të...
  • Seite 335 Shqip Zgjidhni një profil Mund të zgjidhni një profil dhe të ruani një recetë duke përdorur Profilet e mia të zgjedhjes së kafesë (My Coffee Choice Profiles). 1 Prekni vazhdimisht ikonën e profileve për të zgjedhur një nga profilet me ngjyra. Të gjitha profilet kanë...
  • Seite 336 Shqip Cilësimet e bluarjes mund t'i rregulloni vetëm kur aparati të jetë duke bluar kokrrat e kafesë. Diferencën mund ta ndjeni plotësisht pasi të keni përgatitur 2 deri në 3 pije. Për të parandaluar dëmtimin e bluesit, mos e rrotulloni çelësin për cilësimin e bluarjes më shumë se një dhëmbëzim çdo herë.
  • Seite 337 Shpëlajeni atë me ujë rubineti (shih 'Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti'). Çdo muaj Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën «Philips» për heqjen e vajit të kafesë (shih 'Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.'). Foleja e kafesë së...
  • Seite 338 Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë. Përdorni vetëm tableta Philips për heqjen e vajit të kafesë nëse disponohen në shtetin tuaj. 1 Prekni ikonën "Pastro"...
  • Seite 339 Ai gjithashtu ul nevojën për pastrimin e çmërsit duke pakësuar gëlqeren e krijuar në makinën tuaj. Mund të blini një filtër uji AquaClean nga shitësi juaj lokal*, në qendrat e autorizuara të shërbimit ose në internet në https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit.
  • Seite 340 5 Hiqni depozitën e ujit është boshatiseni atë. Më pas, hiqni filtrin e ujit «AquaClean». 6 Zbrazni të gjithë shishen «Philips» për pastrimin e çmërsit në depozitën e ujit dhe pastaj mbusheni me ujë deri te treguesi «Calc Clean (Pastrimi i Çmërsit)» (Fig. 39). Pastaj vendoseni sërish në makinë.
  • Seite 341 Për të pastruar aparatin dhe për t'i hequr çmërsin, ju këshillojmë të përdorni produktet e mirëmbajtjes të Philips, si solucioni për heqjen e çmërsit, filtri i ujit AquaClean dhe tabletat për heqjen e vajit të kafesë, nëse disponohen në shtetin tuaj. Këto produkte mund t'i blini nga shitësi juaj lokal, në qendrat e autorizuara të...
  • Seite 342 Më poshtë mund të gjeni një listë të kodeve të gabimeve që shfaqin probleme të cilat mund t'i zgjidhni vetë. Videot udhëzuese disponohen në www.home.id/support. Nëse shfaqet një tjetër kod gabimi, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni fletëpalosjen e garancisë.
  • Seite 343 Shqip Kodi i Problemi Zgjidhja e mundshme gabimit Aparati duhet të Jepini pak kohë makinës të përshtatet nga temperatura gjatë përshtatet me transportit/e jashtme me temperaturën e ambientit. Fikeni temperaturën e makinën për 30 minuta dhe më pas ndizeni sërish. Nëse kjo nuk ambientit funksionon, kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në...
  • Seite 344 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Ena e mbetjeve të kafesë E hoqët vasketën e pikimit pa Kur hiqni vasketën e pikimit, boshatisni është e tejmbushur dhe boshatisur enën e mbetjeve. edhe enën e mbetjeve të kafesë edhe nëse ikona "Empty coffee ka pak mbetje kafeje.
  • Seite 345 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Kafeja nuk është Temperatura e caktuar është Vendosni temperaturën në cilësimin mjaftueshëm e nxehtë. shumë e ulët. maksimal. Për të rregulluar temperaturën, shtypni ikonën "Cilësimet". Cikli automatik i shpëlarjes është i Aktivizoni ciklin automatik të shpëlarjes çaktivizuar.
  • Seite 346 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Qarku i makinës është i bllokuar Pastroni çmërsin e makinerisë. Gjithmonë nga gëlqerja. pastroni çmërsin kur jua kujton makina. Qumështi nuk LatteGo nuk është montuar siç Sigurohuni që ena e qumështit të jetë shkumohet. duhet. montuar siç duhet në skeletin e LatteGo ("klikoni").
  • Seite 347: Specifikimet Teknike

    Po përpiqeni të instaloni një filtër Në makinë mund të montohet vetëm filtri përshtatet. të ndryshëm nga filtri i ujit i ujit "AquaClean" i "Philips". "AquaClean" i "Philips". Unaza plastike e filtrit të ujit Vendosni sërish në vend unazën plastike "AquaClean"...
  • Seite 348: Nadzorna Plošča

    Slovenščina Slovenščina Kazalo Predstavitev aparata (sl. A) _______________________________________________________________ Nadzorna plošča _________________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvo uporabo _______________________________________________________________________ Priprava napitkov ________________________________________________________________________ Prilagajanje napitkov_____________________________________________________________________ Prilagajanje nastavitev aparata ___________________________________________________________ Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________ Čiščenje in vzdrževanje ___________________________________________________________________ Vodni filter AquaClean ___________________________________________________________________ Postopek odstranjevanja vodnega kamna (30 minut) ______________________________________ Naročanje dodatne opreme _______________________________________________________________ Odpravljanje težav _______________________________________________________________________...
  • Seite 349 (kava z ledom), Iced Latte (kava z mlekom in ledom) Uvod Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Philips. Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponujamo, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.home.id. Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 350: Pred Prvo Uporabo

    Slovenščina Pred prvo uporabo izperite sklop LatteGo (posodo za mleko). Pred prvo uporabo Sestavljanje sklopa LatteGo CLICK...
  • Seite 351: Priprava Napitkov

    Slovenščina Priprava napitkov Splošni koraki 1 Posodo za vodo napolnite z vodo iz pipe, posodo za zrna pa z zrni. 2 Vključite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico. 3 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Ko vse lučke v ikonah za napitke neprekinjeno svetijo, je aparat pripravljen za uporabo. 4 Pod dulec za kavo postavite skodelico.
  • Seite 352 Slovenščina Kadar pripravljate cappuccino (kapučino), flat white (kapučino z več kave), latte macchiato (mleko s kavo), iced cappuccino (kapučino z ledom) ali iced latte (kavo z mlekom in ledom), aparat najprej natoči mleko in nato kavo. Kadar pripravljate caffè latte (ekspresno kavo z mlekom), café au lait (kavo z mlekom), iced caffè...
  • Seite 353: Prilagajanje Napitkov

    Slovenščina Če izberete funkcijo za mleto kavo: – se nastavitev samodejno shrani; – lahko hkrati pripravite samo eno kavo; – ne morete izbrati drugačne moči kave. Točenje vroče vode 1 Odstranite LatteGo, če je nameščen. 2 Pod dulec za vročo vodo postavite skodelico. 3 Dotaknite se ikone »More Drinks«...
  • Seite 354: Prilagajanje Nastavitev Aparata

    Slovenščina Prilagajanje nastavitev aparata Nastavitev trdote vode Priporočamo, da nastavitev trdote vode prilagodite stopnji trdote vode na svojem območju, da bo aparat optimalno deloval in da bo njegova življenjska doba daljša. Tako vam tudi ne bo treba prepogosto odstranjevati vodnega kamna iz aparata. Privzeta nastavitev trdote vode je 4: trda voda. S preizkusnim trakom za trdoto vode, priloženim v škatli, izmerite trdoto vode na vašem območju: 1 Preizkusni trak za trdoto vode za 1 sekundo (Sl.
  • Seite 355: Odstranjevanje In Vstavljanje Kuhalnega Sklopa

    Slovenščina Osvetlitev sprednje strani (samo serija 5500): na voljo so možnosti »Always on« (vedno sveti), »On during brewing« (sveti med pripravo) ali »Always off« (nikoli ne sveti). Merska enota: izbirate lahko med mililitri (ml) in tekočinskimi unčami (oz.). Vklop profila: profile lahko vklopite ali izklopite. Izpiranje na začetku: vklopite ali izklopite lahko samodejno izpiranje ob vklopu aparata.
  • Seite 356 'Hitro čiščenje posode LatteGo'). Nato jo odstranite z aparata in izperite pod tekočo vodo ali jo pomijte v pomivalnem stroju. Mazanje kuhalnega Vsaka dva meseca Namažite kuhalni sklop z mazivom Philips, če je sklopa na voljo v vaši državi. Posoda za vodo Tedensko Posodo za vodo izperite pod tekočo vodo.
  • Seite 357: Vodni Filter Aquaclean

    Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja Uporabljajte samo tablete za odstranjevanje kavnega olja Philips, če so na voljo v vaši državi. 1 Dotaknite se ikone za čiščenje ter s puščicama navzgor in navzdol izberite možnost »Brew group clean«...
  • Seite 358 Slovenščina Indikator stanja filtra AquaClean Ko je filter AquaClean aktiven, je njegovo stanje v obliki odstotka vedno vidno na zaslonu. Če je stanje filtra AquaClean 10 % ali manj, je ob vsakem vklopu aparata na zaslonu 2 sekundi prikazano sporočilo z nasvetom, da kupite nov filter. Če je stanje filtra 0 %, vas aparat ob vsakem vklopu pozove, da zamenjajte filter AquaClean.
  • Seite 359: Postopek Odstranjevanja Vodnega Kamna (30 Minut)

    5 Posodo za vodo odstranite in izpraznite. Nato odstranite vodni filter AquaClean. 6 V posodo za vodo vlijte celotno stekleničko sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Philips in jo napolnite z vodo do oznake Calc / Clean (Sl. 39). Nato jo namestite nazaj v aparat.
  • Seite 360: Odpravljanje Težav

    Slovenščina pooblaščenih servisnih centrih ali na spletni strani https://www.home-appliances.philips/parts- accessories. Za popoln seznam nadomestnih delov v spletu vnesite številko modela svojega aparata. Številka modela je navedena na notranji strani servisnih vratc. Filtri Brita niso združljivi s tem aparatom. Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
  • Seite 361 Slovenščina Koda Težava Možna rešitev napake Kuhalni sklop je umazan Izklopite aparat. Kuhalni sklop izperite s svežo vodo, počakajte, da ali nima dovolj maziva. se posuši na zraku, in ga nato podmažite. Glejte poglavje »Čiščenje kuhalnega sklopa« ali obiščite www.home.id/support za podrobna videonavodila.
  • Seite 362 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Ikona za izpraznitev Posodo za odpadno mleto kavo Posodo za odpadno mleto kavo vedno posode za odpadno mleto ste izpraznili, ko je bil aparat praznite, ko je aparat vklopljen. Posodo za kavo še naprej sveti. izklopljen, ali pa ste jo prehitro odpadno mleto kavo odstranite, počakajte namestili nazaj.
  • Seite 363 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Aparat izvaja postopek Najprej pripravite 5 skodelic kav, da bo samodejnega prilagajanja. Ta aparat lahko izvedel postopek postopek se začne samodejno ob samodejnega prilagajanja. prvi uporabi aparata, ko začnete uporabljati druge vrste kavna zrna ali po daljšem obdobju neuporabe.
  • Seite 364 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev   Dulec za kavo je umazan. Dulec za kavo in odprtine v njem očistite s čistilnikom za cevi ali z iglo. Predel za mleto kavo je zamašen Aparat izklopite in odstranite kuhalni sklop. Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj vstavite ročaj žlice.
  • Seite 365: Tehnični Podatki

    Novi vodni filter se ne Namestiti poskušate drug filter, V aparat lahko namestite samo vodni filter prilega. ne vodnega filtra Philips Philips AquaClean. AquaClean. Gumijasto tesnilo na vodnem Gumijasto tesnilo namestite nazaj na filtru AquaClean ni na svojem vodni filter AquaClean.
  • Seite 366 Slovenščina Prostornina sklopa LatteGo (posode za mleko) 250 ml Prilagodljiva višina dulca 88–145 mm Nominalna napetost – Nazivna moč – Vir napajanja Glejte oznako s podatki na notranji strani servisnih vratc (sl. A11)
  • Seite 367 Slovensky Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr. A) _______________________________________________________________ Ovládací panel ___________________________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvým použitím _____________________________________________________________________ Príprava nápojov_________________________________________________________________________ Prispôsobenie nápojov ___________________________________________________________________ Úprava nastavení zariadenia ______________________________________________________________ Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _____________________________________________________ Čistenie a údržba ________________________________________________________________________ Vodný filter AquaClean __________________________________________________________________ Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút) ________________________________________ Objednávanie príslušenstva ______________________________________________________________ Riešenie problémov ______________________________________________________________________ Technické...
  • Seite 368 Zapnite zariadenie a postupujte podľa zobrazených pokynov. Zariadenie bude pripravené na použitie. Spoločnosť Philips ponúka niekoľko spôsobov, ktoré vám pomôžu pri uvedení zariadenia do prevádzky a pri používaní všetkých jeho funkcií. 1 Túto stručnú príručku s obrázkovými návodmi na použitie a informáciami o čistení a údržbe.
  • Seite 369: Pred Prvým Použitím

    Slovensky Pred prvým použitím Zostavenie príslušenstva LatteGo CLICK...
  • Seite 370: Príprava Kávy Z Kávových Zŕn

    Slovensky Príprava nápojov Všeobecný postup 1 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu a násypku na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou. 2 Zariadenie pripojte do siete. 3 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Len čo sa všetky symboly nápojov trvalo rozsvietia, zariadenie je pripravené na použitie. 4 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku.
  • Seite 371 Slovensky Keď pripravujete cappuccino, bielu kávu (flat white), latte macchiato, ľadové cappuccino alebo ľadové latte, zariadenie najprv dávkuje mlieko a potom kávu. Keď pripravujete caffè latte, cafè au lait, ľadové caffè latte alebo ľadové cafè au lait, zariadenie najprv dávkuje kávu a potom mlieko. Dávkovanie mlieka môžete ukončiť...
  • Seite 372 Slovensky Keď vyberiete funkciu predmletej kávy: - automaticky sa uloží, - naraz možno pripraviť iba jednu kávu, - nemôžete vybrať inú intenzitu arómy. Dávkovanie horúcej vody 1 Ak je príslušenstvo LatteGo pripojené, vyberte ho. 2 Pod výpust horúcej vody položte šálku. 3 Ťuknite na ikonu „Ďalšie nápoje“...
  • Seite 373 Slovensky Úprava nastavení zariadenia Výber tvrdosti vody Odporúčame vám upraviť nastavenie tvrdosti vody podľa úrovne tvrdosti vody vo vašej oblasti, aby ste dosiahli optimálnu prevádzku a dlhšiu životnosť zariadenia. Navyše sa tým vyhnete nutnosti príliš častého odstraňovania vodného kameňa zo zariadenia. Predvolené nastavenie tvrdosti vody je 4: tvrdá voda. Otestujte tvrdosť...
  • Seite 374: Obnovenie Výrobných Nastavení

    Slovensky Osvetlenie vpredu (len rad 5500): možno vybrať niektorú z možností: „vždy zapnutá“, „zap. počas prípravy“ alebo „vždy vypnutá“. Jednotky merania: možno vybrať medzi mililitrami a uncami. Aktivácia profilov: môžete aktivovať alebo deaktivovať profily. Úvodné prepláchnutie: možno aktivovať nebo deaktivovať cyklus automatického preplachovania pri spustení...
  • Seite 375 Mazanie varnej Každé 2 mesiace Namažte varnú zostavu mazivom od zostavy spoločnosti Philips, ak je vo vašej krajine k dispozícii. Nádoba na vodu Raz týždenne Nádobu na vodu opláchnite pod tečúcou vodou Predná časť...
  • Seite 376 Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty Na odstránenie kávového oleja používajte iba tablety spoločnosti Philips, ak sú vo vašej krajine k dispozícii. 1 Ťuknite na ikonu čistenia a pomocou šípok nahor a nadol vyberte položku „Čistenie varnej zostavy“.
  • Seite 377 Slovensky *Dostupnosť sa v jednotlivých krajinách líši. Signalizácia stavu filtra AquaClean Ak je filter AquaClean aktívny, jeho stav sa vždy zobrazuje na displeji vo forme percentuálnej hodnoty. Ak má stav filtra AquaClean hodnotu 10 % a menej, pri každom zapnutí zariadenia sa po dobu dvoch sekúnd na displeji zobrazí...
  • Seite 378 Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od značky Philips (ak sú vo vašej krajine k dispozícii). V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot). Tieto prostriedky môžu poškodiť...
  • Seite 379: Riešenie Problémov

    Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od spoločnosti Philips, ako je roztok na odstraňovanie vodného kameňa, vodný filter AquaClean a tablety na odstránenie kávového oleja, ak sú vo vašej krajine k dispozícii. Tieto výrobky si môžete zakúpiť u miestneho predajcu, od autorizovaných servisných centier alebo online na adrese https://www.home-...
  • Seite 380 Slovensky Chybový Problém Možné riešenie kód Lievik na kávu je upchatý. Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete. Odpojte varnú zostavu. Potom otvorte veko priehradky na mletú kávu a zasuňte do nej rúčku lyžičky. Rúčkou pohybujte hore-dolu, kým pomletá káva, ktorá...
  • Seite 381 Slovensky Problém Príčina Riešenie Podnos na odkvapkávanie Je to bežný jav. Zariadenie využíva Raz denne alebo ak sa z krytu podnosu na sa rýchlo zaplní/v vodu na preplachovanie odkvapkávanie vysunie červený indikátor podnose na vnútorného okruhu a varnej signalizujúci, že je podnos plný, odkvapkávanie vždy zostavy.
  • Seite 382 Slovensky Problém Príčina Riešenie Nemôžem vložiť varnú Varná zostava nie je v správnej Zariadenie vynulujte nasledujúcim zostavu. polohe. spôsobom: zatvorte servisné dvierka a vložte zásobník na vodu na miesto. Varnú zostavu nechajte mimo zariadenia. Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete. Počkajte 30 sekúnd a potom zariadenie znova pripojte do siete a zapnite.
  • Seite 383 Slovensky Problém Príčina Riešenie Káva nevyteká alebo Vodný filter AquaClean nebol Vyberte vodný filter AquaClean a vypustite vyteká pomaly. správne pripravený na inštaláciu. malé množstvo horúcej vody. Ak to funguje, filter AquaClean nebol správne vložený. Vložte a aktivujte filter AquaClean znova a vykonajte všetky kroky uvedené...
  • Seite 384 Nový vodný filter Pokúšate sa založiť iný filter než Do zariadenia zapadne len vodný filter nezapadol na miesto. vodný filter Philips AquaClean. Philips AquaClean. Tesniaci gumený krúžok vodného Založte gumený krúžok vodného filtra filtra AquaClean nie je na svojom AquaClean znova na miesto.
  • Seite 385: Technické Parametre

    Slovensky Problém Príčina Riešenie Zariadenie je veľmi Je normálne, že je zariadenie Ak zariadenie začne vydávať iný druh hlučné. počas používania do istej miery hluku, vyčistite varnú zostavu a namažte ju hlučné. (pozrite 'Mazanie varnej zostavy'). Vodný filter AquaClean nebol na Vodný...
  • Seite 386 Srpski Srpski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ Upravljačka tabla ________________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pre prvog korišćenja _____________________________________________________________________ Kuvanje napitaka ________________________________________________________________________ Personalizovanje napitaka ________________________________________________________________ Prilagođavanje podešavanja aparata ______________________________________________________ Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje ___________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean _________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca (30 min.) ___________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________ Rešavanje problema _____________________________________________________________________...
  • Seite 387: Upravljačka Tabla

    Uključite mašinu i pratite prikazana uputstva. Aparat će biti spreman za upotrebu. Da bismo vam pomogli da počnete koristiti i da na najbolji način iskoristite vaš aparat, kompanija Philips nudi punu podršku na različite načine. 1 Vodič sa kratkim uputstvom sa slikovnim uputstvima i informacijama o čišćenju i održavanju.
  • Seite 388: Pre Prvog Korišćenja

    Srpski Aparat automatski prilagođava količinu mlevene kafe koju koristi za pravljenje najukusnije kafe. Najpre treba da skuvate pet kafa da biste omogućili aparatu da dovrši sopstveno podešavanje. Pre prvog korišćenja obavezno isperite LatteGo dodatak (posudu za mleko). Pre prvog korišćenja Sklapanje dodatka LatteGo CLICK...
  • Seite 389: Kuvanje Napitaka

    Srpski Kuvanje napitaka Opšti saveti 1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe. 2 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Kada sve lampice na ikonama za napitke budu neprekidno svetlele, aparat je spreman za upotrebu. 4 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe.
  • Seite 390 Srpski Kada kuvate kapućino, dupli espreso sa toplim mlekom, late makijato, ledeni kapućino ili ledeni late, aparat najpre ispušta mleko, a zatim kafu. Kada kuvate kafe late, café au lait, ledeni kafe late ili ledeni café au lait, aparat najpre ispušta kafu, a zatim mleko. Da biste prekinuli ispuštanje mleka pre nego što aparati ispusti zadanu količinu, pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje 7 Da biste prekinuli ispuštanje kompletnog napitka (mleko i kafa) pre nego što aparat završi, pritisnite i...
  • Seite 391: Personalizovanje Napitaka

    Srpski Pritisnite ikonu „Podešavanja“ i pomoću strelice nadole izaberite funkciju za prethodno samlevenu kafu. 4 Da biste prekinuli ispuštanje kafe pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje Kada izaberete funkciju za prethodno samlevenu kafu: - ona se automatski čuva. - Možete da skuvate samo jednu po jednu kafu.
  • Seite 392: Prilagođavanje Podešavanja Aparata

    Srpski Profil gosta Vaš aparat je opremljen profilom gosta. Kada se izabere profil gosta, ikona profila će se isključiti. Kada izaberete ovaj profil, i dalje možete da personalizujete podešavanje prema svojoj želji, ali recepti koje kuvate se neće čuvati. Prilagođavanje podešavanja aparata Podešavanje tvrdoće vode Preporučujemo vam da prilagodite podešavanje tvrdoće vode na nivo tvrdoće vode u vašoj regiji radi optimalnih performansi i dužeg trajanja aparata.
  • Seite 393: Uklanjanje I Umetanje Bloka Za Kuvanje

    Srpski Osvetljenost ekrana: možete da izaberete slabo, srednje i jako. Jezik Zvuk: možete da aktivirate ili deaktivirate zvučni signal na aparatu. Temperatura: možete da odaberete jednu od 3 temperature kuvanja kafe. Osvetljenje spreda (samo serija 5500: možete da odaberete „always on“ (uvek uključeno), „on during brewing“...
  • Seite 394: Čišćenje I Održavanje

    čišćenje posude LatteGo'). Zatim je uklonite sa aparata i isperite je pod mlazom vode sa česme ili je operite u mašini za pranje sudova. Podmazivanje bloka Svaka 2 meseca Podmažite blok za kuvanje Philips mašću ako je za kuvanje dostupna u vašoj zemlji.
  • Seite 395 će se sakupiti unutar njega, zato ga sušite na vazduhu. Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe Koristite samo tablete za uklanjanje masnoće od kafe kompanije Philips ako su dostupne u vašoj zemlji. 1 Kucnite na ikonu „Clean“ (Čišćenje) i koristite strelice nagore i nadole da biste izabrali opciju „Brew...
  • Seite 396: Filter Za Vodu Aquaclean

    On takođe smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca tako što smanjuje nakupljanje kamenca u aparatu. Filter za vodu AquaClean možete da kupite kod lokalnog prodavca*, u ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts- accessories.
  • Seite 397: Postupak Uklanjanja Kamenca (30 Min.)

    5 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga. Zatim izvadite filter za vodu AquaClean. 6 Sipajte celu flašu sredstva za čišćenje kamenca kompanije Philips u rezervoar za vodu do oznake Calc / Clean (Sl. 39). Zatim vratite rezervoar za vodu u aparat.
  • Seite 398: Naručivanje Dodataka

    Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, savetujemo vam da koristite proizvode za održavanje kompanije Philips kao što su rastvor za uklanjanje kamenca, AquaClean filter za vodu i tablete za uklanjanje masnoće od kafe ako su dostupne u vašoj zemlji. Ove proizvode možete da kupite kod lokalnog prodavca, u ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-...
  • Seite 399: Kodovi Grešaka

    U nastavku možete da pronađete listu kodova grešaka koja prikazuje probleme koje možete sami da rešite. Video uputstva su dostupna na adresi www.home.id/support. Ukoliko se prikaže drugi kôd greške, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
  • Seite 400 Srpski Problem Uzrok Rešenje U mom novom aparatu za Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu kafu se nalaze ostaci kafe. nalaze ostaci kafe. Međutim, garantujemo da je aparat potpuno nov. Posuda za sakupljanje To je normalno.
  • Seite 401 Srpski Problem Uzrok Rešenje Ne mogu da ubacim blok Blok za kuvanje se ne nalazi u Resetujte aparat na sledeći način: zatvorite za kuvanje. pravilnom položaju. vratanca za servis i vratite rezervoar za vodu. Izostavite blok za kuvanje. Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice. Sačekajte 30 sekundi, a zatim ga ponovo priključite u napajanje i uključite i sačekajte da se upale lampice na ikonama...
  • Seite 402 Srpski Problem Uzrok Rešenje Kafa ne izlazi ili izlazi Filter za vodu AquaClean nije Uklonite AquaClean filter i ispustite malo sporo. pravilno pripremljen za instalaciju. vrele vode. Ako ovo funkcioniše, AquaClean filter nije pravilno postavljen. Ponovo ga postavite i aktivirajte AquaClean filter i pratite korake iz poglavlja „Filter za vodu AquaClean”.
  • Seite 403 To znači da filter više nije potpuno kamenca. bez kamenca. Novi filter za vodu se ne Pokušavate da postavite drugi Samo se filter za vodu Philips AquaClean uklapa. filter, a ne filter za vodu Philips uklapa u aparat. AquaClean. Nije postavljen gumeni prsten na Vratite gumeni prsten na filter za vodu filteru za vodu AquaClean.
  • Seite 404: Tehničke Specifikacije

    Srpski Problem Uzrok Rešenje Filter za vodu AquaClean nije Izvadite filter za vodu AquaClean i pravilno pripremljen i sada aparat pravilno ga pripremite za upotrebu pre uvlači vazduh. nego što ga vratite. Pogledajte poglavlje „Filter za vodu AquaClean” u kojem se nalaze detaljna uputstva.
  • Seite 405 Suomi Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _____________________________________________________________ Ohjauspaneeli ___________________________________________________________________________ Johdanto _______________________________________________________________________________ Käyttöönotto ____________________________________________________________________________ Juomien valmistaminen __________________________________________________________________ Juomien mukauttaminen _________________________________________________________________ Laitteen asetusten säätäminen ____________________________________________________________ Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen_______________________________________ Puhdistus ja huolto ______________________________________________________________________ AquaClean-vesisuodatin _________________________________________________________________ Kalkinpoisto (30 min) ____________________________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen _______________________________________________________________ Vianmääritys ____________________________________________________________________________ Tekniset tiedot___________________________________________________________________________ Laitteen yleiskuvaus (kuva A)
  • Seite 406 Lue erillinen turvallisuuslehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. Kytke laitteeseen virta ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Laite on pian käyttövalmis. Philips tarjoaa tukea usealla tavalla, jotta pääset alkuun ja pystyt hyödyntämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 407: Käyttöönotto

    Suomi Käyttöönotto LatteGo-yksikön kokoaminen CLICK...
  • Seite 408: Juomien Valmistaminen

    Suomi Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Liitä pistoke pistorasiaan. 3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Kun kaikki juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on valmiina käyttöön. 4 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle. Säädä kahvisuuttimen korkeus käytettävän kupin tai lasin koon mukaan liu’uttamalla suutinta ylös- tai alaspäin (kuva 1).
  • Seite 409 Suomi Kun valmistat cappuccinon, flat whiten, latte macchiaton, jääcappuccinon tai jäälatten, laite annostelee ensin maidon ja sitten kahvin. Kun valmistat caffè latten, café au lait’n, jäisen caffè latten tai jäisen café au lait’n, laite annostelee ensin kahvin ja sitten maidon. Jos haluat lopettaa maidon annostelun, ennen kuin laite on annostellut esimääritetyn määrän, paina käynnistyspainiketta 7 Jos haluat lopettaa koko juoman (maidon ja kahvin) annostelun, ennen kuin laite on valmis, pidä...
  • Seite 410 Suomi 4 Jos haluat lopettaa kahvin annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta uudelleen. Kun valitset esijauhetun kahvin toiminnon, - se tallennetaan automaattisesti - voit valmistaa samanaikaisesti vain yhden kahvin - et voi valita toista kahvin vahvuutta. Kuuman veden annostelu 1 Jos LatteGo-yksikkö...
  • Seite 411 Suomi Laitteen asetusten säätäminen Veden kovuuden valitseminen Kehotamme sinua säätämään veden kovuusasetuksen alueesi veden kovuustasoa vastaavaksi. Tällä voit varmistaa optimaalisen suorituskyvyn ja pidentää laitteen käyttöikää. Tällöin sinun ei myöskään tarvitse tehdä laitteelle kalkinpoistoa niin usein. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi. Voit määrittää...
  • Seite 412: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi Etupaneelin valaistus (vain 5500-sarjan malleissa): voit valita asetukseksi always on (aina päällä), on during brewing (päällä valmistuksen aikana) tai always off (aina pois päältä). Mittayksikkö: voit valita mittayksiköksi millilitran tai nesteunssin. Profiilin ottaminen käyttöön: voit ottaa profiilit käyttöön tai poistaa ne käytöstä. Huuhtelu käynnistyksen yhteydessä: voit ottaa huuhteluohjelman käyttöön tai poistaa sen käytöstä, kun käynnistät laitteen.
  • Seite 413 (Maitojärjestelmän pikapuhdistus) ‑ohjelmaa (katso 'LatteGo-yksikön pikapuhdistus'). Irrota se sitten laitteesta ja huuhtele se juoksevalla vedellä tai puhdista se astianpesukoneessa. Kahviyksikön voitelu 2 kuukauden välein Voitele kahviyksikkö Philips-rasvalla, jos sitä on saatavilla maassasi. Vesisäiliö Viikoittain Huuhtele vesisäiliö juoksevalla vedellä. Laitteen etupuoli Viikoittain Puhdista se hankaamattomalla liinalla.
  • Seite 414 3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaa kahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja. Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla Käytä Philips-kahviöljynpoistotabletteja vain, jos niitä on saatavilla maassasi. 1 Napauta Clean (Puhdista) -kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla Brew group clean (Kahviyksikön puhdistus).
  • Seite 415 Suomi Jos AquaClean-suodattimen tila on 10 % tai vähemmän, näytössä näkyy viesti 2 sekunnin ajan aina, kun käynnistät laitteen. Tässä viestissä sinua kehotetaan ostamaan uusi suodatin. Jos suodattimen tila on 0 %, laite kehottaa sinua vaihtamaan AquaClean-suodattimen aina, kun käynnistät laitteen. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) Laite ei automaattisesti tunnista, että...
  • Seite 416: Lisävarusteiden Tilaaminen

    Suomi sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia kunnolla. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips-kalkinpoistoliuosta verkkokaupasta osoitteessa https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Kun laitteesta on poistettava kalkki, näyttöön tulee viesti. 1 Kosketa käyttöliittymän Clean (Puhdista) ‑kuvaketta ja valitse valikosta Descaling (Kalkinpoisto).
  • Seite 417: Vianmääritys

    Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen. Virhekoodit Alla on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse. Video-ohjeet ovat saatavilla osoitteessa www.home.id/support. Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä oman maasi Philips-kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Virhe­ Ongelma Mahdollinen ratkaisu koodi Kahvikanava on tukossa.
  • Seite 418 Suomi Virhe­ Ongelma Mahdollinen ratkaisu koodi Kahviyksikköä ei ole Katkaise laitteesta virta. Irrota kahviyksikkö ja aseta se takaisin asetettu paikalleen paikalleen. Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa, oikein. ennen kuin asetat sen paikalleen. Perehdy kappaleeseen ”Kahviyksikön käsitteleminen” tai katso yksityiskohtaiset ohjevideot osoitteessa www.home.id/support.
  • Seite 419 Suomi Ongelma Ratkaisu Laite kehottaa Laite ei nollannut laskuria, kun Odota aina noin 5 sekunnin ajan, ennen tyhjentämään sakkasäiliö tyhjennettiin edellisen kuin asetat sakkasäiliön takaisin sakkasäiliön, vaikka säiliö kerran. paikalleen. Näin sakkalaskuri nollautuu, ja ei ole täynnä. kahvisakka lasketaan taas oikein. Tyhjennä...
  • Seite 420 Suomi Ongelma Ratkaisu Jauhatusasetus on liian karkea. Säädä jauhatus hienommaksi (asetus pienemmäksi). Valmista kaksi tai kolme juomaa, ennen kuin huomaat eron. Kahvi ei ole tarpeeksi Valittu lämpötila on liian Valitse suurin mahdollinen lämpötila- kuumaa. alhainen. asetus. Voit säätää lämpötilaa painamalla Settings (Asetukset) ‑kuvaketta.
  • Seite 421 Suomi Ongelma Ratkaisu Esijauhetun kahvin säiliö on Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. Avaa tukkeutunut. esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylös- ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 27). Kalkki tukkii järjestelmän. Poista laitteesta kalkki.
  • Seite 422: Tekniset Tiedot

    AquaClean- pyytää kalkinpoistoa. muistutus. Tämä tarkoittaa, että laitteessa on jonkin verran kalkkia. Uusi vesisuodatin ei sovi Yrität asentaa jonkin muun kuin Vain Philips AquaClean ‑vesisuodatin sopii paikalleen. Philips AquaClean laitteeseen. ‑vesisuodattimen. AquaClean-vesisuodattimen Aseta AquaClean-vesisuodattimen kumirengas ei ole paikallaan.
  • Seite 423 Suomi Suuttimen säädettävä korkeus 88–145 mm Nimellisjännite – nimellisteho – virransyöttö Katso huoltoluukun sisällä oleva arvotarra (kuva A11)
  • Seite 424 Svenska Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) __________________________________________________________ Kontrollpanel____________________________________________________________________________ Inledning _______________________________________________________________________________ Före första användningen ________________________________________________________________ Brygga drycker __________________________________________________________________________ Anpassa dina drycker ____________________________________________________________________ Ändra maskininställningar________________________________________________________________ Ta ur och sätta i bryggruppen_____________________________________________________________ Rengöring och underhåll _________________________________________________________________ AquaClean-vattenfilter __________________________________________________________________ Avkalkningsprocess (30 min.) ____________________________________________________________ Beställa tillbehör_________________________________________________________________________ Felsökning ______________________________________________________________________________ Tekniska specifikationer __________________________________________________________________...
  • Seite 425 Slå på espressomaskinen och följ instruktionerna som visas. Espressomaskinen är nu klar att använda. För att du ska komma igång och få ut mesta möjliga av din kaffemaskin erbjuder Philips support på olika sätt. 1 Snabbstartsguiden med bildbaserade användningsinstruktioner och information om rengöring och underhåll.
  • Seite 426: Före Första Användningen

    Svenska Före första användningen Montera LatteGo CLICK...
  • Seite 427: Brygga Drycker

    Svenska Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Sätt in stickkontakten i vägguttaget. 3 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. När alla lampor i dryckesikonerna lyser stadigt är maskinen redo att användas. 4 Placera en kopp under kaffemunstycket.
  • Seite 428 Svenska Tryck på start/stopp-knappen om du vill avbryta upphällningen av drycken innan maskinen har pumpat ut den förinställda mängden. 7 Håll start/stopp-knappen intryckt om du vill avbryta upphällningen av hela drycken (mjölk och kaffe) innan maskinen är klar. Brygga drycker med is Kaffet bryggs med varmt vatten.
  • Seite 429: Anpassa Dina Drycker

    Svenska - kan du bara brygga en kaffe åt gången - kan du inte välja en annan aromstyrka. Välja varmt vatten 1 Ta bort LatteGo om den är ansluten. 2 Sätt en kopp under pipen för varmt vatten. 3 Tryck på symbolen för fler drycker och välj varmt vatten med hjälp av uppåt- och nedåtpilarna. 4 Använd uppåt- och nedåtpilarna för att justera mängden varmt vatten och/eller temperaturen efter dina önskemål.
  • Seite 430: Ändra Maskininställningar

    Svenska Ändra maskininställningar Ställa in vattnets hårdhetsgrad Vi rekommenderar att du anpassar inställningarna efter vattnets hårdhetsgrad i din region för att få optimal prestanda och förlänga bryggarens livslängd. Detta förhindrar även att du behöver kalka av bryggaren så ofta. Standardinställningen för hårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten. Du kan testa vattnets hårdhetsgrad i din region med hjälp av de medföljande testremsorna.
  • Seite 431: Återställa Fabriksinställningar

    Svenska Mätenhet: du kan välja mellan ml eller oz. Profilaktivering: du kan aktivera eller inaktivera profiler. Sköljning vid start: du kan aktivera eller inaktivera en automatiskt sköljningscykel som utförs när du startar bryggaren. Visa bakgrundsbelysning: du kan aktivera eller inaktivera bakgrundsbelysningen för dryckesknapparna. Återställa fabriksinställningar Du kan när som helst återställa bryggarens inställningar till fabriksinställningar.
  • Seite 432: Rengöring Av Bryggruppen

    Ta ut bryggruppen ur maskinen (se 'Ta ur och sätta i bryggruppen'). Skölj den under kranen (se 'Rengör bryggruppen under kranen'). Varje månad Rengör bryggruppen med avfettningstabletter från Philips (se 'Rengör bryggruppen med avfettningstabletter'). Fack för förmalet Kontrollera behållaren för Dra ur maskinens sladd och ta ut bryggruppen.
  • Seite 433: Aquaclean-Vattenfilter

    Svenska Rengör bryggruppen med avfettningstabletter Använd endast avfettningstabletterna från Philips om de finns tillgängliga i ditt land. 1 Tryck på symbolen "Clean" (rengöring) och använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja "Brew group clean" (rengöring av bryggruppen). 2 Tryck på OK för att bekräfta och följ sedan anvisningarna på skärmen.
  • Seite 434: Avkalkningsprocess (30 Min.)

    Avkalkningsprocess (30 min.) Vi rekommenderar att du använder underhållsprodukter från Philips, om de finns tillgängliga i ditt land, för att rengöra och avkalka apparaten. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte upplösa kalkavlagringarna ordentligt.
  • Seite 435: Beställa Tillbehör

    5 Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-vattenfiltret. 6 Häll hela flaskan med avkalkningslösningen från Philips i vattenbehållaren och fyll på med rent vatten upp till Calc / Clean- indikatorn (Bild 39). Sätt sedan tillbaka den i bryggaren.
  • Seite 436 Se kapitlet Ta ur och sätta i bryggruppen för stegvisa instruktioner. Felkoder Nedan finner du en lista över felkoder för problem som du kan lösa själv. Videoinstruktioner finns tillgängliga på www.home.id/support. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om någon annan felkod visas. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren. Felkod Problem Möjlig lösning...
  • Seite 437 Stäng av bryggaren i 30 rumstemperatur. minuter och slå sedan på den igen. Om det inte fungerar, kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren. Maskinen är överhettad. Stäng av bryggaren och slå sedan på den igen efter 30 minuter.
  • Seite 438 Svenska Problem Orsak Lösning Jag kan inte ta bort Bryggruppen är inte korrekt isatt. Återställ kaffemaskinen så här: Stäng bryggruppen. underhållsluckan och sätt tillbaka vattenbehållaren. Stäng av och slå sedan på bryggaren igen. Vänta därefter tills lamporna i dryckessymbolerna tänds igen. Försök att ta ut bryggruppen igen.
  • Seite 439 Svenska Problem Orsak Lösning En kall kopp sänker dryckens Prova att förvärma kopparna genom att temperatur. skölja ur dem med varmt vatten.   Om du tillsätter mjölk sänks Oavsett om du tillsätter varm eller kall dryckens temperatur. mjölk kommer kaffets temperatur alltid att sänkas när du tillsätter mjölk.
  • Seite 440 är helt fri från kalk. Det nya vattenfiltret Du försöker installera ett annat Endast Philips AquaClean-vattenfilter passar inte. filter än ett Philips AquaClean- passar i den här bryggaren. vattenfilter. Gummiringen på AquaClean- Sätt tillbaka gummiringen på AquaClean- vattenfiltret sitter inte på plats.
  • Seite 441: Tekniska Specifikationer

    Svenska Problem Orsak Lösning Maskinen avger ett högt Det är normalt att bryggaren Om maskinen börjar avge en annan typ av ljud. avger ett visst ljud vid ljud rengör du bryggruppen och smörjer användning. den (se 'Smörjning av bryggruppen'). AquaClean-vattenfiltret Ta bort AquaClean-vattenfiltret från förbereddes inte korrekt och luft vattentanken och förbered det ordentligt...
  • Seite 442: Kontrol Paneli

    Türkçe Türkçe İçerik Makineye genel bakış (Şek. A) ____________________________________________________________ Kontrol paneli ___________________________________________________________________________ Giriş ____________________________________________________________________________________ İlk kullanımdan önce _____________________________________________________________________ İçecek hazırlama _________________________________________________________________________ İçecek kişiselleştirme _____________________________________________________________________ Makineyi ayarlama_______________________________________________________________________ Demleme ünitesini takma ve çıkarma______________________________________________________ Temizlik ve bakım________________________________________________________________________ AquaClean su filtresi _____________________________________________________________________ Kireç çözme işlemi (30 dk.) _______________________________________________________________ Aksesuarların sipariş...
  • Seite 443 D1 Tek dokunuş simge simgeleri: Espresso, Kahve, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Buzlu Kahve, Iced Latte Giriş Philips tam otomatik kahve makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sunduğumuz destekten tam olarak faydalanmak için ürününüzü lütfen www.home.id adresinden kaydettirin. Makineyi ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 444: İlk Kullanımdan Önce

    Türkçe İlk kullanımdan önce LatteGo'yu birleştirme CLICK...
  • Seite 445 Türkçe İçecek hazırlama Genel adımlar 1 Su haznesini musluk suyuyla; çekirdek kahve haznesini çekirdekle doldurun. 2 Cihazı prize takın. 3 Makineyi açmak için açma/kapama düğmesine basın. İçecek simgelerindeki tüm ışıklar sürekli olarak yanar hale geldiğinde makineniz kullanıma hazır olur. 4 Kahve dağıtım musluğunun altına bir bardak yerleştirin. Kahve dağıtım musluğunu yukarı veya aşağı kaydırarak kullandığınız bardak veya kupanın yüksekliğine göre ayarlayın (Şek.
  • Seite 446 Türkçe Makine önceden ayarlı miktarı dağıtmadan süt dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine basın. 7 Makine işlemi tamamlamadan içeceğin (süt ve kahve) tamamının dağıtımını durdurmak için başlatma/durdurma düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun. Buzlu içecek hazırlama Kahve ılık su ile demlenir. Optimum sonuç için buz küpleri üzerinde demleyin. 1 Bir bardak alın ve üçte ikisini buz küpleriyle doldurun.
  • Seite 447 Türkçe - Tek seferde sadece bir kahve hazırlayabilirsiniz. - Farklı aroma yoğunluğu seçemezsiniz. Sıcak su dağıtımı 1 LatteGo takılıysa önce bunu çıkarın. 2 Sıcak su musluğunun altına bir bardak yerleştirin. 3 Diğer İçecekler simgesine dokunup yukarı ve aşağı okları kullanarak sıcak suyu seçin. 4 Tercih ettiğiniz sıcak su miktarı...
  • Seite 448 Türkçe Makineyi ayarlama Su sertliğini ayarlama Optimum performans ve daha uzun bir ürün ömrü elde etmek için su sertliği ayarını bölgenizdeki su sertliği düzeyine uygun olarak ayarlamanız önerilir. Ayrıca makinede sık sık kireç çözme işlemi yapma ihtiyacınızı ortadan kaldırır. Varsayılan su sertliği ayarı 4: sert sudur. Bölgenizdeki su sertliğini tespit etmek için kutuda yer alan su sertliği test şeridini kullanın: 1 Su sertliği test şeridini çeşme suyuna batırın ya da 1 saniye boyunca akan suya tutun (Şek.
  • Seite 449: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Ön aydınlatma (yalnızca 5500 serisi): "Her zaman açık", "Pişirme sırasında açık" ve "her zaman kapalı" ayarlarından birini seçebilirsiniz. Ölçü birimi: ml veya oz birimlerinden birini seçebilirsiniz. Profil etkinleştirme: Profilleri etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz. Başlangıçta durulama: Makine açılışında otomatik durulama döngüsünü etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz.
  • Seite 450 Demleme ünitesini makineden çıkarın (bk. "Demleme ünitesini takma ve çıkarma"). Musluğun altında durulayın (bk. "Demleme ünitesini muslukta temizleme"). Ayda bir Demleme ünitesini Philips kahve yağı temizleyici tabletle temizleyin (bk. "Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme"). Önceden öğütülmüş Önceden öğütülmüş kahve Makinenin fişini çekip demleme ünitesini...
  • Seite 451 3 Yerine takmadan önce demleme ünitesinin havayla kurumasını bekleyin. Demleme ünitesinin içinde lif birikimine yol açacağından üniteyi kumaşla kurulamayın. Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme Philips kahve yağı çıkarıcı tabletleri yalnızca ülkenizde varsa kullanın. 1 Temizle simgesine dokunup yukarı ve aşağı oklarla "Demleme ünitesini temizle"yi seçin.
  • Seite 452 Makine değiştirmeniz gerektiğini henüz belirtmese bile AquaClean su filtresini en az 3 ayda bir değiştirin. Kireç çözme işlemi (30 dk.) Makineyi temizlemek ve kireçten arındırmak için ülkenizde varsa Philips bakım ürünlerini kullanmanızı öneririz. Kesinlikle sülfürik asit, hidroklorik asit, sülfamik veya asetik asit (sirke) tabanlı bir kireç çözücü...
  • Seite 453: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    4 Damlama tepsisi ile atık kahve haznesini çıkarıp boşalttıktan sonra yerlerine takın. 5 Su haznesini sökün ve boşaltın. Ardından AquaClean su filtresini çıkarın. 6 Su haznesine Philips kireç çözücü şişesinin tamamını döktükten sonra hazneyi Calc / Clean göstergesine kadar suyla doldurun (Şek. 39). Ardından makineye geri takın.
  • Seite 454: Hata Kodları

    Hata kodları Aşağıda kendiniz çözebileceğiniz sorunları belirten hata kodlarının listesi verilmiştir. Videolu talimatlara www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz. Başka bir hata koduyla karşılaşırsanız lütfen ülkenizde bulunan Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için garanti belgesini inceleyin. Hata Sorun Olası çözüm kodu Kahve hunisi tıkalı.
  • Seite 455: Sorun Giderme Tablosu

    Türkçe Hata Sorun Olası çözüm kodu AquaClean filtresi AquaClean filtresini çıkarıp kahve hazırlamayı tekrar deneyin. tıkanmıştır ya da Sorun çözüldüyse AquaClean filtresini tekrar takmadan önce kurulumdan önce doğru doğru biçimde hazırlandığından emin olun. AquaClean filtresini su biçimde haznesine geri takın. Sorun çözülmezse filtre tıkalı olabilir ve hazırlanmamıştır.
  • Seite 456 Türkçe Sorun Neden Çözüm Atık kahve haznesi Atık kahve haznesini boşaltmadan Damlama tepsisini çıkarırken içinde sadece tamamen dolu olduğu damlama tepsisi çıkarılmıştır. birkaç ölçek kahve olsa bile atık kahve halde ekranda "atık kahve haznesini her zaman boşaltın. Böylece haznesini boşalt" simgesi kahve ölçeği sayacı...
  • Seite 457 Türkçe Sorun Neden Çözüm Otomatik durulama döngüsü "Ayarlar" ögesine basarak otomatik devre dışı bırakılmıştır. durulama döngüsünü etkinleştirin. simgesine basın. Bu ayar etkinleştirildiğinde, makine açılışta ısınır ve otomatik durulama döngüsü gerçekleştirir. Soğuk bardak kullanıldığında Doldurmadan önce sıcak suyla içeceğin sıcaklığı düşer. durulayarak bardakları...
  • Seite 458 Türkçe Sorun Neden Çözüm Süt köpürmüyor. LatteGo hatalı birleştirilmiştir. Süt haznesinin LatteGo çerçevesine doğru biçimde takıldığından ("klik sesi") emin olun. LatteGo'nun süt haznesi ve/veya LatteGo parçalarını söküp musluğun çerçevesi kirlidir. altında suya tutun veya bulaşık makinesinde yıkayın.   Köpürtmeye uygun olmayan Farklı...
  • Seite 459: Teknik Özellikler

    Yani makineniz artık tamamen kireçten arındırılmış değildir. Yeni su filtresi yerine Philips AquaClean su filtresi Makineye sadece Philips AquaClean su takılmıyor. dışında bir filtre kullanmaya filtresi takılabilir. çalışıyorsunuz. AquaClean su filtresinin Lastik halkayı AquaClean su filtresine geri üzerindeki kauçuk halka yerinde...
  • Seite 460: Πίνακας Ελέγχου

    Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _____________________________________________________________ Πίνακας ελέγχου _________________________________________________________________________ Εισαγωγή _______________________________________________________________________________ Πριν από την πρώτη χρήση _______________________________________________________________ Παρασκευή ροφημάτων __________________________________________________________________ Εξατομίκευση των ροφημάτων____________________________________________________________ Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής _________________________________________________ Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής ________________________________________ Καθαρισμός και συντήρηση ______________________________________________________________ Φίλτρο...
  • Seite 461 φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Ενεργοποιήστε τη μηχανή και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται. Η μηχανή θα είναι έτοιμη για χρήση. Για να σας βοηθήσει να ξεκινήσετε και να αξιοποιήσετε καλύτερα τη μηχανή καφέ σας, η Philips προσφέρει υποστήριξη με πολλούς τρόπους.
  • Seite 462: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Ελληνικά Η μηχανή καφέ ρυθμίζει αυτόματα την ποσότητα του αλεσμένου καφέ που χρειάζεται για να φτιάξετε τον πιο γευστικό καφέ. Θα πρέπει να παρασκευάσετε αρχικά 5 καφέδες, ώστε η μηχανή να μπορέσει να ολοκληρώσει την αυτο-ρύθμισή της. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεπλύνει το LatteGo (δοχείο γάλακτος) πριν από την πρώτη χρήση. Πριν...
  • Seite 463: Παρασκευή Ροφημάτων

    Ελληνικά Assembling LatteGo CLICK Παρασκευή ροφημάτων Γενικά βήματα 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ. 2 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 3 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. Όταν...
  • Seite 464 Ελληνικά 2 Στρέψτε ελαφρώς το LatteGo και τοποθετήστε το στο στόμιο εκροής ζεστού νερού (Εικ. 9). Στη συνέχεια πιέστε το, έως ότου ασφαλίσει στη θέση του (Εικ. 10). 3 Γεμίστε (Εικ. 11) το LatteGo με γάλα. Μην γεμίζετε το δοχείο γάλακτος πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης.
  • Seite 465 Ελληνικά Αν έχετε επιλέξει τη λειτουργία ExtraShot, μπορείτε να παρασκευάζετε μόνο έναν καφέ κάθε φορά. Παρασκευή καφέ με προαλεσμένο καφέ Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε προαλεσμένο καφέ αντί για κόκκους, εάν, για παράδειγμα, προτιμάτε μια διαφορετική ποικιλία καφέ ή ντεκαφεϊνέ. 1 Ανοίξτε...
  • Seite 466 Ελληνικά Επιλέξτε ένα προφίλ Μπορείτε να επιλέξετε ένα προφίλ και να αποθηκεύσετε μια συνταγή χρησιμοποιώντας την επιλογή «Τα προφίλ επιλογής καφέ μου» (My Coffee Choice Profiles). 1 Πατήστε στο εικονίδιο προφίλ επανειλημμένα, για να επιλέξετε ένα από τα έγχρωμα προφίλ. Όλα τα προφίλ...
  • Seite 467: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Ελληνικά τόσο πιο δυνατός είναι ο καφές. Υπάρχουν 12 διαφορετικές ρυθμίσεις άλεσης από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε. Η μηχανή έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να επιτυγχάνεται το καλύτερο γευστικό αποτέλεσμα από του κόκκους καφέ σας. Επομένως, σας συμβουλεύουμε να μην προσαρμόσετε τη ρύθμιση του μύλου προτού παρασκευάσετε...
  • Seite 468: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    μηχανή (βλέπε 'Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής'). Ξεπλύντε την με νερό βρύσης (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση'). Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το δισκίο απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ').
  • Seite 469 με τρεχούμενο νερό βρύσης ή καθαρίστε το στο πλυντήριο πιάτων. Λίπανση της ομάδας Κάθε 2 μήνες Λιπάνετε την ομάδα παρασκευής με το γράσο παρασκευής Philips, εάν διατίθεται στη χώρα σας. Δοχείο νερού Εβδομαδιαία Ξεπλύνετε το δοχείο νερού με τρεχούμενο νερό βρύσης Πρόσοψη μηχανής...
  • Seite 470 στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συσσώρευση ινών μέσα στην ομάδα παρασκευής. Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ Χρησιμοποιείτε δισκία αφαίρεσης λαδιού καφέ Philips μόνο εάν διατίθενται στη χώρα σας. 1 Πατήστε το εικονίδιο «Clean» (Καθαρισμός) και χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να...
  • Seite 471 Ελληνικά AquaClean από το τοπικό κατάστημα λιανικής*, από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή ηλεκτρονικά στη διεύθυνση https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα. Ένδειξη κατάστασης του φίλτρου AquaClean Όταν το AquaClean είναι ενεργό, η κατάσταση του φίλτρου AquaClean είναι πάντοτε ορατή στην οθόνη ως...
  • Seite 472 5 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean. 6 Αδειάστε ολόκληρο το μπουκάλι του αφαλατικού της Philips στο δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με νερό μέχρι την ένδειξη Calc / Clean (Εικ. 39). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το δοχείο στη μηχανή.
  • Seite 473: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα συντήρησης της Philips, όπως διάλυμα αφαλάτωσης, φίλτρο νερού AquaClean και δισκία αφαίρεσης λαδιού καφέ, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα...
  • Seite 474: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Ακολουθεί μια λίστα με τους κωδικούς σφάλματος που υποδεικνύουν προβλήματα τα οποία μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας. Οδηγίες βίντεο είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.home.id/support. Αν εμφανιστεί κάποιος άλλος κωδικός σφάλματος, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης. Κωδικός Πρόβλημα...
  • Seite 475: Πίνακας Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Ελληνικά Κωδικός Πρόβλημα Πιθανή λύση σφάλμα­ τος Το φίλτρο AquaClean Αφαιρέστε το φίλτρο AquaClean και δοκιμάστε ξανά να δεν προετοιμάστηκε παρασκευάσετε καφέ. Αν αυτό έχει αποτέλεσμα, προετοιμάστε σωστά πριν από την σωστά το φίλτρο AquaClean πριν να το τοποθετήσετε ξανά. εγκατάσταση...
  • Seite 476 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή εμφανίζει το Η μηχανή δεν μηδένισε το Πάντα να περιμένετε περίπου 5 μήνυμα να αδειάσω το μετρητή την τελευταία φορά που δευτερόλεπτα, όταν επανατοποθετείτε το δοχείο συλλογής κόκκων αδειάσατε το δοχείο συλλογής δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Με αυτόν καφέ...
  • Seite 477 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο καφές είναι νερουλός. Η ομάδα παρασκευής είναι Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής (βλέπε βρώμικη ή πρέπει να λιπανθεί. 'Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή'), ξεπλύντε την με νερό βρύσης και αφήστε τη να στεγνώσει. Έπειτα, λιπάνετε...
  • Seite 478 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης, χρειάζεται να προετοιμάσετε το φίλτρο νερού AquaClean για νέα χρήση και διανείμετε 2-3 φλιτζάνια ζεστό νερό. Το φίλτρο νερού AquaClean είναι Να αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού φραγμένο. AquaClean κάθε 3 μήνες. Ένα φίλτρο που είναι...
  • Seite 479 αφαλάτωση. Αυτό σημαίνει ότι η μηχανή σας δεν είναι πλέον απόλυτα ελεύθερη από άλατα. Το νέο φίλτρο νερού δεν Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε Μόνο το φίλτρο νερού Philips AquaClean ταιριάζει. άλλο φίλτρο εκτός του φίλτρου ταιριάζει στη μηχανή. νερού Philips AquaClean.
  • Seite 480: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το λαστιχένιο παρέμβυσμα στο Τοποθετήστε ξανά το λαστιχένιο φίλτρο νερού AquaClean δεν παρέμβυσμα στο φίλτρο νερού είναι τοποθετημένο. AquaClean. Η μηχανή κάνει μεγάλο Είναι φυσιολογικό να κάνει Αν η μηχανή αρχίσει να κάνει θόρυβο. θόρυβο η μηχανή κατά τη χρήση. διαφορετικού...
  • Seite 481 Български Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг. А)______________________________________________________ Контролен панел _______________________________________________________________________ Въведение ______________________________________________________________________________ Преди първата употреба ________________________________________________________________ Приготвяне на напитки _________________________________________________________________ Персонализиране на напитки ___________________________________________________________ Регулиране на настройките на машината ________________________________________________ Изваждане и поставяне на блока за приготвяне _________________________________________ Почистване...
  • Seite 482: Контролен Панел

    информация за безопасност и я запазете за справка в бъдеще. Включете машината и следвайте инструкциите, които ще се изведат. Машината ще бъде готова за употреба. За да започнете да използвате кафемашината и да получите най-доброто от нея, Philips предлага поддръжка по различни начини.
  • Seite 483: Преди Първата Употреба

    Български Съществуват множество версии на тази машина за еспресо, като всяка от тях има различни характеристики. Всяка версия има свой собствен номер на тип. Можете да откриете номера на типа на етикета с данни от вътрешната страна на сервизната вратичка (вижте фиг. А11). Тази...
  • Seite 484 Български Сглобяване на LatteGo CLICK Приготвяне на напитки Общи стъпки 1 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода, а отделението за кафе на зърна – със зърна кафе. 2 Пъхнете щепсела в контакта. 3 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите машината. Кафе...
  • Seite 485 Български 3 Напълнете LatteGo с мляко (Фиг. 11). Не пълнете съда за мляко над максималното обозначение. Ако сте персонализирали количеството мляко, може да се наложи да напълните съда за мляко с повече или по-малко мляко, отколкото е посочено за тази напитка на LatteGo. За...
  • Seite 486 Български Приготвяне на кафе от предварително смляно кафе По желание можете да използвате предварително смляно кафе вместо кафе на зърна, например, ако предпочитате друг вид кафе или безкофеиново кафе. 1 Отворете капака на отделението за предварително смляно кафе и изсипете една равна мерителна...
  • Seite 487 Български Избор на профил Можете да изберете профил и да запазите рецепта, като използвате профили за кафе по ваш избор (My Coffee Choice Profiles). 1 Натиснете иконата за профили няколко пъти, за да изберете един от цветните профили. Всички профили са с различен цвят. 2 Изберете...
  • Seite 488: Възстановяване На Фабричните Настройки

    Български толкова по-фино ще са смлени кафените зърна и толкова по-силно ще бъде кафето. Можете да избирате между 12 различни настройки на степента на смилане. Машината е настроена за получаване на най-добър вкус от кафе на зърна. Поради това ви препоръчваме...
  • Seite 489: Почистване И Поддръжка

    приготвяне'). Изплакнете го под течаща вода (вж. 'Почистване на блока за приготвяне под течаща вода'). Ежемесечно Почистете блока за приготвяне с таблетката на Philips за премахване на масло от кафе (вж. 'Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от кафе').
  • Seite 490 течаща вода или го почистете в съдомиялната машина. Смазване на модула На всеки 2 месеца Ако във вашата страна се предлага грес за приготвяне Philips, намажете с нея блока за приготвяне. Контейнер за вода Ежеседмично Изплакнете водния резервоар под течаща вода Предна част на...
  • Seite 491 подсушавайте блока за приготвяне с кърпа, за да предотвратите събирането на влакна в него. Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от кафе Използвайте таблетки за отстраняване на масло от кафе на Philips само ако се предлагат във вашата страна. 1 Натиснете иконата за почистване...
  • Seite 492 Български Индикацията за състоянието на филтъра AquaClean Когато AquaClean е активен, състоянието на филтъра AquaClean винаги е видимо на екрана като процент. Ако състоянието на филтъра AquaClean е 10% или по-малко, екранът показва съобщение в продължение на 2 секунди всеки път, когато включите машината. Това съобщение ви съветва да закупите...
  • Seite 493 5 Извадете резервоара за вода и го изпразнете. След това премахнете водния филтър AquaClean. 6 Излейте цялата бутилка препарат за премахване на накип на Philips в резервоара за вода и го напълнете до нивото Calc / Clean (Фиг. 39). След това го поставете обратно в машината.
  • Seite 494: Съдържание На Опаковката

    За почистване и отстраняване на котлен камък от машината ви съветваме да използвате продуктите за поддръжка на Philips, като например разтвор за отстраняване на котлен камък, воден филтър AquaClean и таблетки за отстраняване на масло от кафе, ако се предлагат във вашата страна. Тези...
  • Seite 495: Отстраняване На Неизправности

    По-долу ще намерите списък с кодове за грешки, показващи проблеми, които можете да разрешите сами. Видео инструкции са достъпни на www.home.id/support. Ако се покаже друг код за грешка, се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. За данните за контакт вижте листовката с гаранция.
  • Seite 496: Таблица За Отстраняване На Неизправности

    Български Код за Проблем Възможно решение грешка Блокът за приготвяне Изключете машината. Извадете блока за приготвяне и го не е позициониран поставете отново. Уверете се, че блокът за приготвяне е в правилно. правилно положение, преди да го поставите. Вижте глава „Работа...
  • Seite 497 Български Проблем Причина Решение Тавичката за отцеждане Това е нормално. Машината Изпразвайте тавичката за отцеждане се пълни бързо/винаги използва вода за изплакване на всеки ден или веднага, щом червеният има известно вътрешния кръг и блока за индикатор за пълна тавичка за количество...
  • Seite 498 Български Проблем Причина Решение Не мога да поставя Блокът за приготвяне не е в Нулирайте машината по следния начин: блока за приготвяне. правилно положение. затворете вратичката за обслужване и върнете резервоара за вода обратно. Оставете блока за приготвяне навън. Изключете машината и извадете щепсела...
  • Seite 499 Български Проблем Причина Решение   Добавянето на мляко намалява Без значение дали добавяте топло или температурата на напитката. студено мляко, то винаги намалява температурата на кафето. Затоплете предварително чашите, като ги изплакнете с гореща вода. Кафето не излиза или Водният филтър AquaClean не е Отстранете...
  • Seite 500 Български Проблем Причина Решение   Използваният вид мляко не е Различните видове мляко правят подходящ за разпенване. различно количество и качество на пяната. Тествали сме следните видове мляко, които са показали добър резултат при разпенване: полуобезмаслено или пълномаслено краве мляко и мляко без лактоза. От...
  • Seite 501: Технически Спецификации

    Български Проблем Причина Решение Новият воден филтър не Опитвате се да поставите друг Само водният филтър Philips AquaClean пасва. филтър, който не е воден пасва в машината. филтър Philips AquaClean. Гуменият уплътнителен пръстен Поставете обратно гумения на водния филтър AquaClean не...
  • Seite 502: Контролна Табла

    Македонски Македонски Содржина Преглед на машината (Сл. А) ____________________________________________________________ Контролна табла________________________________________________________________________ Вовед __________________________________________________________________________________ Пред првата употреба___________________________________________________________________ Варење пијалаци________________________________________________________________________ Персонализирање пијалаци _____________________________________________________________ Приспособување на поставките за машината ____________________________________________ Отстранување и вметнување на групата за варење ______________________________________ Чистење и одржување __________________________________________________________________ Филтер за вода AquaClean ______________________________________________________________ Постапка...
  • Seite 503 машината и зачувајте ја за во иднина. Вклучете ја машината и следете ги прикажаните упатства. Машината ќе биде подготвена за употреба. За да ви помогне да започнете и да го добиете најдоброто од вашата машина, Philips нуди поддршка на повеќе начини.
  • Seite 504: Пред Првата Употреба

    Македонски Машината автоматски го приспособува количество мелено кафе што се користи за да направи највкусно кафе. Може да сварите 5 филџани кафе првично за да ѝ овозможите на машината да го заврши самостојното приспособување. Погрижете се да го исплакнете LatteGo (садот за млеко) пред првото користење. Пред...
  • Seite 505 Македонски Склопување на LatteGo CLICK Варење пијалаци Општи чекори 1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна. 2 Ставете го приклучокот за напојување во ѕидниот штекер. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината. Кога...
  • Seite 506 Македонски 2 Малку навалете го LatteGo и ставете го врз одводот за врела вода (Сл. 9). Потоа притиснете го додека не се заклучи на своето место (Сл. 10). 3 Наполнете го LatteGo со млеко (Сл. 11). Не полнете го садот за млеко над ознаката за максимум. Ако...
  • Seite 507 Македонски Варење кафе со претходно сомелено кафе Може да изберете да користите претходно мелено кафе наместо зрна, на пример, ако претпочитате друга сорта на кафе или бескофеинско кафе. 1 Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и ставете една рамна лажичка за мерење...
  • Seite 508 Македонски Избирање профил Може да изберете профил и да зачувате рецепт со Мои профили за избор на кафе (My Coffee Choice Profiles). 1 Допирајте ја иконата за профили повторливо за да изберете еден од обоените профили. Сите профили имаат различна боја. 2 Изберете...
  • Seite 509 Македонски Машината е поставена да го извлече најдобриот вкус од вашите зрна кафе. Затоа ве советуваме да не ја поставувате поставката за мелење додека не сте свариле 100 до 150 филџани (приближно 1 месец користење). Поставките за мелење може да ги поставувате само кога машината ги меле зрната кафе. Треба да сварите...
  • Seite 510: Чистење И Одржување

    Исплакнете ја под чешма (видете 'Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма'). Месечно Исчистете ја групата за варење со таблета за отстранување масло од кафе на Philips (видете 'Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе').
  • Seite 511 под чешма или ставете го во машина за миење садови. Подмачкување на Секои 2 месеци Подмачкајте ја групата за готвење со маста групата за варење на Philips доколку е достапна во вашата земја. Резервоар за вода Седмично Исплакнете го резервоарот за вода под чешма...
  • Seite 512 групата за варење со крпа за да не се насоберат влакна во неа. Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе Користете само таблети за отстранување масло од кафе на Philips доколку се достапни во вашата земја.
  • Seite 513 Македонски Индикација за состојбата на филтерот AquaClean Кога е активен AquaClean, статусот на филтерот AquaClean секогаш е видлив на екранот како процент. Ако состојбата на филтерот AquaClean е 10 % или помалку, екранот прикажува порака 2 секунди секој пат кога ќе ја вклучите машината. Оваа порака ве советува да купите нов филтер. Ако...
  • Seite 514 За чистење и отстранување бигор од машината, препорачуваме да ги користите производите за одржување на Philips, доколку се достапни во вашата земја. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на сулфурна киселина, хлороводородна киселина, аминосулфуреста...
  • Seite 515: Решавање Проблеми

    За чистење и отстранување бигор од машината, ве советуваме да ги користите производите за одржување на Philips, како што се раствор за отстранување бигор, филтер за вода AquaClean и таблети за отстранување масло од кафе, доколку се достапни во вашата земја. Овие производи може...
  • Seite 516 Македонски грешка, контактирајте со центарот за грижа на корисници на Philips во вашата земја. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист. Код за Проблем Можно решение грешка Инката за кафе е Исклучете ја машината и откачете ја од кабел. Извадете ја...
  • Seite 517 Македонски www.home.id/support. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот лист. Проблем Причина Решение Има остатоци од кафе машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, во...
  • Seite 518 Македонски Проблем Причина Решение Не можам да ја извадам Групата за варење не е во Ресетирајте ја машината на следниов групата за варење. точната положба. начин: затворете ја сервисната врата и вратете го резервоарот за вода. Исклучете ја машината и повторно вклучете...
  • Seite 519 Македонски Проблем Причина Решение Кафето не е доволно Температурата е поставена Поставете ја температурата на жешко. прениско. максималната поставка. За да ја приспособите температурата, притиснете на иконата „Поставки“. Автоматскиот циклус на Активирајте го автоматскиот циклус на плакнење е оневозможен. плакнење со притискање на „Settings“ (Поставки) .
  • Seite 520 Македонски Проблем Причина Решение Преградата за претходно Исклучете ја машината и извадете ја мелено кафе е затната групата за варење. Отворете го капакот на преградата за претходно мелено кафе и ставете ја рачката на лажицата во неа. Движете ја рачката нагоре- надолу...
  • Seite 521 Се обидувате да монтирате друг Само филтерот за вода AquaClean на не одговара. филтер што не е филтер за вода Philips одговара во машината. AquaClean на Philips. Гумениот прстен на филтерот за Повторно ставете го гумениот прстен на вода AquaClean не е на место.
  • Seite 522 Македонски Тежина 7.5 - 8 kg Должина на кабелот за напојување 800 - 1200 mm Резервоар за вода 1,8 литри Капацитет на резервоарот за зрна кафе 275 g Капацитет на садот за мелено кафе 12 полнења Капацитет на LatteGo (садот за млеко) 250 ml Приспособлива...
  • Seite 523 Українська Українська Зміст Огляд кавомашини (рис. A) _____________________________________________________________ Панель керування_______________________________________________________________________ Вступ ___________________________________________________________________________________ Перед першим використанням __________________________________________________________ Приготування напоїв____________________________________________________________________ Створення власних напоїв_______________________________________________________________ Налаштування кавомашини _____________________________________________________________ Виймання та встановлення блоку заварювання __________________________________________ Чищення та догляд______________________________________________________________________ Фільтр для води AquaClean _____________________________________________________________ Процедура видалення накипу (30 хв.) ___________________________________________________ Замовлення...
  • Seite 524: Панель Керування

    Iced Coffee, Iced Latte Вступ Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної кавомашини Philips! Щоб сповна користуватися всіма послугами підтримки, які ми пропонуємо, зареєструйте свій продукт на сайті www.home.id. Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та...
  • Seite 525: Перед Першим Використанням

    Українська Цю кавомашину було перевірено шляхом приготування кави. Потім її було ретельно очищено, проте в ній могли залишитися сліди кави. Однак ми гарантуємо, що ви придбали абсолютно нову кавомашину. Кавомашина автоматично налаштовує об’єм кавових зерен для приготування найсмачнішої кави. Спочатку потрібно завершити автоматичне налаштування кавомашини, зваривши 5 порцій кави. Перед...
  • Seite 526 Українська Збирання LatteGo CLICK Приготування напоїв Загальні дії 1 Наповніть резервуар для води водою з-під крана, а бункер для кавових зерен – зернами. 2 Вставте штепсель у розетку. 3 Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб увімкнути кавомашину. Кавомашина готова до застосування, коли всі індикатори на значках напоїв горять безперервно.
  • Seite 527 Українська Якщо об’єм молока налаштовано індивідуально, можливо, доведеться заповнити контейнер для молока більшим чи меншим об’ємом, ніж указано для цього напою на LatteGo. Для найкращого смаку завжди використовуйте молоко з холодильника. 4 Поставте чашку на лоток для крапель. 5 Торкніться значка потрібного напою з молока або значка «Інші напої», щоб вибрати інший напій. Рецепт...
  • Seite 528 Українська Приготування кави з попередньо змелених зерен Замість кавових зерен можна вибрати попередньо змелену каву, наприклад, якщо ви віддаєте перевагу іншому сорту кави або каві без кофеїну. 1 Відкрийте кришку відсіку для попередньо змеленої кави та засипте туди одну мірну ложку без верху...
  • Seite 529 Українська 1 Натискайте значок "Профілі" , щоб вибрати один із виділених. Усі профілі мають різні кольорові позначки. 2 Виберіть напій, торкнувшись одного зі значків швидкого приготування напоїв або значка «Інші напої». 3 Налаштуйте властивості напою за смаком. 4 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб...
  • Seite 530: Відновлення Заводських Налаштувань

    Українська Не повертайте регулятор помелу більше, ніж на одну поділку за раз, щоб уникнути пошкодження кавомолки. 1 Поставте чашку під вузол подачі кави. 2 Відкрийте кришку бункера для кавових зерен. 3 Торкніться значка еспресо, а потім натисніть кнопку початку/зупинення 4 Коли кавомолка почне молоти, притисніть ручку регулятора ступеня помелу та поверніть її ліворуч або...
  • Seite 531: Чищення Та Догляд

    заварювання'). Промийте його під краном (див. 'Очищення блока заварювання водою з-під крана'). Щомісяця Очищуйте блок заварювання за допомогою таблетки Philips для видалення кавового масла (див. 'Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла'). Відсік для Щотижня перевіряйте, чи не...
  • Seite 532 заварювання ганчіркою, щоб усередину не потрапили волокна. Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла Використовуйте лише таблетки Philips для видалення кавової олії (якщо вони доступні у вашій країні). 1 Торкніться значка "Чищення" й натискайте стрілки вгору або вниз, щоб вибрати "Очищення...
  • Seite 533 води AquaClean можна встановити в резервуар для води, щоб зберегти смак кави. Він також зменшує необхідність видаляти накип, вповільнюючи процес його утворення. Фільтр для води AquaClean можна придбати в місцевих магазинах*, в авторизованих сервісних центрах або на сторінці https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Доступність залежить від країни. Індикація стану фільтра AquaClean Якщо...
  • Seite 534 Процедура видалення накипу (30 хв.) Для очищення й видалення накипу з кавомашини рекомендуємо використовувати спеціальні засоби Philips, якщо вони доступні у Вашій країні. Ніколи не використовуйте засобів для видалення накипу на основі сірчаної кислоти, хлороводневої кислоти, сульфамінової кислоти та оцтової кислоти...
  • Seite 535: Усунення Несправностей

    5 Вийміть резервуар для води й спорожніть його. Потім вийміть фільтр для води AquaClean. 6 Вилийте всю пляшку розчину Philips для видалення накипу в резервуар для води та заповніть його водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) (Мал. 39). Потім установіть його назад у...
  • Seite 536 див. у розділі "Виймання та встановлення блоку заварювання". Коди помилок Нижче наведено перелік кодів помилок, які ви можете усунути самостійно. Відеоінструкції доступні на сайті www.home.id/support. Якщо з’явився інший код помилки, зверніться до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні. Код Проблема Можливе рішення...
  • Seite 537: Таблиця Усунення Несправностей

    Українська Код Проблема Можливе рішення помилк­ и Блок заварювання Вимкніть машину. Вийміть блок заварювання, а потім вставте вставлено назад. Перевірте, чи блок заварювання перебуває в неправильно. правильному положенні, перш ніж вставляти його. Див. розділ «Користування блоком заварювання» або перейдіть на сторінку...
  • Seite 538 Українська Проблема Причина Рішення Горить значок Ви спорожнили контейнер для Спорожнюйте контейнер для кавової спорожнення кавової гущі, доки машину було гущі, лише коли кавомашину ввімкнено. контейнера для кавової вимкнуто, або занадто швидко Вийміть контейнер для кавової гущі, гущі. повернули його на місце. зачекайте...
  • Seite 539 Українська Проблема Причина Рішення Не вдається вставити Неправильне положення блока Приведіть кавомашину в початковий блок заварювання. заварювання. стан. Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води. Поки не встановлюйте блок заварювання. Вимкніть кавомашину та витягніть шнур із розетки. Зачекайте 30 секунд, а...
  • Seite 540 Українська Проблема Причина Рішення   При додаванні молока Яке б молоко не додавали, гаряче чи знижується температура напою. холодне, воно завжди знижує температуру кави. Перш ніж готувати каву, ополосніть чашки гарячою водою, щоб прогріти їх. Кава не виходить або Фільтр для води AquaClean не Зніміть...
  • Seite 541 екрані. Це означає, що в машині видалити накип. є накип. Новий фільтр не Ви намагаєтесь установити У машину можна встановити лише вміщується в інший фільтр для води, а не фільтр для води Philips AquaClean. призначене для нього Philips AquaClean. місце.
  • Seite 542: Технічні Характеристики

    Українська Проблема Причина Рішення Гумове кільце фільтра для води Установіть гумове кільце фільтра для AquaClean не на місці. води AquaClean на місце. Машина гучно шумить. Під час використання машина Якщо ви чуєте сторонні шуми, очистьте шумить. Це нормально. блок заварювання та змастіть його (див. 'Змащування...
  • Seite 543 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________ (‫סקירת מכונה )איור. א‬ ________________________________________________________________________________ ‫לוח בקרה‬ __________________________________________________________________________________ ‫הקדמה‬ ______________________________________________________________________ ‫לפני השימוש הראשון‬ __________________________________________________________________________ ‫חליטת משקאות‬ ________________________________________________________________ ‫התאמה אישית של משקאות‬ ___________________________________________________________________ ‫התאמת הגדרות המכונה‬ ___________________________________________________________ ‫הסרה והכנסה של יחידת החליטה‬ _____________________________________________________________________________‫ניקוי ותחזוקה‬ _____________________________________________________________________ AquaClean ‫מסנן מים‬ _______________________________________________________________ (‫הליך...
  • Seite 544 .‫קרא בעיון את חוברת הבטיחות הנפרדת לפני השימוש במכונה בפעם הראשונה ושמור אותה לעיון עתידי‬ ‫הפעל את המכונה ופעל לפי ההנחיות המוצגות. המכונה תהיה מוכנה לשימוש. כדי לעזור לך להתחיל ולהפיק את המיטב‬ .‫ מציעה תמיכה במספר דרכים‬Philips ,‫מהמכונה שלך‬ .‫המדריך המקוצר למשתמש עם הוראות שימוש שמבוססות על תמונות ומידע לגבי ניקוי ותחזוקה‬...
  • Seite 545 ‫עברית‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ LatteGo ‫הרכבת‬ CLICK...
  • Seite 546 ‫עברית‬ ‫חליטת משקאות‬ ‫צעדים כלליים‬ .‫מלא את מיכל המים במי ברז ומלא את מיכל פולי הקפה בפולי קפה‬ .‫הכנס את תקע החשמל לשקע בקיר‬ .‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכונה‬ .‫כאשר כל האורות בסמלי המשקה נדלקים ברציפות, המכונה מוכנה לשימוש‬ ‫הנח...
  • Seite 547 ‫עברית‬ ‫הכנת משקאות קרים‬ .‫הקפה יוכן עם מים פושרים. לקבלת תוצאות מיטביות, מומלץ למזוג אותו על קוביות קרח‬ .‫קח כוס ומלא 3/2 ממנה בקוביות קרח‬ .‫הנח את הכוס מתחת לפיית מזיגת הקפה‬ .‫הקש על סמל הקפה הקר‬ .‫כעת תוכל להתאים את המשקה לטעמך‬ .3 ‫מומלץ...
  • Seite 548 ‫עברית‬ .‫השתמש בחצים למעלה ולמטה כדי להתאים את כמות המים החמים ו/או הטמפרטורה להעדפתך‬ .‫ל ַ ח ְ צ ָן‬ ‫לחץ על התחל/עצירה‬ .(14 ‫מים חמים מופקים מהמים החמים ז ַר ב ּ ו ּ ב ִית )איור‬ .‫כפתור שוב‬ ‫כדי...
  • Seite 549 ‫עברית‬ :‫הגדר את המכונה לקשיות המים הנכונה‬ ‫סמל והשתמש בחצים למעלה ולמטה כדי לבחור 'קשיות מים'. לאחר מכן לחץ על סמל אישור‬ ‫הקש על ההגדרות‬ .‫כדי לאשר‬ ‫השתמש בחצים למעלה ולמטה כדי לבחור את רמת קשיות המים. מספר הריבועים האדומים שנבחרו בתצוגה צריך‬ .(18 ‫להיות...
  • Seite 550 .('‫לברז )ראו את 'ניקוי יחידת החליטה מתחת לברז‬ ‫נקה את יחידת החליטה עם טבלית מסיר שמן הקפה‬ ‫חודשי‬ ‫ )ראו את 'ניקוי יחידת החליטה עם טבליות‬Philips ‫של‬ .('‫להסרת שמן קפה‬ ‫נתק את המכונה והסר את יחידת החליטה. פתח את‬ ‫בדוק מדי שבוע את תא הקפה הטחון‬...
  • Seite 551 .‫סיבים להיאסף בתוך יחידת החליטה‬ ‫ניקוי יחידת החליטה עם טבליות להסרת שמן קפה‬ .‫, אם הן זמינות במדינה שבה אתה נמצא‬Philips ‫יש להשתמש רק בטבליות להסרת שמן קפה של‬ .'‫והשתמש בחצים למעלה ולמטה כדי לבחור 'נקה יחידת החליטה‬ ‫הקש על סמל הניקוי‬...
  • Seite 552 ‫ במיכל המים כדי לשמר את טעם‬AquaClean ‫. אתה יכול למקם את מסנן המים‬AquaClean ‫המכשיר שלך מאופשר‬ ‫הקפה שלך. זה גם מפחית את הצורך בהסרת אבנית על ידי הפחתת הצטברות אבנית במכונה שלך. ניתן לרכוש מסנן מים‬ -https://www.home ‫ מהקמעונאי המקומי שלך*, ממרכזי שירות מורשים או באינטרנט בכתובת‬AquaClean .appliances.philips/parts-accessories .‫*הזמינות תלויה במדינה‬ AquaClean ‫חיווי מצב מסנן‬...
  • Seite 553 .AquaClean ‫הסר את מיכל המים ורוקן אותו. לאחר מכן הסר את מסנן המים‬ Calc / Clean ‫ במיכל המים ולאחר מכן מלא אותו במים עד ל סימן‬Philips ‫שפוך את כל בקבוק מסיר האבנית של‬ .‫)איור 93(. לאחר מכן הכנס אותו בחזרה למכונה‬...
  • Seite 554 .‫אם הליך הסרת האבנית לא הושלם, המכונה תדרוש הליך הסרת אבנית נוסף בהקדם האפשרי‬ ‫הזמנת אביזרים‬ ‫, כמו תמיסה להסרת אבנית, מסנן‬Philips ‫כדי לנקות ולהסיר אבנית מהמכונה, מומלץ להשתמש במוצרי התחזוקה של‬ ‫ וטבליות להסרת שמן קפה, אם המוצרים זמינים במדינה שבה אתה נמצא. ניתן לרכוש מוצרים אלה‬AquaClean ‫מים‬...
  • Seite 555 ‫עברית‬ ‫פתרון אפשרי‬ ‫בעיה‬ ‫קוד‬ ‫שגיאה‬ ‫כבה את המכונה. שטוף את יחידת החליטה במים מתוקים, הנח לה‬ ‫יחידת החליטה מלוכלכת או‬ ‫להתייבש באוויר ולאחר מכן שמן אותה. עיין בפרק 'ניקוי יחידת החליטה' או‬ .‫לא משומנת היטב‬ ‫ להוראות וידאו מפורטות. לאחר מכן‬www.home.id/support ‫בקר בדף‬ .‫הפעל...
  • Seite 556 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫המתן תמיד כ-5 שניות לפני החזרת פח‬ ‫המכונה לא איפסה את המונה בפעם‬ ‫המכונה מבקשת לרוקן את‬ ‫העודפים למקומו. באופן זה מונה הקפה יאופס‬ .‫האחרונה שרוקנת את פח העודפים‬ ‫פח העודפים למרות שהמכל‬ .‫לאפס ומספר עוגיות הקפה ייספר כהלכה‬ .‫אינו...
  • Seite 557 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫ניתן להפעיל את פונקציית השטיפה‬ ‫פונקציית השטיפה האוטומטית‬ ‫האוטומטית באמצעות לחיצה על סמל‬ .‫מושבתת‬ ,‫סמל. כאשר פונקציה זו מופעלת‬ ‫ההגדרות‬ ‫המכונה תתחמם ותבצע מחזור שטיפה‬ .‫אוטומטי עם הפעלתה‬ ‫מחממים את הכוסות מראש על ידי שטיפתן‬ ‫כוס קרה מפחיתה את טמפרטורת‬ .‫במים...
  • Seite 558 AquaClean ‫המים של‬ .AquaClean ‫. זה אומר שהמכונה שלך‬AquaClean ‫והמכונה מבקשת הסרת‬ .‫כבר לא לגמרי נטולת אבנית‬ .‫אבנית‬ ‫ מתאים‬Philips AquaClean ‫רק מסנן המים של‬ ‫אתה מנסה להתקין מסנן אחר מאשר‬ ‫מסנן המים החדש לא‬ .‫למכונה‬ .Philips AquaClean ‫מסנן המים של‬ .‫מתאים‬...
  • Seite 559 ‫עברית‬ ‫מפרטים טכניים‬ .‫היצרן שומר לעצמו את הזכות לשפר את המפרט הטכני של המוצר. כל הכמויות שנקבעו מראש הן משוערות‬ ‫ערך‬ ‫תיאור‬ ‫ מ"מ‬x 377 x 434 246 ('‫ ע‬x '‫ ג‬x '‫גודל )ר‬ ‫5.7 - 8 ק"ג‬ ‫משקל‬ ‫0021-008 מ"מ‬ ‫אורך...
  • Seite 560 Series 4000 Series 4000 Series 4000 Series 4000 CLICK 1 sec. 1 min.
  • Seite 561 5 sec. 30 sec.
  • Seite 562 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Diese Anleitung auch für:

5500 serie4400 serie

Inhaltsverzeichnis