Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
INSTRUCTION
3201 OOJVI
MODEL
ACOSTAR
RECHARGEABLE
HAIR
TRIMMER
MANUAL
PLEASE READ THE MANUAL
YOUR PRODUCT
AND RETAIN IT FOR FUTURE
CAREFULLY BEFORE OPERATING
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 320100JVI

  • Seite 1 ACOSTAR INSTRUCTION MANUAL RECHARGEABLE HAIR TRIMMER 3201 OOJVI PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING MODEL YOUR PRODUCT AND RETAIN IT FOR FUTURE...
  • Seite 3 CONTENTS - 01-03 PRODUCT DIAGRAM - 04-08 - 09-13 - 14-18 - 19-23 - 24-28 - 29-33 - 34-38 - 39-43 - 44-48...
  • Seite 4 DESCRIPTION . Adjustable Cutting Comb 2. Cuttinq Blades 3. Main Body 4. On/Off Switch 5. Charging Indicator 6. Charging Base 7. Slide Switch for Thin Hair 8. Push Switch to Adiust Cutting Comb 9. Charger and DataVVire 10.0M 11 .SmaIl Brush 1.
  • Seite 5 . Verstelbare Snijkam 2. Snijmessen 3. Hoofdgedeelte 4. Aan / uit schakelaar 5. Laadindicator 6. Oplaadstation 7. Schuifschakelaar voor Uitdunnen 8. Duwschakelaar om de Snijkam Bij te stellen 9. O lader Kabel 10.81ie 11.Kleine Borstel 1. Sabot réglable 2. Lames de coupe 3.
  • Seite 6 669121S 3 61,91215}...
  • Seite 7 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Do not operate your clipper without oiling the blades. 2. Always switch the appliance off before unplugging the appliance after use and before cleaning. 3. Regularly inspect the power supply cord, plug and actual appliance for any damage, if found damaged in any way, immediately cease use of the appliance and return the entire unite to the electrical appliances...
  • Seite 8 teeth missing from the blades, this may cause injury to your hair and damage to the clipper. 6. Do not use near bathtubs, basins or a container of water, do not switch it on if it is wet. 7. The guide attachments and clipper should be kept clean at all time, Use the brush supplied to brush away any hair left on the cutting blades.
  • Seite 9 have been given supervision or instruction concerning use of the appliance safe way understand hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning user maintenance shall not be made by children without supervision. 11.This appliance is only intended for household use.
  • Seite 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 3201 OOJVI Power Supply 100-240V-50/60Hz Output 4.5V DC IA Appliance 3.2V DC 3W Charging Time Specifications and design are subject to change without notice. TO CHARGE I. Ensure that the appliance is switch off. Connect the data wire with the unit. 2.
  • Seite 11 CLEANING MAINTENANCE Before cleaning, a ways switch off the appliance, disconnect attachment let it cool Take off the comb, turn off the thin hair function, remove the blade-set clean the hair between the top-blade and lower blade with brush.(FIG.E) Clean the outside of the appliance with a sponge or slightly wet linen. Do not use abrasive cleaners, gritting, or metal brush or another cutting object.
  • Seite 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD— 1. Engraselascuchillasantesde utilizar la maquinilla. 2. Apague el aparato y desenchüfelo de la corriente eléctrica antes de Iavarlo. 3. Verifique regularmente que el cable eléctrico no presente daöos. Si el cable o el aparato presentaran daäos deje visibles, utilizarlo inmediatamente y contacte con el...
  • Seite 13 6. Nunca utilice este aparato cercade la bahera, ducha, lavabo, o cualquier Otro recipiente con agua. Utilice el aparato en un entorno seco. 7. El peine guia y la maquinilla deben estar limpios en todo momento. Utilice el cepillo para retirar Ios pelos que se quedan atascados en las cuchillas.
  • Seite 14 conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos,a menos que estén bajo supervisi6n de una persona responsabley seanconscientesde los posibles riesgos. No deje que los nifios jueguen con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben Ilevarsea cabo por niäos sin supervisi6n.
  • Seite 15: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo 320100JVl Potencia 100-240\/- 50/60Hz Tensiön de salida 4.5V DC IA Aparato 3.2V DC 3W Tiempo de carga lh30 Las especificaciones y las medidas podrian variar del articulo real. COMO CARGAR LA BATERiA Asegürese de que el aparato esté apagado. Conecte eI cable a Ia unidad. Enchufe el cable a la corriente...
  • Seite 16: Limpieza Y Mantenimiento

    deslizando el bot6n. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague el aparato, desenchüfelo de la corriente eléctrica y deje que se enfrie antes de Iavarlo. Retire el peine-guia y eI set de cuchillas para eliminar eI pelo atascado entre la cuchilla superior y la inferior con un cepillo.(FIG.E) Limpie el exterior del producto con una esponja o un trapo ligeramente humedecido.
  • Seite 17 WAZNE WSKAZÖWKI BEZPIECZENSTWA— 1. Nie uiywaj maszynki do strzyienia jeéli ostrza nie sa naoliwione. 2 . Zawsze wy}aczajurzadzenie przed od}aczeniem urzadzenia od zasllania, po uiyciu i przed czyszczeniem. 3 . Regularnie sprawdzaj s tanprzewodu zasllajaceg wyczke oraz samo urzadzeme pod katem uszkodzeh. Jeéli urzadzenie jest uszkodzone w jakikolwiek spos6b,...
  • Seite 18 5. Nie uiywaj tego urzadzenia z uszkodzonym ziamanym grzebieniem brakujacymi zabkami w ostrzach, poniewai moie to uszkodzié zar6wno wbsy jak i maszynkedo strzyienia. 6. Nie uiywaj pobliiu wanien, innych brodzik6w pojemnik6w/zbiornik6w zawerajacych wode. Nie w}aczaj urzadzeniagdyjest mokre. Kohcöwki oraz maszynka strzyienia powinny bye utrzymywane w czystoéci przez caly czas.
  • Seite 19 samo urzadzenie. Upewnij Sie, ie urzadzenie nie ma kontaktu z woda. Urzadzeniemoie byeuiywane przez dzieciw wieku powyiej 8 lat i osoby o obniionych zdolnoéciach fizycznych, sensoryanych lub umysbvwch lub przez osoby posiadajace doéwiadczenia i wiedzy w zakresiejeéli s a pod nadzoremosoby doros}ej oraz po wczeéniejszym zapoznaniu instrukcjami...
  • Seite 20: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA URZADZENIA Model 3201 OOJVI Zasilanie 100-2401/- 50/60Hz Wyjécie 4.5V DC IA Urzadzenie 3.2V DC 3W 1.5 godz Czas *adowania Specyfikacje i projekt moga zostaé zmienione bez zawiadamiania. EADOWANIE Upewnij Sie, ie urzadzenie jest wyiaczone. Podlacz przewöd do korpusu. 2. Polacz wtyczke ladowarki do zasilacza. Swiate}ko kontrolne na urzadzeniu zapali sie na czerwono podczas ladowania.
  • Seite 21: Konserwacja

    CZYSZCZENIE KONSERWACJA Przed czyszczeniem zawsze wyiaczaj urzadzenie, roz*acz kohc6wki i pozwöl, aby wystyg}o. Zdejmij grzebieh, wylacz funkcje dla cienkich w}osåw, usuri ostrza szczotka usuh wiosy spomiedzy g6rnego i dolnego ostrza.(RYS.E) Wyczyéé zewnetrzna czegt urzadzenia gablq lub wilgotnq szmatlq. Nie stosuj Sciernych grodkåw, papieru éciernego, szczotki meta owej ub innych rysujacych materia16w.
  • Seite 22 IMPORTANT' MISURE Dl SICUREZZA 1. Non utilizzare il tagliacapelli senza oliare le lame. 2. Spegneresempre I'apparecchioprima di scollegarlo dopo I' usoe primadi ogni pullZia. 3. Ispezonareregolarmenteil cavo di almentazione, spina l'apparecchio per eventuali danni e se individiduano danneggiati modo, qualsiasi cessare immediatamente l'uso...
  • Seite 23 non viene scollegata dalla presa di corrente; 5. Non utilizzarequesto apparecchio con un pettine danneggiato o rotto o con i denti mancanti delle lame, questo potrebbe causare lesioni ai capelli e danni al tagliacapelli come risultato. 6. Non utilizzare vicino a vasche bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua, non accendere il...
  • Seite 24 Ilapparecchio macchina. Tenere asciutto. 10.Questo apparecchio pub essere utilizzato da bambini di etå superiore a 8 anni e persone con ridotte capacitåfisiche,sensorialio mentali o esperienza mancanza stati conoscenza sono supervisionati istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono qiocare con...
  • Seite 25: Specifiche Tecniche

    SPECIFIC-HE TECNICHE Modello 3201 OOJVI Alimentazione Elettrica 100-240V- 50/60Hz Uscita (Output) 4.5V DC IA Appliance 3.2V DC 3W Tempo di ricaric 1.5H Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. COME RICARICARE . Assicurarsi Che 'apparecchio sia spento. Collegare il cavo dati con l'unitå. 2.
  • Seite 26: Pulizia E Manutenzione

    I'interruttore a scorrimento. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima della pulizia, spegnere sempre l'apparecchio, scollegarlo e lasciarlo raffreddare. Toqliere il pettine, disattivare la funzione dei capelli sottili, rimuovere il set di lame e ulire i capelli tra Ia lama superiore e la lama inferiore con la spazzoIa.(å...
  • Seite 27 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Betreiben Ihre Schermaschine nicht, ohne die Messer zu ölen. 2. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Gerät nach Gebrauch und vor der Reinigung ausstecken. 3. Das Netzkabel, den Stecker und das eigentliche Gerät regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen;...
  • Seite 28 getrennt ist. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Oder qebrochenen Kamm Oder fehlenden Zähnen andenKlingen, da dies zu Verletzungen der Haare und Schäden Schere führen kann. 6. Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken Oder anderen wasserführenden Behältern verwenden, Nässe...
  • Seite 29: Aufsicht Oderanweisung Zur Sicheren Handhabung Des Gerätes Erhalten

    9. Es ist darauf zu achten, dass es nicht herunterfällt anstößt dadurch Zähne Maschine beschädigt werden. Halten Sie das Gerät trocken 10.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen Oder geistigen Fähigkeiten Oder mangelnden Erfahrungen Kenntnissen benutzt werden, wenn...
  • Seite 30: Gerät Aufladen

    TECHNISCHE ANGABEN Modell-Nr. 3201 OOJVI Netzteil 100-2401/- 50/60Hz Output 4.5V DC IA Gerät 3.2V DC 3W Ladezeit 1.5 Std. Technische Daten und Design können ohne Vorankündigung geändert werden. GERÄT AUFLADEN Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Verbinden Sie das Datenkabel mit dem Gerät.
  • Seite 31: Reinigung

    ausaestattet. Sie können diese Funktion mit einem Schiebeschalter uncrausschalten. REINIGUNG WARTUNG • Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät immer aus, nehmen Sie den Aufsatz ab und lassen Sie ihn abkühlen. • Nehmen Sie den Kamm ab, schalten Sie die Funktion für dünnes Haar aus, entfernen Sie das Klingenset und reinigen...
  • Seite 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Bedien uw tondeuse niet zonder messen te olién. 2. Schakelhet apparaat altijd uit voordat u het na gebruik en v66r het schoonmaken loskoppelt. 3. Controleer regelmatig het snoer, de stekker e n hetapparaat o p eventuele schade. Indien er op emgerlei wijze schade is aangetroffen, Stopt u onmiddellijk het gebruik van het apparaat en stuurt u het geheel terug...
  • Seite 33 stopcontact 5. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde of kapotte kam of met tanden die ontbreken op de messen, dit kan zowel uw haar als de tondeuse beschadiqen. 6. Gebruik het niet in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere vaten met water, zet het niet aan als het nat is.
  • Seite 34 10.Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis, indien ze begeleid worden of instructieshebben gekregen omtrent hetveiligegebruikvanhetproducten Zij de nsico's begrijpen die gepaard gaan met het gebruik hiervan.
  • Seite 35: Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model 3201 OOJVI Stroomtoevoer 100-240V- 50/60Hz Uitgang 4.5V DC IA Apparaat 3.2V DC 3W Laadtijd 1.5 u Product specificaties en ontwerp kunnen veranderen zonder voorafgaande kennisgeving. LAADT . Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Verbind de kabel met het apparaat.
  • Seite 36 deze functie de schuifschakelaar of uitzetten. REINIGING EN ONDERHOUD • Schakel voor het reinigen altijd het apparaat uit, ontkoppel het hulpstuk en Iaat het afkoelen. • Verwijder de kam, zet de uitdunfunctie uit, verwijder de messenset en doe de haarties weg tussen het boven en ondermes met behulp van een...
  • Seite 37: Sécurité Importantes

    CONSIGNES SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Ne faites pas fonctionner votre tondeuse sans huiler les lames. 2 . Éteign toujour l' appareil apres utilisation, avant de le debrancher et de le nettoyer. 3. Inspectez réguliérement le cåble d' alimentation, la priseetl' appareil pour vous assurerqu' ils ne sont pas endommagés.
  • Seite 38 5. N'utilisez pas cet appareil si Ie sabot est endommagé, cassé ou si des dents sont manquantes au niveau des lames, vous risqueriez de vous blesser d'endommager tondeuse. 6. N' utilisez pas l' appareil pres d' une baignoire, évier, lavabo ou autre récipient contenant de l'eau.
  • Seite 39 sec. 10. Ce produit peut étre utilisé par des enfants ågés de 8 ans et plus et par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles mentales réduites manquent d'expérience connaissances fonctionnement type d' appareils si elles sont sous requ surveillance, instructions utiliser pour l' appareil...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modéle 3201 OOJVI Alimentation 100-2401/- 50/60Hz Sortie 4.5V DC IA Appareil 3.2V DC 3W Temps de charge 1.5H Les caractéristiques et Ia conception sont sujettes å modification sans préavis. CHARGEMENT I. Assurez vous que l'appareil est éteint. Connectez le cåble de données avec l' unité.
  • Seite 41 cisailles. Vous pouvez activer / désactiver cette fonction å I'aide du bouton de changement å cheveux fins. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de le nettoyer, éteignez toujours 'appareil, débranchez Ie et aissez-le refroidir. • Enlevez le sabot, désactivez la fonction cheveux fins, retirez le jeu de lames et nettoyez es cheveux entre la lame supérieure et Ia lame inférieure avec une brosse.(FIG.E) •...
  • Seite 42 IMPORTANTES SALVAGUARDAS 1. Näo utilize o cortador sem lubrificar låminas. 2. Desconecte sempre o aparelho antes de o desligarap6s a utilizaqäoe antes de limpar. 3. Inspecione regularmente o cabo de alimentaqäo, o plugue e o aparelho por quaisquer danos, caso sejam danificados de alguma forma, pare imediatamente de usar o aparelho e devolva...
  • Seite 43 danificado ou quebrado ou com os dentes ausentes das låminas, isso pode causar danos ao seu cabelo e danos ao aparador como resultado. 6. Näo use perto de banheiras,baciasou outros recipientes contendo ågua, näo ligue se molhado. 7. Os acess6rios de guia e o aparador devem ser mantidos sempre limpos.
  • Seite 44 idade igual ou superior a 8 anos pessoas capacidades fisicas, sensoriais mentais reduzidas falta experiéncia e conhecimento, supervisäo receberem instruqöes relativas ao uso do aparelho de forma segura compreenderem perigos envolvidos. crianqas näo devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenqäo usuårio näo devem...
  • Seite 45 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo 3201 OOJVI Fonte de energia 100-240V- 50/60Hz Saida 4.5V DC IA Utensilio 3.2V DC 3W Tempo de carregamento 1.5H As especificaqöes e design estäo sujeitos a alteraqöes sem aviso prévio. COMO CARREGAR 1. Certifique se de que o aparelho esteja desligado. Conecte o fio de dados a unidade.
  • Seite 46 Pode ativar / desativar esta funqäo por meio do interruptor deslizante. LIMPEZAE MANUTENCÄO • Antes de limpar, desligue sempre o aparelho, desconecte o acess6rio e deixe esfriar. • Retire o pente, desligue a funqäo de cabelo fino, remova o conjunto åminas e limpe o cabelo entre a Iåmina superior e a inferior escova.(FlG.E) •...
  • Seite 47 FONTOS BIZTONSÅGI ELÖiRÅSOK — 1 . A hasznålat e lött a pengéketmeg kell olajozni. 2. A készülékhå16zati f eszültségröl va16 lecsatlakoztatåsa és a tisztitås elött mindig kapcsoljaki a készüléket. 3. Rendszeresen ellen6rizzea tåpkåbel,a csatlakoz6 esetleges sérüléseit. Ha bårmilyen sérülést talål, azonnal hagyja abba a készülékhasznålatåtés a teljes készüléket vizsgåltassa åt, illetve...
  • Seite 48 kårosithatja a hajåt és a készülék is megsérülhet. 6. Ne hasznåljafürdökåd, medence vagy viztartåly közelében, ne kapcsolja be a készüléket, ha az nedves. 7. A készüléket és tartozékait mindig tisztån kell tartani: a mellékelt kefével tisztitsa le a hajmaradvånyokat a pengékröl.
  • Seite 49 rendeIkez6 személyek kizår61ag felügyelet mellett, illetve abban az esetben hasznålhatjåk,ha a készülék biztonsågos kezeléséröltåjékoztatåst kaptak, és tisztåban vannak az ahhoz kapcs016d6 kockåzatokkal. készülékkel gyermekek jåtszhatnak. tisztitåst és felhasznå16i k arbantartåst a gyerekek csakfelügyelettel végezhetik. 11.A készülék kizår61ag håztartåsi hasznålatra alkalmas.
  • Seite 50: A Készülék Töltése

    MÜSZAKI ADATOK Modellszåm 3201 OOJVI Tåpfeszültség 100-240 50/60 Kimenet V DC 1 A Készülék 3,2 v DC 3 w Töltési idö 1,5 bra A müszaki adatok és a kialakitås e16zetes értesités nélkül våltozhatnak. A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE Kapcsolja ki a készüléket. Az adatvezetéket csatlakoztassa a készülékre. A hå16zatiadaptert csatlakoztassaa hå16zatifeszültségre.
  • Seite 51: Hulladékkezelés

    TISZTiTÅS És KARBANTARTÅS Tisztitås elött mindig kapcsolja ki a készüléket, vegye Ie röla a tartozékot és hagyja lehülni. Vegye le a fésüt, kapcsolja ki a vékony szålü haj funkciåt, vegye ki a pengeegységet és a felsö és az also penge közül tisztitsa ki a hajat a kefével.
  • Seite 52 ITALIA MARKET VIA DELLE INDUSTRIE, 9/1 20883 MEZZAGO(MB), ITALIA P.IVA: IT10502730962 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis