Inhaltszusammenfassung für AmazonBasics B08158MN19
Seite 1
Piano di Lavoro Digitale a Microonde, in Acciaio Inox con Grill, 25 L, 900 W Microondas Digital de Acero Inoxidable con Grill para Encimera, 25 L, 900 W Digitale Magnetron voor Aanrecht, Roestvrij Staal met Grill, 25 L, 900 W B08158MN19 / 808156SSPV...
Seite 2
English Deutsch Italiano Espanol ..Nederlands . 108...
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: If the door or door seals are damaged,...
Seite 4
• The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
Seite 5
• Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames (e.g. candles) on top of or beside the appliance. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on or near the appliance.
Seite 6
• Do not try to operate the appliance with the door open, as operation with the door open may result in emission of hazardous radiation. Do not make any changes to the security lock (or the door lock). • Maintenance or repair work for which the protective cover against microwave radiation must be removed...
Seite 7
• Do not use this appliance to reheat food in heat- retaining bags intended for normal ovens, such as roasting bags. Such heat-retaining bags usually contain a thin layer of aluminium foil that reflects microwaves. This reflected energy could, in turn, cause the outer paper covering to become so hot that it ignites.
• Do not cook directly on the ceramic plate. It can crack and cause injury! • Exercise caution when cooking or reheating food with a high sugar content. If heated for too long, the sugar may caramelize or ignite. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: —staff kitchen areas in shops, offices and other...
• Move the microwave away from the receiver. • Plug the microwave into a different outlet so that microwave receiver are on different branch circuits. Intended This product is intended for cooking, warming, grilling, heating and • defrosting food. This product is intended for household use only. It is not intended for commercial use.
Product Description Microwave Grill/Combi. Auto Reheat Weight/Time Clock/ Auto Defrost Preset Menu Pizza potato Stop/Clear +30Sec./Confirm Meat Vegetable qqeight •Auto Fish Pasta Soup Porridge...
Seite 11
Grill rack Handle Display screen Door Door locking system Microwave switch Viewing window Grill/Combi switch Waveguide Auto Reheat switch Weight/Time Defrost Control panel switch Power cord with plug Clock/Pre-Set switch Turntable drive Stop/CIear switch StaN+30Sec./Confirm Turntable guide switch Time/Weight/Auto Menu Glass turntable knob...
Seite 12
Ensure sufficient ventilation when setting up the appliance. Keep a • minimum distance of 30 cm to the top, 20 cm to the back and 20 cm on both sides of the appliance. The back of the appliance should be placed against a wall.
Seite 13
Stirring and turning: Stirring and turning redistributes heat evenly to avoid overcooking the outer edges of food. Stir from outside to centre. If possible, turn food over from bottom to top. Arranging: If heating irregularly shaped or different sized foods, the thinner parts and smaller sizes should be arranged toward the centre.
Seite 14
Not suitable dishes and kitchen utensils Do not use dishes made of recycled paper, as they include low • amounts of metal. This combination can cause sparking or damage the product. Do not use dishes with gold or silver decoration. This can lead to damaging the product.
Seite 15
Setup Place the product on a firm, level surface, away from the countertop edge. Open the door (B) using the handle (A). Place the turntable drive (H), turntable guide (I) and the glass • turntable (J) into the product. For grilling, place the grill rack (K) on top of the glass turntable (J) Connect the power plug (G) to a suitable socket outlet.
Seite 16
Adding Cooking Time (+30 Seconds) This time-saving feature lets you quickly add 30 seconds of cooking time in microwave or grill combination modes during cooking. This feature cannot be used in defrosting mode or auto menu modes. Each press of the Start/+30Sec./Confirm switch (S) adds 30 seconds of cooking time.
Seite 17
Grill or combination function • Press Grill/Combi. switch (N). • Press Grill/Combi. switch (N) repeatedly or use the Time/Weight/ Auto Menu knob (T) to adjust to the desired grilling/combination functions. Functions available: Function Grill power Microwave power 100% Press Start/+30Sec./Confirm switch (T) to confirm.
Seite 18
Defrosting by weight Press Weight/Time Defrost switch (P). The display screen (L) shows • "dEF1 ". Use the Time/Weight/Auto Menu knob (T) to input the weight of the food (100 - 2000 g). Press Start/+30Sec./Confirm switch (T) to start defrosting. •...
Seite 19
Setting Actual food weight Required setting 250 g 250 g 350 g 250 g Fish 450 g 450 g 50 g (with 450 g cold water) 50 g Pasta 100 g (with 800 g cold water) 100 g 200 g Soup 400 g 550 g...
Inquiring function • Whether in microwave, grill, or combination setting, pressing Microwave switch (M) while cooking is in process will display the selected program function for 3 seconds. Child lock Lock: With no settings, hold Stop/Clear switch (R) for three seconds to A long alert sound is heard.
Seite 21
The control panel and its controls must never get wet. Clean with a soft, damp cloth. Leave the door open when cleaning the control panel in order to prevent accidental operation. If steam condenses or forms drops inside the appliance or on the •...
Seite 22
Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product. amazon.co.uk/review/review-your-purchases# amazon.co.uk/gp/help/customer/contact-us...
Seite 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit un tiers, Ie présent manuel d'utilisation doit également lui étre remis. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité...
Seite 24
• Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants en plastique ou en papier, assurez-vous de Ies surveiller en raison du risque d'apparition flammes dans le four. • Le four ä micro-ondes est destiné ä chauffer aliments et des boissons. Le séchage des aliments ou des vétements et Ia chauffe de bouillottes,...
Seite 25
• N'utilisez pas Pappareil sans aliments dans la chambre de cuisson. Llutilisation de Ilappareil sans aliments peut Ilendommager. • Les plats peuvent devenir trös chauds en raison de Ia chaleur des aliments chauffés. Par conséquent, utilisez toujours des maniques pour sortir les plats de Ilappareil. •...
Seite 26
• N'utilisez cet appareil qulaux fins prévues. • Cet appareil n'est pas conqu pour étre utilisé au moyen d'un minuteur externe ou d'un systöme de commande distance séparé. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance en cours d' utilisation. A ATTENTION •...
Seite 27
• Pour davantage de protection, nous recommandons IIutilisation d'un dispositif différentiel ä courant résiduel (DDR) avec un courant de déclenchement nlexcédant pas 30 mA dans Ie circuit électrique qui alimente votre appareil. I-linstallation devrait étre réalisée par un électricien expérimenté. •...
Seite 28
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de raclettes métalliques pour nettoyer Ia porte du four micro- ondes. Cela pourrait rayer la surface de la porte et provoquer la fissuration du verre. • Avant de brancher I'appareil la source d'alimentation électrique, vérifiez que la tension de Ia source d'alimentation électrique et Ia tension...
par Ies clients d'hötels et d'autres environnements de type résidentiel; dans les environnements de type chambre dlhötes. Signification des Symboles Ce symbole indique que Ies matériaux présents sont sans danger au contact de denrées alimentaires et conformes röglement (CE) no 1935/2004. Interférences Radio •...
Seite 30
Utilisation Prévue Ce produit est destiné cuire, réchauffer, griller, chauffer et décongeler des aliments. Ce produit est exclusivement destiné un usage domestique. II n'est • pas conqu pour un usage commercial. Ce produit est destiné ä étre utilisé exclusivement dans des •...
Seite 31
Description du Produit Microwave Grill/Combi. Auto Reheat WeightlTime Clock/ A uto Defrost Pre-Set Menu Pizza potato Start/ Stop/Clear +30Sec./Confirm Meat Vegetable \Neight Fish Pasta Soup Porridge...
Seite 32
Poignée Plateau gril Écrand'affchage Dispositif de verrouillage Interrupteur Micro-ondes de la porte Fenétre de visualisation Interrupteur Grill/Combi Réflecteur d'ondes Interrupteur Réchauffage auto Interrupteur Décongélation Panneau de commande Poids/Durée Cäble d' alimentation Interrupteur Horloge/PrérégIage avec fiche Transmission pour Interrupteur Stop/Effacer plateau tournant Interrupteur Démarrage/+30 Guide de plateau tournant...
Seite 33
Veillez assurer une ventilation suffisante lors de la mise en place de Ilappareil. Respectez un espace libre minimal de 30 cm en haut, 20 cm liarriére et 20 cm des deux cötés de Ilappareil. L'arriöre de l'appareil doit étre placé contre un mur. Le fonctionnement du four micro-ondes peut causer des interférences perturbant les réceptions radio, TV ou équipements de...
Seite 34
Remuer et tourner : remuer et tourner redistribue la chaleur uniformément pour éviter de trop cuire Ies bords extérieurs des aliments. Remuez de Ilextérieur vers le centre. Si possible, remuez les aliments du bas vers le haut. Disposition : si vous chauffez des aliments de forme irréguliére ou de taille différente, les morceaux les plus minces et les plus petits doivent étre disposés vers Ie centre.
Seite 35
Plats et ustensiles de cuisine éviter Nlutilisez pas de plats en papier recyclé, car ils contiennent de petites • quantités de métal. Cette composition peut générer des étincelles ou endommager le produit. Nlutilisez pas de plats ä ornements dorés ou argentés. Cela pourrait endommager le produit.
Seite 36
Installation Placez le produit sur une surface solide et plane, loin du bord de • cette derniöre. Ouvrez la porte (B) ä raide de la poignée (A). Positionnez Ia transmission du plateau tournant (H), Ie guide du • plateau tournant (l) et le plateau tournant en verre (J) dans le produit. Pour griller, placez le plateau gril (K) sur le plateau tournant en verre (J) Branchez la fiche d'alimentation (G) ä...
Seite 37
Ajout du Temps de Cuisson (+30 secondes) Cette fonction d'ajout de temps vous permet d' ajouter rapidement 30 secondes de temps de cuisson en mode micro-ondes ou gril combiné pendant la cuisson. Cette fonction ne peut pas étre utilisée en mode décongélation ou en mode menu automatique.
Seite 38
Fonction gril ou fonction combinée • Pressez l'interrupteur Grill/Combi (N). • Pressez de maniére répétée I'interrupteur Grill/Combi (N) ou utilisez la molette Durée/Poids/Menu auto (T) pour sélectionner la fonction Gril/Combiné désirée. Fonctions disponibles . Fonction Puissance du gril Puissance micro- ondes 45 % 55 %...
Seite 39
Décongélation selon le poids Pressez l'interrupteur Décongélation Poids/Durée (P). L'écran d'affichage (L) affiche « dEF1 » Utilisez la molette Durée/Poids/Menu auto (T) pour définir le poids de l'aliment (de 1OO 2 OOO g). Pressez I'interrupteur Démarrage/+30 s/Confirmer (S) pour • démarrer la décongélation.
Seite 40
Réglage Poids réel de l'aliment Réglage requis 200 g 200 g 300 g 300 g Légumes 250 g 250 g 350 g 250 g Poisson 450 g 450 g 50 g (avec 450 g d'eau froide) 50 g 100 g (avec 800 g d'eau froide) 100 g 200 g Soupe...
Fonction renseignement Que ce soit en mode micro-ondes, gril ou en mode combiné, presser l'interrupteur Micro-ondes (M) pendant la cuisson affiche la fonction du programme sélectionné pendant 3 secondes. Sécurité enfant Verrouillage : sans aucun réglage, maintenez pressé l'interrupteur Stop/ Effacer (R) pendant trois secondes pour verrouiller...
Seite 42
Le panneau de commande et ses commandes ne doivent jamais • étre mouillés.Ä nettoyer I'aided'un chiffondoux humide.Laissez la porte ouverte lors du nettoyage du panneau de commande afin d'éviter un fonctionnement intempestif. Si de Ia vapeur se condense ou forme des gouttes ä I'intérieur de •...
Ia gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques de votre commune, votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagéres. Caractéristiques Référence du modöle B08158MN19 808156SSPV Tension nominale 240 V-, 50 Hz 230 V-, 50 Hz Puissance en entrée...
Seite 44
? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant commentaire. AmazonBasics s'engage ä vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientéle et répondant vos normes élevées. Nous vous encourageons rédiger un commentaire visant partager vos expériences sur le produit.
Seite 45
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur künftigen Verwendung auf. Wenn dieses Produkt an Dritte weitergegeben wird, so muss diese Gebrauchsanweisung beigefügt werden. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und/oder Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgenden: WARNUNG...
Seite 46
• Die Mikrowelle ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln Oder Kleidungsstücken und das Aufwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern Oder ähnlichen Gegenständen kann zur Gefahr von Verletzungen, Entzündungen Oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät ab Oder ziehen...
Seite 47
• Das Geschirr kann durch die erhitzten Speisen sehr heiß werden. Verwenden Sie daher immer Ofenhandschuhe, um das Geschirr aus dem Gerät zu nehmen. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Oberseite Gerätes Positionieren Sie keine Gegenstände mit offenem Feuer (z. B. Kerzen) auf Oder neben Gerät.
Seite 48
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem externen Zeitschalter Oder einem separaten Steuerungssystem vorgesehen. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es n Gebrauch ist. A VORSICHT Verbrennungsgefahr! Die Gerätetür Oder die Außenflächen können während des Betriebs heiß...
Seite 49
Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (Fl) mit einem Auslösestrom maximal 30 mA Stromkreis, der Ihr Gerät mit Strom versorgt. Die Installation sollte einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden. • Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können.
Seite 50
• Verwenden Sie keine Scheuermittel Oder Metallschaber, um die Mikrowellentür zu reinigen. Dies könnte die Oberfläche der Tür zerkratzen und zu Glasrissen führen. • Prüfen Sie vor Anschluss an die Netzversorgung, 0b Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. •...
Erläuterung der Symbole Dieses Symbol kennzeichnet, dass die verwendeten Materialien für den Kontakt Lebensmitteln unbedenklich sind und der Europäischen Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 entsprechen. Funkstörungen • Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang Ihres Radios, Fernsehers Oder ähnlicher Geräte stören. Wenn Störungen auftreten, können diese durch die folgenden Maßnahmen verringert Oder beseitigt werden:...
Verwendungszweck Dieses Produkt ist zum Garen, Erwärmen, Grillen, Erhitzen und • Auftauen von Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Das • Produkt ist nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in trockenen •...
Produktbeschreibung Microwave Grill/Combi. Auto Reheat WeightlTime Clock/ A uto Defrost Pre-Set Menu Pizza potato Start/ Stop/Clear +30Sec./Confirm Meat Vegetable \Neight Fish Pasta Soup Porridge...
Griff Grillrost Tür Display-Anzeige Türverriegelung Mikrowelle-Taste Sichtfenster Grill/Kombi.-Taste Wellenleiter Automatisch Aufwärmen-Taste Gewicht/Auftauen nach Zeit Bedienfeld Taste Anschlussleitung mit UhrzeitNoreinstellung-Taste Netzstecker Drehteller-Antrieb Stopp/Löschen-Taste DrehteIIer-Führung Start/+30 Sek./Bestätigen-Taste Timer/Gewicht/Auto-Menü- Glas-DrehteIIer Drehknopf Positionierung des Gerätes Wählen Sie eine Position, die heiße Oberflächen für Kinder •...
Seite 55
Sorgen Sie beim Aufstellen des Gerätes für eine ausreichende Luftzirkulation. Halten Sie einen Mindestabstand 30 cm zur Oberseite, 20 cm zur Rückseite und 20 cm zu beiden Seiten des Gerätes ein. Das Gerät sollte nicht gegen eine Wand gestellt werden. Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang Ihres Radios, Fernsehers Oder ähnlicher...
Seite 56
Rühren und Wenden: Durch Rühren und Wenden Wird die Wärme gleichmäßig verteilt, um ein Zerkochen an den äußeren Enden der Lebensmittel zu vermeiden. Rühren Sie von außen zur Mitte hin um. Wenn möglich, wenden Sie die Lebensmittel. Anordnung: Wenn Sie unregelmäßig geformte Oder unterschiedlich große Lebensmittel erhitzen, sollten die dünneren und kleineren Teile zur Mitte hin angeordnet werden.
Nicht geeignetes Geschirr und Küchenutensilien Verwenden Sie kein Geschirr aus Recyclingpapier, da es nur geringe • Mengen an Metall enthält. Diese Kombination kann Funken erzeugen Oder das Produkt beschädigen. Verwenden Sie kein Geschirr mit Gold- Oder Silberdekoration. Dies • kann Schäden Produkt verursachen.
Seite 58
Einrichten Stellen Sie das Produkt auf eine feste, ebene Arbeitsfläche, • ausreichend Abstand zur Kante. Öffnen Sie die Tür (B) mit dem Griff (A). Setzen Sie den DrehteIIer-Antrieb (H), die DrehteIIer-Führung (I) und • den Glas-Drehteller (J) in das Produkt ein. Stellen Sie zum Grillen den Grillrost (K) auf den Glas-Drehteller (J) Schließen Sie den Netzstecker (G) an eine geeignete Steckdose an.
Seite 59
Garzeit verlängern (+30 Sekunden) Mit dieser zeitsparenden Funktion können Sie während des Garvorgangs im Mikrowellen- Oder Grillkombinations-Modus die Garzeit schnell 30 Sekunden verlängern. 1mAuftaumodus Oder im automatischen Menü- Modus kann diese Funktion nicht verwendet werden. Mit jedem Drücken der Start/+30Sec./Confirm-Taste (S) werden 30 Sekunden Garzeit hinzugefügt.
Seite 60
Grill- Oder Kombinationsfunktion • Drücken Sie die Grill/Kombi.-Taste (N). • Drücken Sie wiederholt die Grill/Kombi.-Taste (N) Oder verwenden Sie den Timer/Gewicht/Auto-Menü-Drehknopf (T), um die gewünschte Grill-/Kombinationsfunktion einzustellen. Verfügbare Funktionen: Funktion Grillleistung Mikrowellenleistung 100% 450/0 Drücken Sie zur Bestätigung die Start/+30 Sek./Bestätigen-Taste (S).
Seite 61
Geben Sie das Gewicht der Lebensmittel (100 —2000 g) mit dem Timer/Gewicht/Auto-Menü-Drehknopf (T) ein. • Drücken Sie die Start/+30 Sek./Bestätigen-Taste (S), um den Auftauvorgang zu starten. Nach Zeit auftauen Drücken Sie zweimal die Gewicht/Auftauen nach Zeit-Taste (P). Auf der Display-Anzeige (L) Wird „dEF2" angezeigt. Stellen Sie die gewünschte Zeit (5 Sekunden —95 Minuten) mit dem...
Seite 62
Aktuelles Gewicht Erforderliche Einstellung Lebensmittel Einstellung 250 g 250 g 350 g 250 g Fisch 450 g 450 g 50 g (mit 450 g kaltem Wasser) 50 g Nudeln 100 g (mit 800 g kaltem Wasser) 100 g 200 g 200 mi Suppe 550 g...
Funktion abfragen • Wenn Sie in der Mikrowellen-, Grill- Oder Kombinationsfunktion während des Garvorgangs die Mikrowelle-Taste (M) drücken, Wird die gewählte Programmfunktion 3 Sekunden lang angezeigt. Kindersicherung Verriegelung: Wenn keine Einstellungen vorgenommen wurden, halten Sie die Stopp/Löschen-Taste (R) drei Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren.
Seite 64
Verwenden Sie ein angefeuchtetes Tuch, um die Türdichtung, den • Garraum und alle angrenzenden Komponenten regelmäßig und sorgfältig zu reinigen. Verwenden Sie ein angefeuchtetes Tuch, um Lebensmittelreste Oder Spritzer abzuwischen. Bedienfeld seine Bedienelemente dürfen nicht nass werden. • Reinigen Sie diese mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Lassen Sie die Tür offen, während Sie das Bedienfeld reinigen, um eine versehentliche Bedienung zu vermeiden.
Geräte haben. Für Informationen zu Ihren Recycling- Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikgeräte, Ihre örtlichen Behörden Oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen. Technische Daten Modell-Nummer: B08158MN19 808156SSPV Nennspannung: 240 V-, 50 Hz 230 V-, 50 Hz Leistungsaufnahme (Mikrowelle): 1450 Ausgangsleistung (Mikrowelle):...
Seite 66
Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt unserer Webseite! AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen. amazon.de/review/review-your-purchases#...
Seite 67
ISTRUZIONI IMPORTANTI LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare questo manuale utente. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, é necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni personali, tra cui: Se 10sportello o Ie guarnizioni sono...
Seite 68
• II microonde é destinato a riscaldare Cibi e bevande. Llasciugatura di cibo o vestiario e il riscaldamento di fasce riscaldanti, ciabatte, spugne, panni umidi e simili pub comportare il rischio di lesioni o incendi. • Se viene emesso del fumo, spegnere o staccare la spina delllapparecchio e tenere 10sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme.
Seite 69
• I piatti possono diventare molto caldi a causa del cibo riscaldato. Utilizzare quindi sempre guanti da forno per estrarre i piatti dall'apparecchio. • Non posizionare oggetti pesanti sopra Ilapparecchio. Non posizionare oggetti con fiamme libere, ad esempio candele, sopra o accanto alllapparecchio. Non mettere oggetti pieni dlacqua, ad esempio vasi, sopra o vicino all'apparecchio.
Seite 70
• Capparecchio non é progettato per essere azionato con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza. • Non lasciare mai Ilapparecchio incustodito durante Iluso. A ATTENZIONE - Rischio di ustioni! sportello dell'apparecchio o le superfici esterne possono surriscaldarsi durante il funzionamento.
Seite 71
• Per una protezione aggiuntiva, raccomandiamo IIutilizzo di un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente dlintervento non superiore a 30 nel circuito elettrico sta alimentando il vostro apparecchio. I-linstallazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato. • Collegare la spina a una presa elettrica facilmente raggiungibile, in modo che Ilapparecchio possa...
Seite 72
• Non utilizzare Ia camera di cottura per conservare prodotti di carta, utensili da cucina, ecc. quando I'apparecchio non viene utilizzato. • Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici per pulire 10sportello del forno a microonde. Ciö potrebbe graffiare Ia superficie dello sportello e causare la rottura del vetro.
Seite 73
da parte dei clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; —ambienti tipo bed & breakfast. Spiegazione Dei Simboli Questo simbolo indica che i materiali forniti sono sicuri per il contatto con alimenti e conformi al regolamento europeo (CE) n. 1935/2004.
Previsto Questo prodotto é destinato alla cottura, al riscaldamento, alla cottura alla griglia e allo scongelamento dei cibi. Questo prodotto é destinato unicamente all'uso domestico. Non é destinato all'uso commerciale. Questo prodotto destinato esclusivamente all' uso in ambienti interni • asciutti.
Seite 75
Descrizione Prodotto Microwave Grill/Combi. Auto Reheat WeightlTime Clock/ A uto Defrost Pre-Set Menu Pizza potato Start/ Stop/Clear +30Sec./Confirm Meat Vegetable \Neight Fish Pasta Soup Porridge...
Seite 76
Griglia Manico @ Sportello (9 Schermata display Sistema di bloccaggio (D Interruttore Microonde dello sportello (D Interruttore G rill/Combi Oblö Guida d'onda Interruttore Riscaldamento automatico Interruttore Scongelamento in base Quadro comandi al peso/tempo Cavo di alimentazione @ Interruttore O rologio/Preimposta con spina Meccanismo Interruttore Stop/Cancella...
Seite 77
Durante l'installazione dell'apparecchio garantire una ventilazione sufficiente. Mantenere una distanza minima di 30 cm dall'alto, 20 cm dalla parte posteriore e 20 cm da entrambi i lati dell'apparecchio. retro dell 'apparecchio deve essere posizionato contro una parete. II funzionamento del forno a microonde pub causare interferenze alla •...
Seite 78
Mescolare e girare: Mescolando e girando si ridistribuisce il calore in modo uniforme per evitare di cuocere eccessivamente i bordi esterni dei cibi. Mescolare dall'esterno verso il centro. Se possibile, capovolgere il cibo dal basso verso l'alto. Disposizione: Se si riscaldano alimenti di forma irregolare o di varie dimensioni, le parti piü...
Seite 79
Piatti e utensili da cucina non adatti Non utilizzare piatti di carta riciclata, in quanto contengono piccole • quantitä di metalli. Questa combinazione puö causare scintille o danneggiare il prodotto. Non utilizzare piatti con decorazioni in oro o argento. Questo pub causare danni al prodotto.
Seite 80
Configurazione Posizionare il prodotto su una superficie solida e piana, lontano dal • bordo del piano di lavoro. Aprire lo sportello (B) con la maniglia (A). Inserire il meccanismo di azionamento del piatto rotante (H), Ia guida • del piatto rotante (l) e il piatto rotante in vetro (J) nel prodotto. Per la cootura al grill, posizionare la griglia (K) sopra il piatto rotante in vetro (J) Collegare Ia spina (G) a una presa di corrente idonea.
Seite 81
Aumento del tempo di cottura (+30 secondi) Questa funzione di risparmio di tempo consente di aggiungere rapidamente 30 secondi di tempo di cottura in modalitä microonde o grill durante la cottura. Questa funzione non pub essere utilizzata in modalitä scongelamento o nelle modalitä di mend automatico. Ad ogni pressione dell' interruttore Start/+30Sec./Confirm (S) si aggiungono 30 secondi al tempo di cottura.
Seite 82
Funzione grill o funzione combinata • Premere Vinterruttore Grill/Combi. (N). • Premere ripetutamente I'interruttore Grill/Combi. (N) usare la manopola Menu Tempo/Peso/Auto (T) per regolare le funzioni grill/ combinata desiderate. Funzioni disponibili: Funzione Potenza grill Potenza microonde 100% 450/0 Premere l' interruttore Start/+30Sec./Conferma (S) per confermare.
Seite 83
Scongelamento in base al peso Premere Ilinterruttore Scongelamento in base al peso/tempo (P). II display (L) mostra "dEF1 ". Usare la manopola del Menu Tempo/Peso/Auto (T) per inserire il peso dell'alimento (100 - 2000 g). Premere Ilinterruttore Start/+30Sec./Conferma (S) per awiare 10 •...
Seite 84
Impostazione Impostazione Peso effettivo dell'alimento richiesta 200 g 200 g 300 g 300 g Verdure 250 g 250 g 350 g 250 g Pesce 450 g 450 g 50 g (con 450 g di acqua fredda) 50 g Pasta 100 g (con 800 g di acqua fredda) 100 g 200 g Minestra...
• II prodotto emette un suono di avviso all'avvio di ogni programma e anche alla fine di entrambi i programmi. Funzione di interrogazione • Sia che si tratti di un'impostazione microonde, grill o combinata, premendo l'interruttore Microonde (M) mentre la cottura é in corso viene visualizzata per 3 secondi la funzione di programma selezionata.
Seite 86
II pannello di controllo e i relativi controlli non devono mai bagnarsi. • Pulire con un panno morbido e umido. Quando si pulisce il pannello di controllo lasciare lo sportello aperto al fine di evitare il funzionamento accidentale. Se il vapore si condensa o forme gocce all'interno dell' apparecchio •...
Aiuto Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all'altezza degli standard piü elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto.
Seite 88
INSTRUCCIONES SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente guårdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. A1 usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad båsicas para reducir eI riesgo de incendio, de descarga eléctrica y/o de dahos personales incluyendo Ias siguientes:...
Seite 89
• Si se genera humo, apague o desconecte eI aparato y mantenga Ia puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • El uso del microondas para calentar bebidas puede provocar el hervido retardado y eruptivo; por ello, proceda con precauciön al manipular el envase. •...
Seite 90
• Este aparato puede ser usado por niäos mayores de 8 arios y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, siempre que estén bajo supervisiön o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan todos los peligros relacionados.
Seite 91
• Intente no manipular el aparato con la puerta abierta ya que podrian emitirse radiaciones peligrosas. No haga cambios al bloqueo de seguridad (o a la cerradura de la puerta). • Los trabajos de mantenimiento o reparaciön que requieran sacar la tapa protectora contra radiaciones del microondas solo deben ser realizados por...
Seite 92
• No use este aparato para recalentar alimentos en bolsas de retenciön de calor destinadas a hornos normales, como bolsas para asar. Este tipo de bolsas contienen una fina capa de aluminio que refleja las microondas. Esta energia reflejada, a su vez, provoca que eI papel exterior que lo cubre se caliente y se encienda.
Seite 93
• No cocine directamente encima del plato ceråmico. iPuede romperse y provocar lesiones! • Preste atenciön al calentar o recalentar alimentos con un elevado contenido de azücar. Si se calienta demasiado, eI azücar se puede caramelizar o encender. • Este aparato se ha diseäado para uso doméstico aplicaciones similares como: —en cocinas del personal en tiendas, oficinas y Otros...
Seite 94
• Alejar el microondas del receptor. • Enchufar el microondas a una toma diferente para que microondas y receptor estén enchufados distintos circuitos. Previsto Este producto se ha diseäado para cocinar, calentar, asar y • descongelar comida. Este producto solo se ha disehado para uso doméstico. No es apto •...
Seite 95
Descripciön Del Producto Microwave Grill/Combi. Auto Reheat WeightlTime Clock/ A uto Defrost Pre-Set Menu Pizza potato Start/ Stop/Clear +30Sec./Confirm Meat Vegetable \Neight Fish Pasta Soup Porridge...
Empufiadura Parrilla Puerta Pantalla Sistema de bloqueo de Ia Botön Microondas puerta Ventana para ver el interior Botön Grill/Combi Botön Recalentamiento Guia de ondas automåtico Botön Descongelaciön Panel de control peso/tiempo Cable de alimentaciön Botön Relof/Predefenir enchufe Botön Parar/Borrar Transmisiön del plato giratorio Guia del plato giratorio Botön Iniciar/30...
Seite 97
Garantice una ventilaciön suficiente al instalar el aparato. Mantenga una distancia minima de 30 cm en Ia parte superior, 20 cm en la parte posterior y 20 cm a ambos lados del aparato. La parte posterior del aparato debe colocarse contra una pared. EI funcionamiento del microondas puede interferir en Ia radio, eI...
Seite 98
Revolver y girar: Revolver y girar los alimentos sirve para redistribuir eI calor de manera mås uniforme y evitar asi un exceso de cocciön de los bordes. Revuelva de afuera hacia el centro. Si es posible, gire los alimentos de abajo hacia arriba. Distribuciön: Si calienta alimentos de formas irregulares o de diferentes tamahos, las piezas mås finas y los trozos mås pequefios deben estar...
Seite 99
Platos y utensilios de cocina no adecuados No use platos de papel reciclado, ya que incluyen pequehas • cantidades de metal. Esta combinaciön puede provocar chispas o dahar el producto. No utilice platos con decoraciön dorada o plateada. ya que esto podria daäar el producto.
Seite 100
Configuraciön Coloque el producto en una superficie firme y nivelada y separado del • borde de la encimera. Abra la puerta (B) con la empuäadura (A). Coloque Ia transmisiön del plato giratorio (H), Ia guia del plato • giratorio (l) y el plato giratorio de vidrio (J) en el producto. Para asar, coloque la parrilla (K) encima del plato giratorio de cristal (J) Conecte el enchufe de alimentaciön (G) a una toma de corriente...
Seite 101
Ahadir tiempo de cocciön (+30 segundos) Con la funciön de ahorro de energia puede ahadir 30 segundos al tiempo de cocciön en los modos de combinaciön de grill o microondas durante la cocciön. Esta funciön no se puede utilizar en el modo de descongelaciön o automåtico.
Seite 102
Grill o funciön combinada • Presione el botön Grill/Combi. (N). • Presione eI botön Grill/Combi. (N) repetidamente o utilice eI mando Menü Tiempo/Peso/Auto (T) para ajustar las funciones combinaciön/grill deseadas. Funciones disponibles: Funciön Potencia del grill Potencia microondas 450/0 Presione el botön Iniciar/30 s/Confirmar (S) para confirmar.
Seite 103
Descongelaciön por peso Presione el boton Descongelaciön por peso/tiempo (P). La pantalla (L) muestra "dEF1 Utilice el mando Menü Tiempo/Peso/Auto (T) para introducir el peso del alimento (1OO- 2000 g). Presione eI botön Iniciar/30 s/Confirmar (S) para empezar Ia • descongelaciön.
Seite 104
Ajuste Peso real alimento Ajuste requerido 250 g 250 g 350 g 250 g pescado 450 g 450 g 50 g (con 450 g de agua fria) 50 g Pasta 100 g (con 800 g de agua fria) 100 g 200 g Sopa 550 g...
Funciön de consulta • Ya sea en la configuraciön de microondas, grill o combinaciön, al presionar el boton Microondas (M) mientras se estå cocinando, se mostrarä la funciön del programa seleccionado durante 3 segundos. Bloqueo infantil Bloqueo: Sin ajustes, mantenga presionado el boton Parar/Borrar durante tres segundos para bloquear Se escucha sonido de alerta largo.
Seite 106
El panel de control y sus mandos nunca deben mojarse. Limpielos • con un paho suave y hümedo. Deje Ia puerta abierta cuando limpie eI panel de control para evitar ponerlo en marcha accidentalmente. Si el vapor se condensa o forma gotas dentro del aparato o en la carcasa, use un paho suave para eliminarlo.
Seite 107
32,8 x 36,8 x 20,6 cm Comentarios y Ayuda encanta? UNOIe gusta nada? Escriba una opiniön como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados eständares de calidad. Le animamos a que escriba una opiniön...
Seite 108
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid op wanneer u elektrische apparaten gebruikt om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te beperken, zoals: Als de deur of de...
Seite 109
• De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken en dergelijke artikelen kunnen gevaar voor verwonding, ontsteking of brand veroorzaken. • Als er rook uit de magnetronoven komt, schakel dan het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om het vuur te verstikken.
Seite 110
• Borden kunnen door het verwarmen levensmiddelen zeer warm worden. Gebruik altijd ovenwanten om de levensmiddelen uit het apparaat te halen. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open Vlam (bijv. kaarsen) op of naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen (bijv.
Seite 111
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer het in gebruik is. Risico op A VOORZICHTIG brandwonden! De deur of buitenkant van het apparaat kan tijdens de werking heet worden. Wees zeer voorzichtig wanneer kinderen of kwetsbare personen in de kamer aanwezig zijn. Risico op brandwonden! •...
Seite 112
Steek de stekker in een gemakkelijk te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact worden gehaald. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker als voorziening om de stroomtoevoer onderbreken.
Seite 113
• Controleer of de nominale voedingsspanning en stroom overeenkomen met de voedingsvereisten vermeld op het typeplaatje van het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. • Sluit het apparaat niet aan op de netvoeding door middel van een verlengsnoer of verdeelstekker.
Uitleg Van de Symbolen Dit symbool geeft aan dat de geleverde materialen veilig zijn voor contact met levensmiddelen en voldoen Europese Verordening (EG) nr. 1935/2004. Radiostoring • De magnetronoven kan de werking van uw radio, TV of gelijkwaardige apparatuur verstoren. Als storing zich voordoet, kan dit worden beperkt of verwijderd door het uitvoeren van volgende maatregelen:...
Beoogd Gebruik Dit product is bestemd voor het koken, opwarmen, grillen, verwarmen en ontdooien levensmiddelen. Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor commercieel gebruik. Dit product is alleen bestemd voor gebruik in droge binnenruimten. •...
Beschrijving Van Het Product Microwave Grill/Combi. Auto Reheat Weight/Time Clock/ Auto Defrost Preset Menu Pizza potato Stop/Clear +30Sec./Confirm Meat Vegetable qqeight •Auto Fish Pasta Soup Porridge...
Grillrek Handvat Scherm Deurvergrendelingssysteem Magnetron schakelaar Kijkvenster Grill/Combi schakelaar Automatisch opwarmen Microgeleiderdeksel schakelaar Ontdooien op gewicht/tijd Bedieningspaneel schakelaar KlokNooraf ingesteld Snoer met stekker schakelaar Stop/Wissen schakelaar Aandrijving voor draaiplateau StaW+30Sec./Bevestigen Draairing schakelaar Tijd/Gewicht/Automatisch Glazen draaiplateau menu knop Het Apparaat Plaatsen Selecteer een hittebestendig oppervlak dat zich buiten het bereik van kinderen bevindt.
Seite 118
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het plaatsen van het apparaat. • Houd een vrije ruimte van minstens 30 cm aan de bovenkant, 20 cm aan de achterkant en 20 cm aan weerskanten van het apparaat. achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. De magnetronoven kan de werking van uw radio, TV of gelijkwaardige •...
Seite 119
Roeren en draaien: Roeren en draaien zorgt voor een gelijkmatige verdeling van de warmte zodat overkoken van de buitenrand van het voedsel wordt vermeden. Roer vanaf de buitenzijde naar het midden. Indien mogelijk, draai het voedsel van onder naar boven 0m. Rangschikken: Tijdens het opwarmen van onregelmatige stukken voedsel of stukken voedsel van een verschillende grootte, plaats de...
Seite 120
Ongepaste schalen en keukengerei Gebruik geen schalen van gerecycled papier, deze bevatten een • kleine hoeveelheid metaal. De combinatie kan vonken veroorzaken het product beschadigen. Gebruik geen schalen met een gouden of zilveren versiering. Dit kan het product beschadigen. Gebruik geen metalen bakjes. Deze kunnen vonken veroorzaken of het product beschadigen.
Seite 121
Opstelling Plaats het product op een stevig en vlak oppervlak, en uit de buurt randen. Open de deur (B) met behulp van het handvat (A). Breng de aandrijving voor draaiplateau (H), de draairing (I) en het • glazen draaiplateau (J) aan in het product. 0m te grillen, plaats het grillrek (K) op het glazen draaiplateau (J) Steek de stekker (G) in een geschikt stopcontact.
Seite 122
Kooktijd (+30 seconden) toevoegen Dezetijdsbesparingsfunctie laat u tijdens het kookproces op een snelle manier 30 seconden kooktijd toevoegen in de magnetron- of grillcombinatiemodus. Deze functie kan in de ontdooimodus of automatische menu's niet worden gebruikt. Elke druk op de Start/+30Sec./Bevestigen schakelaar (S) voegt 30 seconden kooktijd toe.
Seite 123
Grill- of combinatiefunctie • Druk op de Grill/Combi. schakelaar (N). • Druk herhaaldelijk op de Grill/Combi. schakelaar (N) of gebruik de Tijd/Gewicht/Automatisch menu knop (T) om de gewenste grill/ combinatiefunctie in te stellen. Beschikbare functies: Functie Grillvermogen Magnetronvermogen 100% Druk op de Start/+30Sec./Bevestigen schakelaar (S) om te •...
Seite 124
Op gewicht ontdooien • Druk op de Ontdooien op gewicht/tijd schakelaar (P). Het scherm (L) geeft "dEF1 " weer. • Gebruik de Tijd/Gewicht/Automatisch menu knop (T) om het gewicht van het voedsel (100 —2000 g) in te voeren. • Druk op de Start/+30Sec./Bevestigen schakelaar (S) om het ontdooien te starten.
Seite 125
Instelling Gewicht voedsel Vereiste instelling 200 g 200 g 300 g 300 g Groente 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 250 g 450 g 450 g 50 g (met 450 g koud water) 50 g Pasta 100 g (met 800 g koud water) 100 g 200 g...
Navraagfunctie • In de magnetron-, grill- of combinatiefunctie, druk tijdens het kookproces op de Magnetron schakelaar (M) en de geselecteerde programmafunctie wordt 3 seconden weergegeven. Kinderslot Vergrendelen: Wanneer er geen functie is ingesteld, druk en houd de Stop/Wissen schakelaar (R) drie seconden ingedrukt om te vergrendelen U hoort een geluidssignaal.
Seite 127
Het bedieningspaneel en de regelknoppen mogen nooit nat worden. Maak schoon met een vochtige doek. Laat de deur open tijdens het schoonmaken van het bedieningspaneel om het ongewenst inschakelen van het apparaat te vermijden. AIs de stoom condenseert of als er druppels in het apparaat of op de •...
Hulp Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website! AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met het product deelt.
Seite 129
MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA V02-11/19...