Inhaltszusammenfassung für AmazonBasics B081586K47
Seite 1
Piano di Lavoro Digitale a Microonde, Forno a Convezione e Grill, 25 L, 900 W Microondas Digital para Encimera, Horno de Convecciön y Grill, 25 L, 900 W Digitale Magnetron voor Aanrecht, Convectieoven en Grill, 25 L, 900 W B081586K47 / B08157YT9C...
Seite 2
English Deutsch ....... Italiano . 74 Espanol ..Nederlands . 120...
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: If the door or door seals are damaged,...
Seite 4
• The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
Seite 5
• Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames (e.g. candles) on top of or beside the appliance. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on or near the appliance.
Seite 6
• Do not try to operate the appliance with the door open, as operation with the door open may result in emission of hazardous radiation. Do not make any changes to the security lock (or the door lock). • Maintenance or repair work for which the protective cover against microwave radiation must be removed...
Seite 7
• Do not use steam or high-pressure cleaners to clean the appliance. • Do not use the appliance for deep frying food. Do not leave it unattended when cooking with oils and fats as these be a fire hazard if allowed to overheat.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in sl-—s, offices and other working environments; - farm houses; —by clients in hotels, motels and other residential environments; - bed and breakfast type environments. Symbols Explanation This symbol identifies that the materials...
Intended This product is intended for cooking, warming, grilling, heating and • defrosting food. This product is intended for household use only. It is not intended for commercial use. This product is intended to be used in dry indoor areas only. This appliance is intended to be used freestanding.
Seite 10
Product Description O Start/+30Sec. O-ü-B...
Seite 11
Handle Grill rack Door Microwave switch Door locking system Grill/Combi. switch Viewing window Convection switch Waveguide Weight/Time Defrost switch Display screen Timer/CIock switch @St0p/Clear switch Power cord with plug Turntable drive Start/+30Sec. switch O-Ü-B Turntable guide Time/Weight/Auto menu knob Glass turntable Appliance Placement...
Seite 12
Ensure sufficient ventilation when setting up the appliance. Keep a • minimum distance of 20 cm to the top, 20cm is required between the oven and any adjacent walls. The back of the appliance should be placed against a wall. Operation of the microwave can cause interference...
Seite 13
Cooking guidelines Food temperature: Room temperature foods heat faster than refrigerated foods, and refrigerated foods heats faster than frozen foods. Size: Small pieces of food cook faster than large ones. Pieces similar in size and shape will cook more evenly when cooked together. For more even results, reduce the power levels when cooking large pieces of food.
Seite 14
Amount of food: The more food heated at once, the longer the cooking time. Check for doneness and add small increments of time if necessary. Composition and density: Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature and heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as meat and potatoes, require a longer cooking time than the same size of a light, porous food, such as cake.
Seite 15
Do not use meat thermometers that are not explicitly marked by the manufacturer as suitable for microwaves. The following list is intended as a general guideline for the selection of • appropriate dishes: Material / dish Microwave Heat-resistant glass Non-heat-resistant glass Heat-resistant ceramic Microwavable...
Seite 16
Place the turntable drive (H), turntable guide (l) and the glass • turntable (J) into the product. For grilling, place the grill rack (K) on top of the glass turntable (J) Connect the power plug (G) to a suitable socket outlet. Place the food in the middle of the product then close the door (B).
Seite 17
NOTICE Varying increments for the timer setting: Setting Increment 5 seconds 00:05 - 01 10 seconds - 05:00 30 seconds 05:00 - 10:00 1 minute 10:00 - 30:oo 5 minutes 30:oo - 95:oo Adding Cooking Time (+30 Seconds) This time-saving feature lets you quickly add 30 seconds of cooking time in microwave or grill combination modes during cooking.
Seite 18
Press > Start/+30Sec. (R)to confirm. (S) to adjust to the desired time (5 seconds —95 minutes). Press Start/+30Sec. (R)to start cooking. • It is normal at low power settings that the oven light is dimmer. It is normal that steam accumulates around the oven door (B) or at •...
Seite 19
Two-stage preheating-convection cooking • press (M). • Press (M) repeatedly or use (S) to adjust to the desired cooking temperature (140 —230 co). • Press Start/+30Sec. (R)to confirm. • Press Start/+30Sec. (R) again to start preheating. Once the desired cooking temperature is reached, an alert sound is heard. The desired preheated cooking temperature is reached.
Seite 20
Defrosting by weight • Press (O). The display screen (F) shows "d-l ' (S) to input the weight of the food (100 —2000 g). • Press > Start/+30Sec. (R)to start defrosting. Defrosting by time • Press (O) twice. The display screen (F) shows "d-2". •...
Seite 21
Setting Actual food weight Required setting 1 (approx. 240 g) 2 (approx. 480 g) Beverage/Coffee 3 (approx. 720 g) 50 g (with 450 g cold water) 50 g 100 g (with 800 g cold water) 100 g Pasta 150 g (with I .2 kg cold water) 150 g 50 g 50 g...
Cleaning and Maintenance A WARNING Risk of electric shock! To prevent electric shock, unplug the product before cleaning. WARNING Risk of electric shock! During cleaning do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. Cleaning The microwave should be cleaned regularly and any food deposits •...
Seite 23
If steam condenses or forms drops inside the appliance or on the casing, use a soft cloth to wipe it off. Condensation can occur if moist air meets a cold surface. At very high temperatures, oil and grease can also evaporate and deposit as a greasy film after cooling off. The grill rack should be removed for cleaning.
Seite 24
Disposal The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to minimise the impact of electrical and electronic goods on the environment, by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE going to landfill. The symbol on this product or its packaging signifies that this product must be disposed separately from ordinary household wastes at its end...
Seite 25
Feedback and Help Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement Ies présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit un tiers, le présent manuel d'utilisation doit également lui étre remis. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité...
Seite 27
• Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants en plastique ou en papier, assurez-vous de Ies surveiller en raison du risque d'apparition flammes dans le four. • Le four micro-ondes destiné chauffer aliments et des boissons. Le séchage des aliments ou des vétements et Ia chauffe de bouillottes,...
Seite 28
• N'utilisez pas Ilappareil sans aliments dans Ia chambre de cuisson. Llutilisation de Ilappareil sans aliments peut Ilendommager. • Les plats peuvent devenir trös chauds en raison de la chaleur des aliments chauffés. Par conséquent, utilisez toujours des maniques pour sortir Ies plats de Ilappareil. •...
Seite 29
• N'utilisez cet appareil qulaux fins prévues. • Cet appareil n'est pas conqu pour étre utilisé au moyen d'un minuteur externe ou d'un systöme de commande distance séparé. • Ne laissez jamais I'appareil sans surveillance en cours d' utilisation. Risque de brülures La porte de Ilappareil ou les surfaces externes peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement.
Seite 30
• Pour davantage de protection, nous recommandons Ilutilisation d'un dispositif différentiel ä courant résiduel (DDR) avec un courant de déclenchement nlexcédant pas 30 mA dans le circuit électrique qui alimente votre appareil. I-linstallation devrait étre réalisée par un électricien expérimenté. •...
Seite 31
• N'utilisez pas Ia chambre de cuisson pour y entreposer des produits en papier, des ustensiles de cuisine, etc. lorsque Ilappareil n'est pas utilisé. • Nlutilisez pas de nettoyants abrasifs ou de raclettes métalliques pour nettoyer Ia porte du four micro- ondes.
dans les fermes; par les clients d'hötels et dlautres environnements de type résidentiel; - dans les environnements de type chambre d'hötes. Signification Des Symboles Ce symbole indique que les matériaux présents sont sans danger au contact de denrées alimentaires et conformes reglement (CE) no 1935/2004.
Seite 33
Utilisation Prévue Ce produit est destiné cuire, réchauffer, griller, chauffer et décongeler des aliments. Ce produit est exclusivement destiné ä un usage domestique. II n'est pas conqu pour un usage commercial. Ce produit est destiné étre utilisé exclusivement dans des environnements secs l'intérieur.
Seite 34
Description du Produit O Start/+30Sec. O-ü-B...
Seite 35
Poignée Plateau gril porte Interrupteur Micro-ondes Dispositif de verrouillage de Ia porte Interrupteur Gril/Combiné Fenétre de visualisation Interrupteur Convection Réflecteur d'ondes Interrupteur Décongélation Poids/Durée Ecran d' affichage Interrupteur Minuterie/ Horloge Cäble d'alimentation avec @Interrupteur Stop/Effacer fiche Transmission pour plateau Interrupteur tournant Démarrage/+30 O-Ü-B...
Seite 36
Veillez assurer une ventilation suffisante lors de la mise en place • de Ilappareil. Respectez un espace libre minimal de 20 cm en haut et 20 cm d'espace libre sont nécessaires entre le four et tout mur adjacent. L'arriére de l'appareil doit étre placé contre un mur. Le fonctionnement du four ä...
Seite 37
Conseils de cuisson Température des aliments : les aliments température ambiante chauffent plus vite que les aliments réfrigérés, et les aliments réfrigérés chauffent plus vite que les aliments congelés. Taille : Ies aliments en petits morceaux cuisent plus vite que Ies aliments en gros morceaux.
Seite 38
Enveloppe de papier essuie-tout ou de papier sulfurisé : les sandwichs et de nombreux autres types dialiments contenant du pain déjä cuit devraient étre enveloppés avant d'étre placés dans Ie four micro-ondes pour éviter que ces aliments ne se desséchent au cours du cycle de chauffe.
Seite 39
N'utilisez pas de récipients métalliques. Cela peut générer des étincelles et endommager le produit. Les récipients munis de poignées métalliques, de fils métalliques ou d ornements métalliques ne conviennent généralement pas. Retirez les dispositifs de fermeture métalliques ou similaire des récipients avant de les placer dans l'appareil.
Seite 40
Positionnez la transmission du plateau tournant (H), le guide du plateau • tournant (l) et le plateau tournant en verre (J) dans le produit. Pour griller, placez le plateau gril (K) sur le plateau tournant en verre (J). Branchez Ia fiche d'alimentation (G) une prise secteur adaptée.
Seite 41
REMARQUE Variation des incréments pour le réglage de la minuterie : Réglage Incrément 5 secondes 00:05-01 10 secondes 30 secondes 1 minute 5 minutes Ajout du Temps de Cuisson (+30 secondes) Cette fonction d'ajout de temps vous permet d'ajouter rapidement 30 secondes de temps de cuisson en mode micro-ondes ou gril combiné...
Seite 42
Pressez > Démarrage/+30 s (R)pour confirmer. Utilisez (S) pour régler Ia durée souhaitée (de • 5 secondes 95 minutes). Pressez Démarrage/+30 s (R) pour démarrer la cuisson. • IIest normal que lléclairage du four soit atténué lorsque la puissance est faible. II est normal que de la condensation s'accumule autour de la porte...
Seite 43
Cuisson préchauffage-convection en deux étapes Pressez (M). • Press (M) d emaniére répétée ouutilisez 0—Ü— (S) p our régler la température de cuisson souhaitée (de 140 ä 230 oc). Pressez Démarrage/+30 s (R) pour confirmer. • Pressez Démarrage/+30 s (R) une nouvelle fois pour démarrer •...
Seite 44
Décongélation selon le poids • Pressez (O). L'écran dlaffichage (F) affiche « d-l ». Utilisez (S) pour définir le poids de Ilaliment (de 100 2 OOO g). • Pressez Démarrage/+30 s (R) pour démarrer Ia décongélation. Décongélation selon la durée •...
Seite 45
Réglage Poids réel de l'aliment Réglage requis I (env. 240 g) 2 (env. 480 g) Boisson/Café 3 (env. 720 g) 50 g (avec 450 g d'eau froide) 50 g 100 g (avec 800 g d'eau froide) 100 g Pätes 150 g (avec 1 kg d'eau 150 g froide)
Seite 46
Nettoyage et Entretien A AVERTISSEMENT Risques d'électrocution ! Pour éviter Ies décharges électriques, débranchez le produit avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT Risques d'électrocution ! Pendant le nettoyage, ne pas plonger Ie produit dans I'eau ou dans tout autre liquide. Ne jamais exposer le produit l'eau courante.
Seite 47
Si de la vapeur se condense ou forme des gouttes Ilintérieur de Ilappareil ou sur le bottier, utilisez un chiffon doux pour Ilessuyer. De la condensation peut se former si de I'air humide entre en contact avec plus froide. graisse peuvent également slévaporer et se déposer sous forme de pellicule graisseuse apres refroidissement.
Mise Rebut La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) vise réduire au minimum l'impact des produits électriques et électroniques sur l'environnement, augmentant Ia réutilisation et Ie recyclage et en réduisant Ia quantité de DEEE mis en décharge. Le symbole figurant sur ce produit ou sur son emballage signifie que ce produit doit étre mis au rebut séparément des ordures ménagöres ordinaires en fin de vie.
Seite 49
? Vous Ie détestez ? Faites-le nous savoir en laissant commentaire. AmazonBasics s'engage ä vous offrir des produits axés sur les besoins de Ia clientöle et répondant ä vos normes élevées. Nous vous encourageons rédiger un commentaire visant partager vos expériences sur le produit.
Seite 50
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur künftigen Verwendung auf. Wenn dieses Produkt an Dritte weitergegeben wird, so muss diese Gebrauchsanweisung beigefügt werden. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und/oder Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgenden: WARNUNG...
Seite 51
• Die Mikrowelle ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln Oder Kleidungsstücken und das Aufwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern Oder ähnlichen Gegenständen kann zur Gefahr von Verletzungen, Entzündungen Oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät ab Oder ziehen...
Seite 52
• Das Geschirr kann durch die erhitzten Speisen sehr heiß werden. Verwenden Sie daher immer Ofenhandschuhe, um das Geschirr aus dem Gerät zu nehmen. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Oberseite Gerätes Positionieren keine Gegenstände mit offenem Feuer (z. B. Kerzen) auf Oder neben Gerät.
Seite 53
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem externen Zeitschalter Oder einem separaten Steuerungssystem vorgesehen. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es in Gebrauch ist. A VORSICHT Verbrennungsgefahr! Die Gerätetür Oder die Außenflächen können während des Betriebs heiß...
Seite 54
• AIs zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (Fl) mit einem Auslösestrom maximal 30 mA im Stromkreis, der Ihr Gerät mit Strom versorgt. Die Installation sollte einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden. • Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät...
Seite 55
• Verwenden Sie keine Scheuermittel Oder Metallschaber, um die Mikrowellentür zu reinigen. Dies könnte die Oberfläche der Tür zerkratzen und zu Glasrissen führen. • Prüfen Sie vor Anschluss an die Netzversorgung, 0b Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. •...
Erläuterung der Symbole Dieses Symbol kennzeichnet, dass die verwendeten Materialien für den Kontakt Lebensmitteln unbedenklich sind und der Europäischen Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 entsprechen. Dieses Symbol steht für „Conformité Européenne". Dies bedeutet „Übereinstimmungmit EU-Richtlinien". Durch die CE-Markierung bestätigt der Hersteller, dass dieses Produkt einschlägigen europäischen...
Verwendungszweck Dieses Produkt ist zum Garen, Erwärmen, Grillen, Erhitzen und • Auftauen von Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in trockenen Innenbereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist zur freistehenden Verwendung vorgesehen.
Seite 58
Produktbeschreibung O Start/+30Sec. O-ü-B...
Griff Grillrost Tür Mikrowellen-Taste Türverriegelung Grill/Kombi.-Taste Sichtfenster Konvektions-Taste Wellenleiter Auftau-Gewicht/Zeit-Taste Display-Anzeige Timer/Zeit-Taste Anschlussleitung mit @St0PP/Löschen-Taste Netzstecker DrehteIIer-Antrieb > Start/+30 Sek.-Taste O-Ü-B Drehteller-Führung Zeit/Gewicht/Auto-Menü- Drehknopf Glas-Drehteller Positionierung des Gerätes Wählen Sie eine Position, die heiBe Oberflächen für Kinder unzugänglich macht. Wählen Sie eine flache, horizontale und hitzebeständige Oberfläche, •...
Seite 60
Sorgen Sie beim Aufstellen des Gerätes für eine ausreichende • Luftzirkulation. Halten Sie einen Mindestabstand 20 cm zur Oberseite ein. Zwischen dem Gerät und allen angrenzenden Wänden ist ein Mindestabstand 20 cm erforderlich. Gerät sollte nicht gegen eine Wand gestellt werden. Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang Ihres Radios, •...
Seite 61
Richtlinien für das Kochen Temperatur der Lebensmittel: Lebensmittel mit Raumtemperatur erwärmen sich schneller als gekühlte Lebensmittel, und gekühlte Lebensmittel erwärmen sich schneller als tiefgekühlte Lebensmittel. Größe: Kleine Stücke garen schneller als große Stücke. Stücke von ähnlicher Größe und Form werden beim gemeinsamen Kochen gleichmäßiger gegart.
Seite 62
Einwickeln in Papiertücher Oder Wachspapier: Sandwiches und viele andere Lebensmittelsorten, die vorgebackenes Brot enthalten, sollten vor dem Einlegen in die Mikrowelle eingewickelt werden, um zu verhindern, dass die Lebensmittel beim Erhitzen austrocknen. Menge der Lebensmittel: Je mehr Lebensmittel auf einmal erhitzt werden,desto längerist die Garzeit.ÜberprüfenSiedie Garstufeund verlängern Sie die Garzeit bei Bedarf schrittweise.
Verwenden SiekeineGefäße mit kleinen Öffnungen (z.B. Babyflaschen). Verwenden Sie keine Fleischthermometer, die vom Hersteller nicht ausdrücklich als mikrowellengeeignet gekennzeichnet Sind. Die folgende Liste soll als allgemeine Richtlinie für die Auswahl des • geeigneten Geschirrs dienen: Material/Geschirr Mikrowelle Hitzebeständige Glas Nicht-hitzebeständiges Glas Nein Hitzebeständige Keramik...
Seite 64
Setzen Sie den Drehteller-Antrieb (H), die Drehteller-Führung (l) und den Glas-Drehteller (J) in das Produkt ein. Stellen Sie zum Grillen den Grillrost (K) auf den Glas-Drehteller • Schließen Sie den Netzstecker (G) an eine geeignete Steckdose an. • Positionieren Sie die Lebensmittel in der Mitte des Produktes schließen Sie die Tür (B).
Seite 65
HINWEIS Unterschiedliche Schritte für die Timer-Einstellung: Schritt Einstellung 5 Sekunden 00:05 - 01 10 Sekunden - 05:00 30 Sekunden 05:00 - 10:00 I Minute 10:00 - 30:oo 5 Minuten 30:oo - 95:oo Garzeit verlängern (+30 Sekunden) Mit dieser zeitsparenden Funktion können Sie während des Garvorgangs im Mikrowellen- Oder Grillkombinations-Modus...
Seite 66
Drücken Sie auf Start/+30 Sek. (R), um Ihre Auswahl zu bestätigen. Verwenden Sie den Drehknopf (S), um die gewünschte • Zeit einzustellen (5 Sekunden —95 Minuten). Drücken Sie auf Start/+30 Sek. (R), um den Garvorgang zu starten. • Es ist normal, dass die Beleuchtung bei niedrigen Leistungseinstellungen schwächer ist.
Zweistufig auftauen und garen mit Konvektionsfunktion Drücken Sie auf (M). • Drücken Sie wiederholt auf (M) Oder verwenden Sie den Drehknopf (S), um die gewünschte Gartemperatur einzustellen (140 —230 00). Drücken Sie auf Start/+30 Sek. (R), um Ihre Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie auf Start/+30 Sek.
Seite 68
Nach Gewicht auftauen Drücken Sie auf (O). Auf der Display-Anzeige (F) Wird „d-l " • angezeigt. Geben Sie das Gewicht der Lebensmittel (100 - 2000 g) mit dem Drehknopf O ¯ (s)ein. Drücken Sie auf Start/+30 Sek. (R),um den Auftauvorgang zu starten. •...
Seite 69
Aktuelles Gewicht Erforderliche Einstellung Lebensmittel Einstellung 150 g 150 g 350 g 350 g Gemüse 500 g 500 g 1 (ca. 240 g) 2 (ca. 480 g) Getränke/Kaffee 3 (ca. 720 g) 50 g (mit 450 g kaltem Wasser) 50 g 100 g (mit 800 g kaltem Wasser) 100 g Nudeln...
Reinigung und Pflege A WARNUNG Stromschlaggefahr! Um einen Stromschlag zu vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. WARNUNG Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Produkt beim Reinigen nicht in Wasser Oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nicht unter fließendes Wasser. Reinigung Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt werden und •...
Seite 71
Wenn im Gerät Oder auf dem Gehäuse Dampf kondensiert Oder sich Tropfen bilden, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf eine kalte Oberfläche trifft. Beisehr hohenTemperaturen könnenÖl und Fett ebenfalls verdampfen und sich nach dem Abkühlen als Fettfilm ablagern.
Geräte haben. Für Informationen zu Ihren Recycling- Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikgeräte, Ihre örtlichen Behörden Oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen. Technische Daten Modell-Nummer: B081586K47 B08157YT9C Nennspannung: 240 V-, 50 Hz 230 V-, 50 Hz Leistungsaufnahme 1450 - 1500 w 1450 w...
Seite 73
Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen.
Seite 74
ISTRUZIONI IMPORTANTI LA SICUREZZA Leggere attentamente Ie istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare questo manuale utente. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, é necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni personali, tra cui: Se 10sportello o le guarnizioni sono...
Seite 75
• II microonde é destinato a riscaldare Cibi e bevande. I-lasciugatura di cibo o vestiario e il riscaldamento di fasce riscaldanti, ciabatte, spugne, panni umidi e simili puö comportare il rischio di lesioni o incendi. • Se viene emesso del fumo, spegnere o staccare Ia spina delllapparecchio e tenere 10sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme.
Seite 76
• Non posizionare oggetti pesanti sopra Ilapparecchio. Non posizionare oggetti con fiamme libere, ad esempio candele, sopra o accanto alllapparecchio. Non mettere oggetti pieni dlacqua, ad esempio vasi, sopra o vicino alllapparecchio. • I-lapparecchio pub essere usato da bambini al di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte capacitä...
Seite 77
• Non tentare di far funzionare I'apparecchio con 10 sportello aperto, poiché tale funzionamento provocare l'emissione di radiazioni pericolose. Non apportare modifiche al blocco di sicurezza (o alla serratura dello sportello). • I lavori di manutenzione o di riparazione per i quali é...
Seite 78
• Non usare questo apparecchio per riscaldare il cibo in sacchetti che mantengono il calore destinati a forni normali, come sacchetti da forno. Tali sacchetti forno contengono di solito un sottile strato di foglio di alluminio che riflette le microonde. Questa energia riflessa potrebbe, a sua volta, rendere il rivestimento esterno di carta cosi caldo da fargli prendere fuoco.
• Non cuocere direttamente sulla piastra in ceramica. Puö rompersi e provocare lesioni! • Prestare attenzione quando si cucinano o riscaldano Cibi con un alto contenuto di zucchero. Se riscaldato per troppo tempo, Io zucchero pub caramellare o prendere fuoco. •...
• Pulire 10sportello e la superficie della guarnizione. • Riorientare I'antenna di ricezione della radio o del televisore. • Riposizionare il microonde rispetto al ricevitore. • Allontanare il microonde dal ricevitore. • Inserire la spina del microonde in una presa diversa in modo il microonde e il ricevitore...
Seite 81
Descrizione Prodotto 1.11.1 @ Start/+30Sec. O-Ü-B...
Seite 82
Manico Griglia Sportello Interruttore Microonde Sistema di bloccaggio dello sportello Interruttore Grill/Combi. Oblö Interruttore Convezione Guida d'onda Interruttore Scongelamento base al peso/tempo Schermata display Interruttore Timer/OroIogio Cavo di alimentazione Interruttore Stop/Cancella spina Meccanismo azionamento del piatto Interruttore Start/+30Sec. rotante Guida del piatto rotante Manopola Menu Tempo/Peso/ Auto...
Seite 83
Durante Ilinstallazione dell'apparecchio garantire una ventilazione sufficiente. Mantenere una distanza minima di 20 cm sopra, sono necessari 20 cm tra il forno e le pareti adiacenti. II retro dell 'apparecchio deve essere posizionato contro una parete. II funzionamento del forno a microonde pub causare interferenze alla •...
Seite 84
Linee guida per la cottura Temperatura degli alimenti: Gli alimenti a temperatura ambiente si riscaldano piü velocemente di quelli refrigerati e gli alimenti refrigerati si riscaldano piü velocemente di quelli surgelati. Dimensioni: I pezzi di cibo piccoli si cuociono piü velocemente di quelli grandi.
Seite 85
Quantitå di cibo: Piü Cibi vengono riscaldati contemporaneamente, piü lungo il tempo di cottura. Controllare la cottura e, se necessario, aggiungere piccoli incrementi di tempo. Composizione e densitå: Gli alimenti ricchi di grassi e zuccheri raggiungono una temperatura piü elevata e si riscaldano piü velocemente rispetto agli altri alimenti.
Seite 86
Materiale / stoviglia Microonde Vetro resistente al calore Vetro resistente al calore Ceramica resistente al calore Piatti di plastica per microonde Carta assorbente Ciotola in metallo Gratella Foglio/contenitore di alluminio Funzionamento A ATTENZIONE • ischio di ustioni! Utilizzaresempre guanti da forno o portapentole durante la manipolazione, perché qualsiasi piatto pub diventare caldo a causa del calore trasferito dal cibo.
Seite 87
Inserire il meccanismo di azionamento del piatto rotante (H), la guida del piatto rotante (l) e il piatto rotante in vetro (J) nel prodotto. Per la cootura al grill, posizionare Ia griglia (K) sopra il piatto rotante in vetro (J) Collegare la spina (G) a una presa di corrente idonea.
Seite 88
Aumento del tempo di cottura (+30 secondi) Questa funzione di risparmio di tempo consente di aggiungere rapidamente 30 secondi di tempo di cottura in modalitä microonde o grill durante la cottura. Questa funzione non pub essere utilizzata in modalitä scongelamento o nelle modalitå di menu automatico. Ad ogni pressione Start/+30Sec.
Seite 89
Premere Start/+30Sec. (R) per confermare. Usare (S) per regolare il tempo desiderato (5 secondi - 95 minuti). Premere Start/+30Sec. (R) per awiare la cottura. E normale che la luce del forno sia piü tenue nelle impostazioni bassa potenza. E normale che il vapore si accumuli intorno allo sportello del forno (B) o alla presa d'aria.
Seite 90
Preriscaldamento-cottura a convezione a due fasi Premere (M). • Premere ripetutamente (M) o usare O — (S) perregolare • la temperatura di cottura desiderata (140 - 230 oc). Premere Start/+30Sec. (R) per confermare. • Premere Start/+30Sec. (R) nuovamente per avviare il •...
Seite 91
Scongelamento in base al peso • Premere (O). II display (F) mostra "d-l Usare (S) per inserire il peso dell'alimento (100 —2000 g). • Premere > Start/+30Sec. (R)per awiare lo scongelamento. Scongelamento in base al tempo • Premere (O) due volte. II display (F) mostra "d-2". •...
Seite 92
Impostazione Impostazione Peso effettivo dell'alimento richiesta 1 (circa 240 g) 2 (circa 480 g) Bevande/Caffé 3 (circa 720 g) 50 g (con 450 g di acqua 50 g fredda) 100 g (con 800 g di acqua 100 g fredda) Pasta 150 g (con I kg di acqua 150 g...
Pulizia e Manutenzione A AWERTENZA Rischio di scossa elettrica! Per evitare scosse elettriche, scollegare il prodotto prima della pulizia. AVVERTENZA Rischio di scossa elettrica! Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi durante Ia pulizia. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
Seite 94
Se il vapore si condensa o forme gocce all'interno dell' apparecchio o sulllinvolucro, utilizzare un panno morbido per pulirlo. La condensa puö verificarsi se Ilaria umida incontra una superficie fredda. A temperature molto elevate, olio e grasso possono anche evaporare e depositarsi come una pellicola di grasso dopo il raffreddamento.
Specifiche Numero di modello: B08157YT9C B081586K47 240 V-, 50 Hz 230 V-, 50 Hz Tensione nominale: Potenza assorbita (microonde): 1450 - 1500 w 1450 w Potenza di uscita (microonde):...
Seite 96
Feedback e Aiuto Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo Ia tua recensione. AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all'altezza degli standard piü elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere Ie proprie esperienze con il prodotto.
Seite 97
INSTRUCCIONES SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente guårdelas para futuras consultas. Si transfiere eI producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. A1 usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad bäsicas para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y/o de dahos personales incluyendo las siguientes:...
Seite 98
• EI horno microondas ha Sido diseäado para calentar alimentos y bebidas. Su uso para secar alimentos o ropa, y para calentar parches de calor, zapatillas, esponjas, ropa mojada u objetos similares podria provocar lesiones, igniciones o incendios. • Si se genera humo, apague o desconecte eI aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Seite 99
• No coloque objetos pesados encima del aparato. No coloque objetos con llamas abiertas (p. ej. velas) encima o junto al aparato. No coloque objetos Ilenos de agua (p. ej. Vasos) en o cerca del aparato. • Este aparato puede ser usado por nihos mayores de 8 aäos y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales...
Seite 100
• Intente no manipular el aparato con la puerta abierta ya que podrian emitirse radiaciones peligrosas. No haga cambios al bloqueo de seguridad (o a Ia cerradura de Ia puerta). • Los trabajos de mantenimiento o reparaciön que requieran sacar Ia tapa protectora contra radiaciones del microondas solo deben ser realizados por...
Seite 101
• No use este aparato para recalentar alimentos en bolsas de retenciön de calor destinadas a hornos normales, como bolsas para asar. Este tipo de bolsas contienen una fina capa de aluminio que refleja las microondas. Esta energia reflejada, a su vez, provoca que el papel exterior que Io cubre se caliente y se encienda.
Seite 102
• No cocine directamente encima del plato ceråmico. iPuede romperse y provocar lesiones! • Preste atenciön al calentar o recalentar alimentos con un elevado contenido de azücar. Si se calienta demasiado, el azücar se puede caramelizar o encender. • Este aparato se ha disefiado para uso doméstico aplicaciones similares como: - en cocinas del personal en tiendas, oficinas y otros...
• Limpiar Ia puerta y la superficie de sellado. • Reorientar Ia antena receptora de radio o televisiön. • Reubicar el microondas en relaciön con eI receptor. • Alejar eI microondas del receptor. • Enchufar eI microondas a una toma diferente para que microondas y receptor estén enchufados distintos...
Seite 104
Descripciön Del Producto O Start/+30Sec. O-ü-B...
Empuäadura Parrilla Puerta Boton Microondas Sistema de bloqueo de Ia puerta Boton Grill/Combi Ventana para ver el Boton Convecciön interior Gufa de ondas Boton Peso/Tiempo/ Descongelaciön Pantalla Boton Temporizador/Reloj Cable de alimentaciön Boton Parar/Borrar enchufe Transmisiön del plato Botön Start/+30 giratorio O-Ü-B Guia del plato giratorio...
Seite 106
Garantice una ventilaciön suficiente al instalar el aparato. Mantenga • una distancia minima de 20 cm en Ia parte superior y 20 cm entre eI horno y las paredes adyacentes. La parte posterior del aparato debe colocarse contra una pared. El funcionamiento del microondas puede interferir en Ia radio, eI...
Seite 107
Instrucciones de cocciön Temperatura de los alimentos: Los alimentos a temperatura ambiente se calientan mås råpido que los alimentos refrigerados, y los alimentos refrigerados se calientan mäs räpido que los alimentos congelados. Tamafio: Los trozos pequeäos se cocinan mås råpido que Ios grandes. Los trozos de tamano y forma similares se cocinan de manera mås uniforme.
Seite 108
Cantidad de comida: Cuanto mås comida se caliente a la vez, mås alto sera el tiempo de cocciön. Compruebe el punto de cocciön y aäada pequefios incrementos de tiempo si es necesario. Composiciön y densidad: Los alimentos con un elevado contenido de grasa y azücar alcanzarän temperaturas mäs altas y se calentarän mäs räpido que otros alimentos.
Seite 109
No use termömetros de carne que no estén explicitamente indicados por el fabricante como aptos para microondas. La siguiente lista pretende ser una guia general para seleccionar Ios • platos apropiados: Material / plato Microondas Cristal resistente al calor Cristal no resistente al calor Ceramica...
Seite 110
Coloque la transmisiön del plato giratorio (H), la guia del plato giratorio (l) y el plato giratorio de vidrio (J) en el producto. Para asar, coloque la parrilla (K) encima del plato giratorio de cristal (J) Conecte eI enchufe de alimentaciön (G) a una toma de corriente adecuada.
Seite 111
AVISO Incrementos variables para el ajuste del temporizador: Ajuste Incremento 5 segundos 00:05 - 01 10 segundos - 5:00 30 segundos 5:00 - 10:00 1 minuto 10:00 - 30:oo 5 minutos 30:oo - 95:oo Aöadir tiempo de cocciön (+30 segundos) Con Ia funciön de ahorro de energia puede ahadir 30 segundos al tiempo de cocciön en los modos de combinaciön de grill o microondas durante...
Seite 112
Presione > Start/+30 s (R) para confirmar. Utilice B (S) p ara ajustar eItiempo deseado • (5 segundos —95 minutos). Presione Start/+30 s (R) para empezar a cocinar. • Es normal en configuraciones de baja potencia que la luz del horno sea mås tenue.
Seite 113
Cocciön precalentamiento-convecciön en dos etapas Presione (M). • Presione (M) repetidamente o utilice (S) para ajustar la temperatura de cocciön deseada (140 —230 oc). Presione Start/+30 s (R) para confirmar. • Presione Start/+30 s (R) de nuevo para empezar a precalentar. •...
Seite 114
Descongelaciön por peso • Presione (O). La pantalla (F) muestra "d-l " Utilice (S) para introducir el peso del alimento (1OO- 2000 g). • Presione Start/+30 s (R) para empezar a descongelar. Descongelaciön por tiempo • Presione (O) dos veces. La pantalla (F) muestra "d-2". •...
Seite 115
Ajuste Peso real alimento Ajuste requerido 1 (aprox. 240 g) 2 (aprox. 480 g) Bebida/Café 3 (aprox. 720 g) 50 g (con 450 g de agua fria) 50 g 100 g (con 800 g de agua fria) 100 g Pasta 150 g (con I kg de agua fria) 150 g...
Limpieza y Mantenimiento A ADVERTENCIA iRiesgo de descarga eléctrica! Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe el producto antes de limpiarlo. ADVERTENCIA iRiesgo de descarga eléctrica! Durante la limpieza, no sumerja eI producto en agua u otros liquidos. Nunca sujete el producto bajo el agua.
Seite 117
Si el vapor se condensa o forma gotas dentro del aparato o en la carcasa, use un paäo suave para eliminarlo. La condensaciön puede ocurrir si eI aire hümedo se encuentra con una superficie fria. A temperaturas muy altas, el aceite y la grasa también pueden evaporarse y depositarse como una pelicula de grasa una vez enfriados.
Seite 118
Especificaciones Nümero de modelo: BOB 157YT9C B081586K47 240 V-, 50 Hz 230 V-, 50 Hz Tensiön nominal: Potencia de entrada 1450 - 1500...
Seite 119
Comentarios y Ayuda encanta? bNo Ie gusta nada? Escriba una opiniön como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados eständares de calidad. Le animamos a que escriba una opiniön...
Seite 120
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid op wanneer u elektrische apparaten gebruikt om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te beperken, zoals: Als de deur of de...
Seite 121
• De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken en dergelijke artikelen kunnen gevaar voor verwonding, ontsteking of brand veroorzaken. • Als er rook uit de magnetronoven komt, schakel dan het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om het vuur te verstikken.
Seite 122
• Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open Vlam (bijv. kaarsen) op of naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op of in de buurt van het apparaat. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan...
Seite 123
• Bedien het apparaat niet met de deur open. Een werking met de deur open kan gevaarlijke straling vrijgeven. Voer geen aanpassingen aan het veiligheidsslot (of de deurvergrendeling) uit. • Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden waarbij de beschermplaat tegen microgolfstraling verwijderd moet worden mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd.
Seite 124
• Gebruik dit apparaat niet voor het opwarmen levensmiddelen in een warmte vasthoudende zak die voor normale ovens is bestemd, zoals roosterzakken. Warmte vasthoudende zakken bevatten laagje aluminiumfolie dat microgolven reflecteert. Deze reflecterende energie kan de buitenste papierlaag zo warm maken dat het Vlam vat. •...
• Bak geen levensmiddelen rechtstreeks op de keramische plaat. Het kan barsten en letsel veroorzaken! • Wees voorzichtig wanneer u etenswaren met een hoog suikergehalte kookt of opwarmt. De suiker kan karamelliseren of Vlam vatten wanneer het te lang wordt opgewarmd. •...
• Maak de deur of afdichtingsoppervlak schoon. • Heroriénteer de ontvangstantenne van de radio of • Plaats de magnetronoven ergens anders ten opzichte van de ontvanger. • Verplaats de magnetronoven weg van de ontvanger. • Steek de stekker van de magnetronoven in een ander stopcontact zodat de magnetronoven en de...
Seite 127
Beschrijving Van Het Product 1.11.1 @ Start/+30Sec. O-Ü-B...
Handvat Grillrek Deur '-A-A*Magnetron schakelaar Deurvergrendelingssysteem Grill/Combi schakelaar Kijkvenster Convectie schakelaar Microgeleiderdeksel Op gewicht/tijd ontdooien schakelaar Scherm Timer/KIok schakelaar @St0P/Wissen schakelaar Snoer stekker Aandrijving voor draaiplateau Start/+30Sec. schakelaar O-Ü-B Draairing Timer/Gewicht/ Automatisch menu knop Glazen draaiplateau Het Apparaat Plaatsen Selecteer een hittebestendig oppervlak dat zich buiten het bereik van kinderen bevindt.
Seite 129
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het plaatsen van het apparaat. Zorg voor een minimale afstand van 20 cm aan de bovenkant en 20 cm tussen de oven en de aangrenzende muren. De achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. De magnetronoven kan de werking van uw radio, TV of gelijkwaardige •...
Seite 130
Kooktips Voedseltemperatuur: Voedsel op kamertemperatuur warmt sneller op dan gekoeld voedsel, en gekoeld voedsel warmt sneller op dan bevroren voedsel. Grootte: Kleine hoeveelheden koken sneller dan grote. Stukken van een gelijke grootte en vorm worden gelijkmatiger gekookt wanneer ze samen worden gekookt. Voor een gelijkmatiger resultaat, verlaag het vermogensniveau wanneer grote stukken voedsel worden gekookt.
Seite 131
Hoeveelheid voedsel: Hoe meer voedsel tegelijkertijd wordt gekookt, hoe langer de kooktijd. Controleer de gaarheid van het voedsel en voeg indien nodig korte kooktijden toe. Samenstelling en densiteit: Voedsel met een groot vet- en suikergehalte bereiken een hogere temperatuur en warmen sneller op dan ander voedsel.
Seite 132
• De volgende lijst is bestemd als een algemene richtlijn voor het kiezen van gepaste schalen/keukengerei: Materiaal / schaal Magnetron Warmtebestendig glas Niet-warmtebestendig glas Warmtebestendig keramiek Magnetronbestendig kunststof borden Keukenpapier Metalen Rooster Aluminiumfolie en bakjes uit folie Werking A VOORZICHTIG Risico op brandwonden! Gebruik altijd ovenwanten of pannenlappen wanneer u kookgerei of...
Seite 133
Breng de aandrijving voor draaiplateau (H), de draairing (l) en het • glazen draaiplateau (J) aan in het product. 0m te grillen, plaats het grillrek (K) op het glazen draaiplateau (J) Steek de stekker (G) in een geschikt stopcontact. Plaats het voedsel in het midden van het product en sluit de deur (B). OPMERKING Het product zonder voedsel binnenin gebruiken kan leiden tot oververhitting en beschadiging van het product.
Seite 134
OPMERKING Verschillende intervallen voor het instellen van de timer: Instelling Interval 5 seconden 00:05 - 01 10 seconden - 05:00 30 seconden 05:00 - 10:00 1 minuut 10:00 - 30:oo 5 minuten 3000 - 95:oo Kooktijd (+30 seconden) toevoegen Deze tijdsbesparingsfunctie Iaat u tijdens het kookproces op een snelle manier 30 seconden kooktijd toevoegen in de magnetron- of grillcombinatiemodus.
Seite 135
Druk op Start/+30Sec. (R) om te bevestigen. Gebruik (S) om de gewenste tijd (5 seconden —95 minuten) in te stellen. Druk op Start/+30Sec. (R) om het kookproces te starten. Het is normaal dat de ovenlamp op een lagere vermogeninstelling minder fel brandt.
Seite 136
Twee fasen: voorverwarmen-convectiekoken • Druk op (M). • Druk herhaaldelijk op (M) of gebruik (S) om de gewenste kooktemperatuur (140 - 230 oc) in te stellen. • Druk op Start/+30Sec. (R) om te bevestigen. • Druk opnieuw op Start/+30Sec. (R) om het voorverwarmen te starten.
Seite 137
Op gewicht ontdooien • Druk op (O). Het scherm (F) geeft "d-l " weer. Gebruik (S) om het gewicht van het voedsel (100 — 2000 g) in te voeren. • Druk opnieuw op Start/+30Sec. (R)om het ontdooiproces te stanen. Op tijd ontdooien •...
Seite 138
Instelling Gewicht het voedsel instelling 150 g 150 g 350 g 350 g Groente 500 g 500 g 1 (Ong. 240 g) 2 (Ong. 480 g) Drank/Koffie 3 (Ong. 720 g) 50 g (met 450 g koud water) 50 g 100 g (met 800 g koud water) 100 g Pasta...
Reiniging en Onderhoud WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product reinigt om een elektrische schok te voorkomen. WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Dompel tijdens het reinigen het product niet onder in water of een andere vloeistof. Houd het product nooit onder stromend water.
Seite 140
Als de stoom condenseert of als er druppels in het apparaat of op de behuizing waarneembaar zijn, veeg het weg met een zachte doek. Condensatie kan optreden als vochtige lucht met een koud oppervlak in aanraking komt. Bij een zeer hoge temperatuur kan olie en vet tevens verdampen en een vettige laag achterlaten wanneer afgekoeld.
Afdanking De Richtlijn inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische (AEEA) de i elektrische goederen tot een minimum te beperken door hergebruik en recycling te stimuleren en de hoeveelheid AEEA die op de stortplaats terechtkomt te beperken. Het symbool op dit product of de verpakking geeft aan dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
Seite 142
Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website! AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met het product deelt.
Seite 143
MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA V02-11/19...