Content English p. 3 Nederlands p. 7 Deutsch p. 11 Français p. 15 Español p. 19 Svenska p. 23 Italiano p. 27 Polski p. 31 WEEE explanation p. 35 EU DoC p. 37...
Seite 4
TO CHARGE THE POWER BANK Connect the supplied USB-C cable to the power bank and the other end to a wall adapter. The charging will commence, and the indicator light will turn on. • It is recommended to use an adapter that supports 5V/2.4A. •...
Seite 5
surface of the power bank. • If your device supports MagSafe, the magnets in your iPhone (or MagSafe compatible phone case) and inside the item will connect with each other when you put the item on the device. This item is also compatible with other items, the magnetic function just won’t work.
Seite 6
device. Do not charge the power bank for more than 5-6 hours and do not leave unattended. • The power bank must be used with the correct voltage to prevent damage to the product and associated equipment. • If there is no power output from the product, you simply need to recharge it to restore it to normal operation.
DE POWERBANK OPLADEN Sluit de meegeleverde USB-C kabel aan op de powerbank en het andere uiteinde op een wandadapter. Het opladen begint en het indicatielampje gaat branden. • Het wordt aanbevolen om een adapter te gebruiken die 5V/2.4A ondersteunt. • Nadat je je apparaat hebt opgeladen, laad je de powerbank op voordat je hem weer gebruikt.
Seite 9
Draadloos: • Make sure your phone is compatible for wireless charging. • Switch on the power bank using the power button. • Put your wireless charging enabled device on the wireless charging surface of the power bank. • If your device supports MagSafe, the magnets in your iPhone (or MagSafe compatible phone case) and inside the item will connect with each other when you put the item on the device.
Seite 10
niet met de accessoires. • Gebruik de powerbank niet boven zijn nominale vermogen. Overbelasting boven de nominale waarde kan leiden tot brand of persoonlijk letsel. • Gebruik de powerbank niet als deze beschadigd of aangepast is. Bes chadigde of gewijzigde batterijen kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen wat kan leiden tot brand, explosie of risico op letsel.
ZUM AUFLADEN DER POWERBANK Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel an die Powerbank und das andere Ende an einen Wandadapter an. Der Ladevorgang beginnt, und die Anzeige leuchtet auf. • Es wird empfohlen, einen Adapter zu verwenden, der 5V/2,4A unterstützt. • Nachdem Sie Ihr Gerät aufgeladen haben, laden Sie die Powerbank auf, bevor Sie sie wieder benutzen.
Seite 13
Drahtlos: • Make sure your phone is compatible for wireless charging. • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy für das kabellose Laden geeignet ist. • Schalten Sie die Powerbank mit der Einschalttaste ein. • Legen Sie Ihr kabellos aufladbares Gerät auf die kabellose Ladefläche der Powerbank.
Seite 14
• Setzen Sie die Powerbank nicht Regen oder Schnee aus. • Nicht für Kinder geeignet. Lassen Sie Kinder niemals damit spielen, insbesondere nicht mit dem Zubehör. • Verwenden Sie die Powerbank nicht über ihre Nennleistung hinaus. Eine Überlastung über die Nennleistung hinaus kann zu Brand- oder Verletzungsgefahr führen.
Français DISPOSITION DU DISPOSITIF: 1. Bouton marche/arrêt 2. Entrée/sortie USB-C 3. Zone de chargement sans fil (magnétique) 4. Voyants LED CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: • Type de batterie : 1 x batterie Li-ion polymère • Capacité de la batterie : 10 000mAh/38,5Wh •...
Seite 16
POUR CHARGER LE POWER BANK Connectez le câble USB-C fourni au power bank et l’autre extrémité à un adaptateur mural. La charge commencera et le voyant lumineux s’allumera. • Il est recommandé d’utiliser un adaptateur qui prend en charge 5V/2,4A. •...
Seite 17
• Placez votre appareil compatible avec la recharge sans fil sur la surface de recharge sans fil du power bank. • Si votre appareil est compatible avec MagSafe, les aimants de votre iPhone (ou de l’étui de téléphone compatible avec MagSafe) et l’intérieur de l’article se connecteront l’un à...
Seite 18
Les sorties de surcharge supérieures à la valeur nominale peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessure. • N’utilisez pas le banc d’alimentation s’il est endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
ESPAÑOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO: 1. Botón de encendido/apagado 2. Entrada/salida de USB C 3. (Magnético) Zona de carga inalámbrica 4. Indicadores LED ESPECIFICACIONES: • Tipo de batería: 1 x batería de polímero Li-ion • Capacidad de la batería: 10.000mAh/38,5Wh • Peso de la batería: 127gr. •...
Seite 20
PARA CARGAR EL POWER BANK Conecta el cable USB-C suministrado al power bank y el otro extremo a un adaptador de pared. Comenzará la carga y se encenderá el indicador luminoso. • Se recomienda utilizar un adaptador que admita 5V/2,4A. •...
Seite 21
Inalámbrico: • Asegúrate de que tu teléfono es compatible con la carga inalámbrica. • Enciende el cargador con el botón de encendido. • Coloca tu dispositivo con carga inalámbrica en la superficie de carga inalámbrica del cargador. • Si su dispositivo es compatible con MagSafe, los imanes de su iPhone (o funda de teléfono compatible con MagSafe) y del interior del artículo se conectarán entre sí...
Seite 22
mente con los accesorios. • No utilice la fuente de alimentación por encima de su potencia nominal. Las salidas de sobrecarga por encima del valor nominal pueden provocar riesgo de incendio o lesiones personales. • No utilice el power bank si está dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
SVENSKA ENHETENS LAYOUT: 1. På/av-knapp 2. USB C-ingång/utgång 3. (Magnetisk) Trådlös laddningsyta 4. LED-indikatorer SPECIFIKATIONER: • Batterityp: 1 x Polymer Li-ion-batteri • Batterikapacitet: 10.000mAh/38,5Wh • Batteriets vikt: 127 gram. • USB C-ingång: 5V/2.4A • USB C-utgång: 5V/2.4A • Total effekt: 12W •...
Seite 24
FÖR ATT LADDA POWERBANKEN Anslut den medföljande USB-C-kabeln till powerbanken och den andra än- den till en väggadapter. Laddningen påbörjas och indikatorlampan tänds. • Vi rekommenderar att du använder en adapter med stöd för 5V/2,4A. • När du har laddat din enhet ska du ladda powerbanken innan du använder den igen.
Seite 25
• Om din enhet stöder MagSafe kommer magneterna i din iPhone (eller MagSafe-kompatibelt mobilskal) och inuti föremålet att ansluta till varandra när du sätter föremålet på enheten. Det här föremålet är också kompatibelt med andra föremål, den magnetiska funktionen fungerar bara inte.
Seite 26
att ladda en enhet. Ladda inte powerbanken i mer än 5-6 timmar och lämna den inte utan uppsikt. • Powerbanken måste användas med rätt spänning för att förhindra skador på produkten och tillhörande utrustning. • Om det inte kommer någon ström från produkten behöver du bara ladda den för att återställa den till normal drift.
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO: 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Ingresso/uscita di USB C 3. (Magnetico) Area di ricarica wireless 4. Indicadores LED SPECIFICHE: • Tipo di batteria: 1 batteria agli ioni di litio polimerici • Capacità della batteria: 10.000mAh/38,5Wh • Peso della batteria: 127 g. •...
Seite 28
PER CARICARE IL POWER BANK Collegare il cavo USB-C in dotazione al power bank e l’altra estremità a un adattatore a muro. La carica inizierà e l’indicatore luminoso si accenderà. • Si consiglia di utilizzare un adattatore che supporti 5V/2,4A. •...
Seite 29
• Se il dispositivo supporta MagSafe, i magneti presenti nell’iPhone (o nella custodia del telefono compatibile con MagSafe) e all’interno dell’articolo si collegheranno tra loro quando lo si appoggia al disposi- tivo. Questo articolo è compatibile anche con altri articoli, ma la funzione magnetica non funziona.
Seite 30
batterie danneggiate o modificate possono avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o rischi di lesioni. • Non caricare il power bank mentre si utilizza il power bank per caricare un dispositivo. Non caricare il power bank per più di 5-6 ore e non lasciarlo incustodito.
POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA: 1. Przycisk włączania/wyłączania 2. Wejście/wyjście USB C 3. (Magnetyczny) Obszar ładowania bezprzewodowego 4. LED SPECYFIKACJA: • Typ baterii: 1 x bateria polimerowa litowo-jonowa • Pojemność baterii: 10.000mAh/38,5Wh • Waga baterii: 127 g. • Wejście USB C: 5V/2.4A •...
Seite 32
ABY NAŁADOWAĆ POWER BANK Podłącz dostarczony kabel USB-C do power banku, a drugi koniec do zasilacza ściennego. Rozpocznie się ładowanie i zaświeci się wskaźnik. • Zaleca się użycie adaptera obsługującego 5V/2.4A. • Po naładowaniu urządzenia należy naładować powerbank przed ponownym użyciem. •...
Seite 33
zchni ładowania bezprzewodowego banku energii. • Jeśli urządzenie obsługuje MagSafe, magnesy w iPhonie (lub etui na telefon kompatybilnym z MagSafe) i wewnątrz przedmiotu połączą się ze sobą po umieszczeniu przedmiotu na urządzeniu. Ten przedmiot jest również kompatybilny z innymi przedmiotami, funkcja magnetyczna po prostu nie będzie działać.
Seite 34
może spowodować ryzyko pożaru lub obrażeń ciała. • Nie należy używać banku energii, jeśli jest on uszkodzony lub zmodyfi kowany. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą zachowywać się w nieprzewidywalny sposób, powodując pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. • Nie należy ładować banku energii podczas korzystania z banku energii do ładowania urządzenia.
Explanation WEEE logo: ENGLISH The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Seite 36
SPANISH El símbolo de la papelera tachada indica que el artículo debe desecharse por sep- arado de los residuos domésticos. El artículo debe entregarse para su reciclaje de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminación de residuos. Al separar un artículo marcado de los residuos domésticos, ayudará a reducir el volumen de residuos enviados a incineradoras o vertederos y minimizar cualquier impacto negativo potencial en la salud humana y el medio ambiente.
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.