Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektrische onderdeken
Electric underblanket • Elektrisches Unterbett
NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
HN132
Sous-couverture électrique
Handleiding
3
-
11
-
19
-
27
28
-
35
10
18
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum HN132

  • Seite 1 Handleiding HN132 Elektrische onderdeken Electric underblanket • Elektrisches Unterbett Sous-couverture électrique • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands verklaring van de symbolen pagina 3 veiligheidsvoorschriften pagina 5 productomschrijving pagina 8 voorgeschreven gebruik pagina 8 bediening pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 9 bewaren pagina 10 verwijdering pagina 10 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 36 English explanation of symbols page 11 safety instructions page 13...
  • Seite 3: Verklaring Van De Symbolen

    Nederlands verklaring van de symbolen Lees de Wolwas- aanwijzingen! programma 30 °C. Niet bleken. Niet met naalden Niet in de droger in de onderdeken drogen. steken! Niet strijken. Niet gebruiken als Niet chemisch de onderdeken reinigen. gevouwen of De bij dit apparaat opgerold is! gebruikte Niet gebruiken bij...
  • Seite 4 Gooi het elektrische apparaat weg in overeenstemming met de EG-richtlijn – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) De elektrische onderdeken is geschikt voor 1 persoon. WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op let- sel of gevaar voor uw gezondheid. OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of toebehoren.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsrichtlijnen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van jouw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
  • Seite 6 • Deze elektrische onderdeken is alleen bestemd voor thuis-/ privégebruik, niet voor commercieel gebruik. • Steek geen naalden in de elektrische onderdeken! • Gebruik de elektrische onderdeken niet als het gevouwen of gekreukt is. • Gebruik de elektrische onderdeken niet als het nat is. •...
  • Seite 7 externe timer of een aparte afstandsbediening. • Je mag de elektrische onderdeken (incl. toebehoren) in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer je dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer je deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie. •...
  • Seite 8: Productomschrijving

    4.1 Veiligheid OPGELET • De elektrische onderdeken is voorzien van het INVENTUM VEILIGHEIDSSYSTEEM (ISS). Deze sensortechnologie voorkomt oververhitting van de elektrische onderdeken op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storing. Als het VEILIGHEIDSSYSTEEM de elektrische onderdeken heeft uitgeschakeld, worden de temperatuurniveaus bij ingeschakelde toestand niet meer verlicht.
  • Seite 9: Reiniging & Onderhoud

    4.3 Inschakelen Druk op de AAN / UIT knop om de elektrische onderdeken aan te zetten. Druk op de temperatuurknop om de gewenste warmtestand in te stellen, 1 tot en met 4. 4.4 Warmtestand instellen Stand 1: minimale verwarming - geschikt voor continue gebruik Stand 2-3: geleidelijke verwarming - geschikt voor het opwarmen van de onderdeken Stand 4: maximale verwarming...
  • Seite 10: Bewaren

    de elektrische onderdeken gelijktijdig met andere artikelen te wassen. Gebruik een fijnwasmiddel volgens de doseringinstructies van de fabrikant. OPGELET Let op, door te vaak wassen slijt de elektrische onderdeken. De elektrische onderdeken mag daarom maximaal 5 keer machinaal worden gewassen gedurende de levensduur. •...
  • Seite 11: Explanation Of Symbols

    English explanation of symbols Read the Woolens instructions! programme 30 °C. Do not bleach. Do not pierce with Do not tumble dry. needles! Do not iron. Do not use when Do not dry clean. folded or creased! The materials used for this device meet stringent Not to be used with...
  • Seite 12 Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). The electric underblanket is suitable for 1 person. WARNING; Warning of risk of injury or danger to your health. CAUTION; Safety information about possible damage to the device/accessories.
  • Seite 13: Safety Instructions

    safety instructions Important safety instructions - read carefully and keep for later reference! WARNING • Non-observance of the following notes may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product.
  • Seite 14 • Before using it on an adjustable bed, check that the electric underblanket and the cables are not, for example, trapped in a hinge or bunched up. • This electric underblanket may only be used in conjunction with the control specified on the label. •...
  • Seite 15 – Do not place any heat sources, such as hot water bottles, heat pads or similar, on it • The electronic components in the control warm up when the electric underblanket is in use. For this reason, the control must never be covered or placed on the electric underblanket when it is in use.
  • Seite 16: Appliance Description

    4.1 Safety CAUTION • The electric underblanket is equipped with the INVENTUM SAFETY SYSTEM (ISS). This sensor technology prevents the entire surface of the electric underblanket from overheating by automatically switching off the electric underblanket in the event of a fault. If the safety system has switched off the electric underblanket, the temperature setting is not illuminated any more even when the electric underblanket is switched on.
  • Seite 17: Cleaning & Maintenance

    4.4 Setting the heating position Position 1: minimum heating - suitable for continuous use Positions 2-3: gradual heating - suitable for heating up the underblanket Position 4: maximum heating CAUTION If the electric underblanket is used for several hours, we recommend setting the lowest heating position (position 1) to prevent the user from overheating.
  • Seite 18: Storage

    CAUTION • Do not attach the electric underblanket to washing lines with washing pegs or similar. Otherwise the electric underblanket may be damaged. • Only reconnect the control to the electric underblanket after the connector and the electric underblanket are completely dry.
  • Seite 19: Zeichenerklärung Etikett

    Deutsch Zeichenerklärung Etikett Anweisungen Extra Schon- lesen! waschgang mit 30 °C. Nicht bleichen. Keine Nadeln Nicht im Trockner hineinstechen! trocknen. Nicht bügeln. Nicht gefaltet oder Nicht chemisch zusammenge- reinigen. schoben Die bei diesem gebrauchen! Gerät eingesetzen Nicht bei sehr Material erfüllen jungen Kindern die hohen human- (0-3 Jahre)
  • Seite 20 Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Das Elektrisches Unterbett ist für 1 Person geeignet. WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit. ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsvorschriften! Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine eventuelle spätere Verwendung auf! WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
  • Seite 22 • Dieses Elektrisches Unterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Dieses Elektrisches Unterbett ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Keine Nadeln hineinstechen. • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen. • Nicht nass benutzen. •...
  • Seite 23 öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung verwendet werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Elektrisches Unterbetts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Elektrisches Unterbett entsorgt werden.
  • Seite 24: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts 1. Elektrisches Unterbett 2. Schalter HN132 1-Person Elektrisches Unterbett Größe: 150 x 80 cm Schalter mit Beleuchtung und 4 Wärmestufen Abnehmbarer Schalter Maschinenwaschbar bei 30 °C 60 Watt Material: Fleece Vor der Inbetriebnahme ACHTUNG Die Elektrisches Unterbett ist ausschließlich zum Wärmen des menschlichen Körpers bestimmt.
  • Seite 25: Reinigung & Pflege

    4.3 Einschalten Betätigen Sie den EIN / AUS-Knopf , um die Bettdecke einzuschalten. Das Display leuchtet auf. Drücken Sie den Temperaturknopf , um die gewünschte Wärmestufe einzustellen (zwischen 1 und 4). 4.4 Wärmestufe einstellen Stufe 1: Niedrigste Wärmestufe - für einen kontinuierlichen Gebrauch geeignet Stand 2-3: Stufen zum allmählichen Aufwärmen - zum Aufwärmen der Bettdecke geeignet Stufe 4: Höchste Wärmestufe...
  • Seite 26: Aufbewahrung

    ACHTUNG Beachten Sie, dass die Elektrisches Unterbett durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Die Elektrisches Unterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden. • Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Elektrisches Unterbett auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
  • Seite 27 Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Diese Vertreiber sind verpflichtet, • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und •...
  • Seite 28: Légende Des Symboles

    Français légende des symboles Lire les consignes! Cycle extra- délicat 30 °C. Ne pas blanchir. Ne pas enfoncer Ne pas sécher en une aiguille! machine. Ne pas repasser. Ne pas utiliser le Non lavable à sec. chauffe-lit plié ou tassé sur lui-même! Les matériau employés sur cet appareil ont...
  • Seite 29 Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Sous-couverture électrique est convient à 1 personne. AVERTISSEMENT; Avertissement de risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION; Remarque de sécurité relative à la possibilité...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour une utilisation future ! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité...
  • Seite 31 • Ce sous-couverture électrique ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre professionnel. • N’enfoncez pas d’aiguilles • N’utilisez pas l’appareil plié ou froissé • N’utilisez pas l’appareil mouillé • Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le sous-couverture électrique et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou coincés.
  • Seite 32 • L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. • Si le câble d’alimentation électrique du sous-couverture électrique est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, le sous-couverture électrique doit être mis au rebut. •...
  • Seite 33: Définition De L'appareil

    4.1 Sécurité ATTENTION • Le sous-couverture électrique est équipé d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ INVENTUM (ISS). Cette technologie de capteur empêche la surchauffe du sous-couverture électrique sur toute sa surface grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le sous-couverture électrique, les niveaux de température qui montrent qu’il est allumé...
  • Seite 34: Nettoyage & Entretien

    4.3 Mise en marche Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour mettre en marche la couverture. Appuyez sur le bouton de température pour régler le niveau de chaleur voulu, de 1 à 4. 4.4 Réglage de la chaleur Position 1 : chauffage minimal - convient pour une utilisation continue Positions 2-3 : chauffage progressif - convient pour faire monter la température de la couverture Positions 4:...
  • Seite 35: Rangement

    ATTENTION Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente de la Sous-couverture électrique à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver la Sous-couverture électrique à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. • Étirez la Sous-couverture électrique encore mouillé juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à...
  • Seite 36: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 37: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 38: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    (gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
  • Seite 39: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d’exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d’utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Seite 40 HN132 /01.0725 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...

Inhaltsverzeichnis