Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Topdon JumpSurge2000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JumpSurge2000:
User Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topdon JumpSurge2000

  • Seite 1 User Manual...
  • Seite 3 CONTENTS Safety Is Always the First Priority! Section 1 About the Jump Starter Section 2 What's in the Box? Section 3 Product Overview Section 4 Recharge the Jump Starter Section 5 How to Jump- Start a 12V Battery Vehicle? Section 6 Using the the Jump Starter as a Power Bank Section 7 Specifications Section 8 FAQ...
  • Seite 4 ENGLISH...
  • Seite 5: Safety Is Always The First Priority

    SAFETY IS ALWAYS THE FIRST PRIORITY! For your safety, the safety of others, and to avoid any damage to the product and your vehicle, carefully READ and make sure you FULLY UNDERSTAND all the safety instructions and messages on this manual before operating.
  • Seite 6 SECTION 1 ABOUT THE JUMP STARTER TOPDON's portable jump starter supports quick and safe starts for 12V cars, boats, motorcycles, trucks, etc. It also functions as a power bank to charge electronic devices like phones and tablets, or supply power to 12V DC devices.
  • Seite 7 SECTION 3 PRODUCT OVERVIEW Jump Starter...
  • Seite 8 Power Button Press the power button to power ON. Press and hold the power button to turn on the LED light, and then press the button again to toggle the light between Flashlight, SOS, Strobe, and OFF. Battery Level Indicators Indicate the charge level of the internal battery of the jump starter.
  • Seite 9 Battery Clamps Tool Ready Indicator Lights up solid green when the jump starter is ready for use. Error Indicator Lights up solid red when a reverse polarity, short circuit, over temperature, or improper connection is detected. (The internal buzzer will beep in the meantime).
  • Seite 10: Section 4 Recharge The Jump Starter

    Positive Clamp (Red) Negative Clamp (Black) SECTION 4 RECHARGE THE JUMP STARTER The jump starter comes partially charged and needs to be fully charged prior to use. Please charge the jump starter through the USB Type-C Input/Output port once you receive it.
  • Seite 11: Section 5 How To Jump-Start A 12V Battery Vehicle

    SECTION 5 HOW TO JUMP- START A 12V BATTERY VEHICLE? IMPORTANT: Make sure you have turned off all of the power loads of the vehicle, including headlights, radio, air conditioners, etc., before attempting to jump-start the vehicle. Note: The jump-starting function is only applicable to 12V lead-acid battery vehicles.
  • Seite 12 Step 2: Connect the battery clamps to the vehicle battery. Red clamp to the Positive Polarity (+), Black clamp to Negative Polarity (-). The green illumination of the Tool Ready indicator shows that the jump starter is ready for jump-starting. Just by connecting the clamps to the terminals correctly, the jump starter delivers a jump to the vehicle battery.
  • Seite 13 Step 4: After successfully jumping the vehicle, remove the clamps from the vehicle battery and separate the battery clamps from the jump pack. Then your jump starter will automatically power off in around 10 seconds.
  • Seite 14: Section 6 Using The The Jump Starter As A Power Bank 14 30 44 58 72

    SECTION 6 USING THE JUMP STARTER AS A POWER BANK To convert the jump starter into a power bank, press the Power Button to turn on the jump starter. Then you can use it to charge electronic devices like phones and tablets through the USB1 Output or USB2 Output port or supply power to 12V electronic devices via the DC Output port (Max 16.8V/10A).
  • Seite 15 SECTION 7 SPECIFICATIONS Battery Capacity 3.7V, 10,000mAh, 37Wh (JS1200Pro) 3.7V, 16,000mAh, 59.2Wh (JS2000Pro) USB1 Output / USB2 5V 3A Output DC Output Max 16.8V 10A (5.5mm*2.1mm) USB Type-C Input/ PD18W, 5V 3A, 9V 2A Output Peak Current 1800A (JS1200Pro) 2500A (JS2000Pro) Working Temperature -10°C to 40°C (14°F to 104°F) Storage Temperature...
  • Seite 16 SECTION 8 Why is the red Error indicator lit up with the buzzer beeping and the four battery level indicators flashing after I performed several jump starts? It's possible that the jump starter is overheating as you have jump-started too frequently in a short period of time.
  • Seite 17 12 months from the date of purchase (Warranty Period). For the defects reported during the Warranty Period, TOPDON will either repair or replace the defective part or product according to its technical support analysis and confirmation.
  • Seite 18 SECTION 10 FCC WARNING This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 20 DEUTSCH...
  • Seite 21 DIE SICHERHEIT STEHT IMMER AN ERSTER STELLE! Zum Gewährleisten Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer und zum Vermeiden der Schäden am Ihren Fahrzeug LESEN SIE bitte sorgfältig und stellen sie sicher, dass sie alle Sicherheitshinweise und Meldungen in diesem Handbuch vor Gebrauch VOLLSTÄNDIG VERSTANDEN haben.
  • Seite 22: Abschnitt 1 Über Den Starthilfegerät

    ABSCHNITT 1 ÜBER DEN STARTHILFEGERÄT Die tragbare Starthilfe von TOPDON unterstützt schnelle und sichere Starts für 12-V-Autos, Boote, Motorräder, LKWs usw. Es kann auch als Stromversorgung zum Aufladen anderer elektronischer Geräte wie Handys, Tablets oder von 12V-Gleichstromgeräten dienen. ABSCHNITT 2 INHALT DES PRODUKTS Starthilfegerät...
  • Seite 23: Abschnitt 3 Produktübersicht

    ABSCHNITT 3 PRODUKTÜBERSICHT Starthilfegerät...
  • Seite 24 Stromtaste Drücken Sie kurz auf die Stromtaste zum Einschalten des Geräts; drücken Sie lange auf die Stromtaste zum Einschalten des LED-Lichts, und drücken Sie erneut kurz auf die Stromtaste zum Wechel des LED-Lichts zwischen den folgenden Modi: Taschenlampe, SOS, Stroboskop und AUS. Batteriestand-Anzeigen Diese Anzeige zeigt den Ladezustand der internen Batterie des Starthilfegeräts an.
  • Seite 25 Batterieklemmen Gerätebereitschaftsanzeige Wenn das Starthilfegerät einsatzbereit ist, leuchtet er durchgehend grün. Fehleranzeige Wenn eine Verpolung, ein Kurzschluss, eine Übertemperatur oder ein falscher Anschluss erkannt wird, leuchtet diese Anzeige durchgehend rot (der interne Summer beginnt ebenfalls zu piepen). Hinweis: -Wenn die Starthilfe richtig angeschlossen ist, aber weder die Gerätebereitschafts- noch die Fehleranzeige leuchtet, kann dies daran liegen, dass die Batteriespannung des Fahrzeugs niedriger...
  • Seite 26: Abschnitt 4 Aufladen Der Starthilfe

    Hinweis: Im BOOST-Modus werden alle Sicherheitsvorkehrungen vorübergehend deaktiviert. Bitte verwenden Sie diesen Modus nur mit äußerster Vorsicht und erst, nachdem Sie die normale Starthilfe für die Batterie ausprobiert haben. Positive Klemme (Rot) Negative Klemme (Schwarz) ABSCHNITT 4 AUFLADEN DER STARTHILFE Bei der Entnahme aus der Verpackung ist das Starthilfegerät bereits teilweise aufgeladen und muss vor der Verwendung wieder vollständig aufgeladen...
  • Seite 27: Abschnitt 5 Wie Kann Man Einer 12V-Batterie Starthilfe Geben

    ABSCHNITT 5 WIE KANN MAN EINER 12V-BATTERIE STARTHILFE GEBEN? WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Sie alle Stromverbraucher des Fahrzeugs, einschließlich Scheinwerfer, Radio, Klimaanlage usw., ausgeschaltet haben, bevor Sie versuchen, dem Fahrzeug Starthilfe zu geben. Hinweis: Die Starthilfefunktion ist nur für Fahrzeuge mit 12V-Bleiakkumulator geeignet.
  • Seite 28 Schritt 2: Verbinden Sie die Batterieklemmen mit der Fahrzeugbatterie. Rote Klemme für den positiven Pol (+), schwarze Klemme für den negativen Pol (-). Das grüne Licht der Gerätebereitschaftsanzeige zeigt an, dass das Gerät bereit für die Starthilfe ist. Wenn die Klemmen richtig angeschlossen sind, gibt das starthilfegerät eine Starthilfe an die Fahrzeugbatterie.
  • Seite 29 Schritt 4: Nach erfolgreichem Ankurbeln löschen Sie bitte die Klemmen von der Batterie aus und trennen Sie die Batterieklemmen und die Starthilfe ab. Die Starthilfe schaltet sich dann innerhalb von 10 Sekunden automatisch ab.
  • Seite 30: Abschnitt 6 Starthilfegerät Als Stromversorgung Verwenden

    ABSCHNITT 6 STARTHILFEGERÄT ALS STROMVERSORGUNG VERWENDEN Um das starthilfegerät als Stromversorgung zu verwenden, drücken Sie die Stromtaste, um das Starthilfegerät einzuschalten. Dann können Sie damit elektronische Geräte wie Handys und Tablets über den USB1-Ausgang / USB2-Ausgang aufladen oder elektronische Geräte mit 12V über den DC-Ausgang (max.
  • Seite 31: Abschnitt 7 Spezifikationen

    ABSCHNITT 7 SPEZIFIKATIONEN Batteriekapazität 3.7V, 10,000mAh, 37Wh (JS1200Pro) 3.7V, 16,000mAh, 59.2Wh (JS2000Pro) USB1 Ausgang / USB2 5V 3A Ausgang DC-Ausgang Max 16.8V 10A (5,5mm*2,1mm) USB-Typ-C Eingang/ PD18W, 5V 3A, 9V 2A Ausgang Spitzenstrom 1800A (JS1200Pro) 2500A (JS2000Pro) Arbeitstemperatur -10°C to 40°C (14°F to 104°F) Lagertemperatur -20°C to 75°C (-4°F to 167°F)
  • Seite 32 ABSCHNITT 8 Warum leuchtet die rote Anzeige (FEHLER), während der Buzzer piept und die vier Batteriestandsanzeigen blinken, nachdem ich mehrere Starthilfen gegeben habe? Es ist möglich, dass sich die Starthilfe überhitzt, da Sie innerhalb kurzer Zeit zu häufig Starthilfe gegeben haben. Bitte warten Sie 20 Minuten, bevor Sie es erneut versuchen.
  • Seite 33 Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind (Garantiezeitraum). Für die während der Garantiezeit gemeldeten Mängel wird TOPDON das defekte Teil oder Gerät gemäß seiner Analyse und Bestätigung des technischen Supports entweder reparieren oder ersetzen. TOPDON haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die durch den Gebrauch, den Missbrauch oder die Montage des Geräts entstehen.
  • Seite 34 FRANÇAIS...
  • Seite 35 LA SÉCURITÉ EST TOUJOURS LA PLUS IMPORTANTE! Pour votre sécurité et celle des autres, et pour éviter tout dommage au produit et à votre véhicule, veuillez LIRE attentivement et COMPRENDRE COMPLÈTEMENT toutes les instructions et tous les messages de sécurité de ce manuel avant de l'utiliser. Utilisez UNIQUEMENT les pinces à...
  • Seite 36 SECTION 1 A PROPOS DU DÉMARREUR Le démarreur portable TOPDON permet des démarrages rapides et sûrs pour les voitures, bateaux, motos, camions 12 V, etc. Il peut également être utilisé comme banque d'alimentation pour recharger d'autres appareils électroniques tels que les appareils mobiles, ou pour alimenter des appareils 12 V CC.
  • Seite 37 SECTION 3 PRÉSENTATION DU PRODUIT Démarreur de secours...
  • Seite 38 Bouton d'Alimentation Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation pour allumer le dispositif ; appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour allumer la lumière LED, et vous pouvez appuyer brièvement à nouveau pour faire basculer la lumière LED entre les modes suivants: Lampe de poche, SOS, Stroboscope, et ARRÊT.
  • Seite 39 Pinces à batterie Voyant d'outil prêt Lorsque le démarreur de secours est prêt à l'emploi, il s'allume en vert fixe. Indicateur d'erreur Lorsqu'une inversion de polarité, un court-circuit, une surchauffe ou une mauvaise connexion est détectée, cet indicateur s'allume en rouge fixe (l'avertisseur interne commence également à...
  • Seite 40 sont temporairement désactivées en mode BOOST. Veuillez utiliser ce mode avec une extrême prudence et seulement après avoir essayé l'option normale de démarrage à l'aide de la batterie. Pince Positive (Rouge) Pince Négative (Noire) SECTION 4 RECHARGE DU DÉMARREUR DE SECOURS Lorsqu'il est sorti de la boîte, le démarreur de secours est déjà...
  • Seite 41 SECTION 5 COMMENT FAIRE DÉMARRER UN VÉHICULE À BATTERIE 12 V ? IMPORTANT : Assurez-vous d'avoir éteint toutes les sources d'alimentation du véhicule, y compris les phares, la radio, les climatiseurs, etc. avant d'essayer de démarrer le véhicule. Remarque : La fonction de démarrage ne s'applique qu'aux véhicules équipés d'une batterie au plomb de 12 Étape 1 : Branchez l'extrémité...
  • Seite 42 Étape 2 : Connectez les pinces à batterie à la batterie du véhicule. La pince rouge est reliée à la polarité positive (+), la pince noire à la polarité négative (-). La lumière verte de l'indicateur d'outil prêt indique que le démarreur de secours est prêt à...
  • Seite 43 Étape 4 : Après avoir réussi à faire démarrer le véhicule, déconnectez les pinces de la batterie du véhicule et déconnectez les pinces à batterie et le démarreur de secours. Ensuite, votre démarreur s'éteindra automatiquement au bout d'environ 10 secondes.
  • Seite 44 SECTION 6 UTILISATION DU DÉMARREUR COMME BANQUE D'ALIMENTATION Pour utiliser le démarreur comme banque d'alimentation, appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer le démarreur de secours. Vous pouvez ensuite l'utiliser pour charger des appareils électroniques tels que des téléphones et des tablettes via le port de sortie USB1 / USB2 ou alimenter des appareils électroniques 12 V via le port de sortie CC (Max 16,8 V/10 A).
  • Seite 45 SECTION 7 SPÉCIFICATIONS Capacité de la batterie 3.7V, 10,000mAh, 37Wh (JS1200Pro) 3.7V, 16,000mAh, 59.2Wh (JS2000Pro) Sortie USB1 / USB2 5V 3A Sortie CC (5,5 mm*2,1 mm) Max 16.8V 10A Entrée/Sortie USB de PD18W, 5V 3A, 9V 2A type-C Courant de Pointe 1800A (JS1200Pro) 2500A (JS2000Pro) Température de...
  • Seite 46 SECTION 8 Pourquoi l'indicateur rouge (ERREUR) est-il allumé avec l'avertisseur sonore et les quatre indicateurs de niveau de batterie qui clignotent après avoir effectué plusieurs démarrages de secours ? Il est possible que le démarreur de secours surchauffe car vous avez effectué des démarrages de secours trop fréquents dans un court laps de temps.
  • Seite 47 S'il y a un conflit entre la politique de garantie de TOPDON et les lois locales, les lois locales prévaudront. Cette garantie limitée est nulle dans les conditions suivantes : •...
  • Seite 48 ITALIANO...
  • Seite 49 LA SICUREZZA È SEMPRE LA PRIMA PRIORITÀ! Per la sicurezza propria e degli altri, ed evitando danni al prodotto e al veicolo, si prega di LEGGERE attentamente e COMPRENDERE PIENAMENTE tutte le istruzioni di sicurezza e i messaggi su questo manuale prima di operare.
  • Seite 50 SEZIONE 1 INFORMAZIONI SU AVVIATORI DI SALTO L'avviatore di emergenza portatile TOPDON supporta avviamenti rapidi e sicuri per auto, barche, motociclette, camion a 12 V, ecc. Può anche essere utilizzato come power bank per ricaricare altri dispositivi elettronici come dispositivi mobili o fornire alimentazione a dispositivi 12 V DC.
  • Seite 51 SEZIONE 3 PANORAMICA DEL PRODOTTO Avviatori di Salto...
  • Seite 52 Pulsante di accensione Premendo brevemente il pulsante di accensione si accende il dispositivo; premendo a lungo il pulsante di accensione si accende la luce LED, mentre premendolo di nuovo brevemente si attiva la rotazione della luce LED trale seguenti modalità: Torcia, SOS, Strobo e OFF.
  • Seite 53 Morsetti per batterie Indicatore di Utensile Pronto Quando il ponticello di avviamento è pronto per l'uso, viene illuminato come un verde fisso. Indicatore di Errore Quando viene rilevata un'inversione di polarità, un cortocircuito, una temperatura eccessiva o una connessione errata, questo indicatore si illuminerà in rosso fisso (anche il cicalino interno inizierà...
  • Seite 54 solo dopo che la normale opzione di avvio rapido della batteria è già stata provata. Morsetto positivo (rosso) Morsetto negativo (nero) SEZIONE 4 RICARICARE IL JUMP STARTER Quando viene estratto dalla scatola, il jump starter è già parzialmente carico e deve essere completamente ricaricato prima di essere utilizzato.
  • Seite 55 SEZIONE 5 COME AVVIARE UN VEICOLO A BATTERIA DA 12 V? IMPORTANTE: Assicurati di aver spento tutti i carichi di potenza del veicolo, inclusi fari, radio, condizionatori d'aria, ecc., Prima di tentare di avviare il veicolo. Nota: La funzione di avviamento è applicabile solo ai veicoli con batterie al piombo acido da 12 V.
  • Seite 56 Passo 2: Collegare i morsetti della batteria alla batteria del veicolo. Morsetto rosso alla polarità positiva (+), morsetto nero alla polarità negativa (-). La luce verde dell'indicatore Tool Ready indica che il jump starter è pronto per il jump-start. Quando i terminali sono collegati correttamente, Avviatori di Salto fornirà...
  • Seite 57 Passo 4: Dopo aver avviato correttamente il veicolo, scollegare i morsetti dalla batteria del veicolo e scollegare i morsetti della batteria e il jump starter. L'avviatore si spegnerà automaticamente dopo circa 10 secondi.
  • Seite 58 SEZIONE 6 UTILIZZO DI AVVIATORI DI SALTO COME POWER BANK Per utilizzare il Avviatori di Salto come power bank, premere il pulsante di accensione per accendere il ponticello di avviamento. Quindi è possibile utilizzarlo per caricare dispositivi elettronici come telefoni e tablet tramite la porta di uscita USB1 / USB2 o fornire alimentazione a dispositivi elettronici 12 V tramite la porta di uscita CC (Max 16.8 V / 10 A).
  • Seite 59 SEZIONE 7 SPECIFICHE Capacità della batteria 3.7V, 10,000mAh, 37Wh (JS1200Pro) 3.7V, 16,000mAh, 59.2Wh (JS2000Pro) Uscita USB1 / USB2 5V 3A Uscita DC (5,5 mm * 2,1 Max 16.8V 10A Ingresso/uscita USB PD18W, 5V 3A, 9V 2A Type-C Corrente di picco 1800A (JS1200Pro) 2500A (JS2000Pro) Temperatura di esercizio...
  • Seite 60 SEZIONE 8 Perché l'indicatore rosso (ERROR) si accende con il segnale acustico del cicalino e i quattro indicatori del livello della batteria lampeggiano dopo aver eseguito diversi jump start? È possibile che il jump starter si stia surriscaldando poiché hai iniziato troppo frequentemente in un breve lasso di tempo.
  • Seite 61 TOPDON non sarà responsabile per eventuali danni incidentali o consequenziali derivanti dall'uso, uso improprio o montaggio del dispositivo. In caso di conflitto tra la politica di garanzia TOPDON e le leggi locali, prevarranno le leggi locali. Questa garanzia limitata è nulla nelle seguenti condizioni: •...
  • Seite 62 PORTUGUÊS...
  • Seite 63 SEGURANÇA SEMPRE EM PRIMEIRO LUGAR! Pela sua segurança e dos demais, e para evitar danos ao produto e ao seu veículo, por favor LEIA com cuidado e ENTENDA COMPLETAMENTE todas as instruções e mensagens de segurança neste manual antes de operar. APENAS use as pinças de bateria associadas a este produto.
  • Seite 64 SEÇÃO 1 SOBRE O DISPOSITIVO DE ARRANQUE O acionador de partida portátil TOPDON suporta partidas rápidas e seguras para carros, barcos, motocicletas, caminhões de 12V, etc. Também pode ser usado como um power bank para recarregar outros dispositivos eletrônicos tais como dispositivos móveis, ou fornecer força a dispositivos de...
  • Seite 65 SEÇÃO 3 VISÃO GERAL DO PRODUTO Dispositivo de Arranque...
  • Seite 66 Botão de Energia Aperte uma vez o botão iniciar para ligar o dispositivo; Mantenha pressionado para ligar a luz LED, e você pode apertar mais uma vez para fazer que a luz LED alterne entre os seguintes modos: Lanterna, SOS, Estroboscópio, e DESLIGADO. Indicadores de Nível da Bateria Este indicador mostra o nível da bateria interna do dispositivo de arranque.
  • Seite 67 Pinças de Bateria Indicador de Prontidão da Ferramenta Quando o dispositivo de arranque estiver pronto para o uso, a luz verde acenderá. Indicador de Erro Quando houver polaridade invertida, curto-circuito, alta temperatura, ou uma conexão incorreta detectada, este indicador vermelho acenderá (O alarme interno também começará...
  • Seite 68 IMPULSO. Por favor use este modo com extrema cautela e apenas após tentar a opção de arrancada de bateria normal. Pinça Positiva (Vermelha) Pinça Negativa (Preta) SEÇÃO 4 RECARREGAR O DISPOSITIVO DE ARRANQUE Ao ser retirado da caixa, o dispositivo de arranque já...
  • Seite 69 SEÇÃO 5 COMO DAR A PARTIDA EM UMA BATERIA DE VEÍCULO DE 12V? IMPORTANTE: Assegure-se de que você desligou todas as cargas elétricas do veículo, incluindo faróis, rádio, ar-condicionado, etc., antes de tentar dar a partida no veículo. Nota: A função de arrancada só é aplicável a veículos com baterias de chumbo-ácido de 12V.
  • Seite 70 Passo 2: Conecte as pinças de bateria à bateria do veículo. A Pinça vermelha no Polo Positivo (+), a Pinça preta no Polo Negativo (-). A luz verde do Indicador de Prontidão da Ferramenta indica que o dispositivo de arranque está...
  • Seite 71 Passo 4: Após dar a partida no veículo com sucesso, desconecte as pinças da bateria do veículo e desconecte-as do dispositivo de arranque. Seu dispositivo de arranque irá desligar automaticamente em cerca de 10 segundos.
  • Seite 72 SEÇÃO 6 USANDO O DISPOSITIVO DE ARRANQUE COMO UM POWER BANK Para usar o dispositivo de arranque como um power bank, pressione o Botão de Ligar para ligar o dispositivo de arranque. Então você poderá usá-lo para carregar dispositivos como telefones e tablets através da Saída USB1 / USB2 ou fornecer energia a dispositivos eletrônicos de 12V via Saída CC (Max 16.8V/10A).
  • Seite 73 SEÇÃO 7 ESPECIFICAÇÕES Capacidade da Bateria 3.7V, 10,000mAh, 37Wh (JS1200Pro) 3.7V, 16,000mAh, 59.2Wh (JS2000Pro) Saída USB1 / USB2 5V 3A Saída CC (5.5mm*2.1mm) Max 16.8V 10A Entrada/Saída USB Tipo C PD18W, 5V 3A, 9V 2A Corrente Máxima 1800A (JS1200Pro) 2500A (JS2000Pro) Temperatura de Trabalho -10°C to 40°C (14°F to 104°F) Temperatura de...
  • Seite 74 SEÇÃO 8 PERGUNTAS FREQUENTES Por que o indicador vermelho (ERRO) acendeu com o alarme tocando e os quatro indicadores de bateria estão piscando após eu executar diversos arranques? É possível que o dispositivo de arranque tenha sobreaquecido e você tenha executado arranques muito frequentemente dentro de um curto espaço de tempo.
  • Seite 75 Se houver qualquer conflito entre a política de garantia TOPDON e as leis locais, as leis locais devem prevalecer. Esta garantia limitada é anulada sob as seguintes condições: •...
  • Seite 76 ESPAÑOL...
  • Seite 77 ¡LA SEGURIDAD ES SIEMPRE LA MAYOR PRIORIDAD! Para la seguridad de todos, y para evitar cualquier daño al producto y a su vehículo, por favor LEA detenidamente y COMPRENDA TOTALMENTE todas las instrucciones y mensajes de seguridad de este manual antes de utilizarlo. Utilice ÚNICAMENTE las abrazaderas de batería asociadas con este producto.
  • Seite 78 SECCIÓN 1 ACERCA DE ARRANCADOR DE SALTO El arrancador portátil de TOPDON admite arranques rápidos y seguros para automóviles, embarcaciones, motocicletas, camiones, etc. de 12 V. También se puede utilizar como banco de energía para recargar otros dispositivos electrónicos, así...
  • Seite 79 SECCIÓN 3 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Arrancador de Salto...
  • Seite 80 Botón de Encendido Presione una vez el botón de prender para prender el dispositivo; Presione el botón de poder para prender la luz LED, y usted puede presionarlo otra vez para hacer que la luz LED alterne entre los siguientes modos: Linterna, SOS, Luz Estroboscópica, y APAGAR.
  • Seite 81 Abrazaderas de Batería Indicador de Herramienta Lista Cuando el arrancador de salto está listo para usar, se ilumina en el color verde fijo. Indicador de Error Cuando se detecta una polaridad inversa, un cortocircuito, un exceso de temperatura o una conexión incorrecta, este indicador se iluminará...
  • Seite 82 desactivarán temporalmente cuando esté en modo IMPULSO. Por favor utilice este modo con extrema precaución y solo después de haber probado la opción normal de arranque de batería. Abrazadera Positiva (Roja) Abrazadera Negativa (Negra) SECCIÓN 4 RECARGAR EL ARRANCADOR DE SALTO Cuando ya se saca de la caja, el arrancador de salto está...
  • Seite 83 SECCIÓN 5 ¿CÓMO ARRANCAR UN VEHÍCULO CON BATERÍA DE 12V? IMPORTANTE: Antes de intentar arrancar el vehículo, por favor asegúrese de haber apagado todas las cargas de energía del vehículo, incluidos los faros, la radio, los acondicionadores de aire, etc. Nota: La función de arranque rápido solo es aplicable a vehículos con batería de plomo-ácido de 12V.
  • Seite 84 Paso 2: Conecte las abrazaderas de batería a la batería del vehículo. Pinza roja a la Polaridad Positiva (+), Pinza Negra a la Polaridad Negativa (-). La luz verde del Indicador Herramienta Lista muestra que el arrancador de salto está listo para arrancar. Cuando los terminales estén correctamente conectados, el arrancador de salto se proporcionará...
  • Seite 85 Paso 4: Después de arrancar con éxito el vehículo, desconecte las abrazaderas de batería del vehículo y desconecte las abrazaderas de batería del arrancador de salto. Tu arrancador de salto se apagará automáticamente en unos 10s.
  • Seite 86 SECCIÓN 6 USANDO EL ARRANCADOR DE SALTO COMO BANCO DE ENERGÍA Para usar el arrancador de salto como un banco de energía, presione el Botón de Encendido para encender el puente de arranque. Luego, puede usarlo para cargar dispositivos electrónicos como teléfonos y tabletas a través del puerto de salida USB1 / USB2 o proporcionar energía a dispositivos electrónicos de 12V a través del puerto de salida de CC (Máx.
  • Seite 87 SECCIÓN 7 ESPECIFICACIONES Capacidad de la Batería 3.7V, 10,000mAh, 37Wh (JS1200Pro) 3.7V, 16,000mAh, 59.2Wh (JS2000Pro) Salida USB1 / USB2 5V 3A Salida de CC (5,5 mm * 2,1 Max 16.8V 10A Entrada/Salida USB Tipo C PD18W, 5V 3A, 9V 2A Corriente Pico 1800A (JS1200Pro) 2500A (JS2000Pro)
  • Seite 88 SECCIÓN 8 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Por qué se enciende el indicador rojo (ERROR) con el zumbador emitiendo un pitido y los cuatro indicadores de nivel de batería parpadeando después de realizar varios arranques rápidos? Es posible que el arrancador se sobrecaliente, ya que lo ha arrancado con demasiada frecuencia dentro de un período de tiempo corto.
  • Seite 89 SECCIÓN 9 GARANTÍA Garantía limitada de un a ño para TOPDON TOPDON asegura a sus compradores originales que los productos de la empresa estarán libres de defectos de materiales y mano de obra durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra (Período de Garantía).
  • Seite 90 日本语...
  • Seite 91 安全は常に最優先事項です! あなた自身と他の人々の安全、および製品と車両への損傷を 回避するために、操作する前に、このマニュアルに記載され ているすべての安全指示とメッセージを注意深く熟読し、十 分に理解してください。 この製品に付属のバッテリークランプのみを使用してくださ い。 ケーブルやジャンプスターターが損傷していると観察された 場合、この製品を使用しないでください。 製品は直射日光にさらされず、高温の場所に置かないでくだ さい。 リチウムイオンバッテリーが製品に使用されています。バッ テリーの寿命が終了した場合は、地域の規制に従って処分し てください。 製品のバッテリー電力レベルを定期的に確認し、常時 50%以 上であることを確認してください。...
  • Seite 92 セクション1 ジャンプスターターについて TOPDON のポータブル ジャンプ スターターは、12V 車、ボー ト、オートバイ、トラックなどの迅速かつ安全な始動をサポ ートします。 また、モバイルデバイスなどの他の電子機器の充電や、12V DC デバイスへの電源供給としても使用できます。 セクション2 製品の内容 ジャンプスターター バッテリークランプ USB ケーブル 取扱説明書 手荷物...
  • Seite 93 セクション3 製品の概要 ジャンプスターター...
  • Seite 94 電源ボタ 電源ボタンを押してデバイスをオンにします。電源ボタ ンを長押しして LED ライトを点灯し、ボタンをもう一度 押してライトを懐中電灯、SOS、ストロボ、OFF の間で 切り替えます。 バッテリーレベルインジケーター このインジケーターは、ジャンプスターターの内部バッ テリーの電力レベルを表示します。(デバイスが過熱し ているとき、4 つのインジケーターは約 10 秒間点滅しま す。) 注:デバイスのバッテリーレベルが 50%以上の場合にの み、車両のジャンプスタートを試みてください。 ジャンプスタートソケット 温度検出器 温度検出は、ジャンプスターターの過熱を検出するため に使用されます。 USB1 / USB2 出力(5V3A) USB Type-C 入力 / 出力(PD18W) DC 出力(最大 16.8V/10A) LED ライト...
  • Seite 95 バッテリークランプ ツール準備インジケーター ジャンプスターターが使用準備ができているとき、緑色 で点灯します。 エラーインジケーター 逆極性、ショートサーキット、過熱、または不適切な接 続が検出された場合、このインジケーターは赤色で点灯 します(内部ブザーも鳴り始めます)。 注: - ジャンプスターターが正しく接続されている場合でも、 ツール準備インジケーターやエラーインジケーターが点 灯していない場合は、車両のバッテリー電圧が 3V 未満で あることが原因かもしれません。BOOST モードを使って 車両をジャンプスタートしてみてください。 BOOST ボタン BOOST モード(強制出力モード)を開始するために押し てください。ツール準備インジケーターが緑色で点灯し ます。ジャンプスタートは 30 秒以内に行ってください。 30 秒以内に車両が始動しない、または正常にクランクさ れない場合、BOOST モードは自動的に無効になり、緑色 のツール準備インジケーターが消灯します。 注:BOOST モードでは、すべての安全保護が一時的に無 効になります。通常のバッテリージャンプスタートオプ ションが既に試みられた後にのみ、このモードを極度の 注意を払って使用してください。 プラスクランプ(赤)...
  • Seite 96 マイナスクランプ(黒) セクション4 ジャンプスターターの充電 箱から取り出したとき、ジャンプスターターはすでに部分的 に充電されており、使用前に完全に充電されている必要があ ります。USB Type-C 入力 / 出力ポートを使用して、ジャンプ スターターを充電してください。...
  • Seite 97 セクション5 12Vバッテリー車両のジャンプスタ ート方法は? 重要:ジャンプスタートを試みる前に、車両のすべての電力 負荷(ヘッドライト、ラジオ、エアコンなど)をオフにして ください。 注:ジャンプスタート機能は、12V 鉛酸バッテリー車両にのみ 適用されます。 ステップ 1: バッテリークランプの青い端子をジャンプスタートソケット に差し込みます。...
  • Seite 98 ステップ 2: バッテリークランプを車両のバッテリーに接続します。赤い クランプを正極 (+) に、 黒いクランプを負極 (-) に接続します。 ツール準備インジケーターの緑色の光が、ジャンプスタータ ーがジャンプスタートの準備ができていることを示します。 端子が正しく接続されている場合、ジャンプスターターは車 両のバッテリーにジャンプを送ります。 ステップ 3: 車両の始動を試みます。車両が始動しない場合は、バッテリ ークランプを車両のバッテリーから外し、20 秒待ってから再 接続し、もう一度試してください。2 分以内に 3 回以上の連続 ジャンプスタートを試みることはお勧めしません。...
  • Seite 99 ステップ 4: 車両を正常に始動させた後、クランプを車両のバッテリーか ら外し、バッテリークランプとジャンプスターターを切断し ます。それから、ジャンプスターターは約 10 秒後に自動的に 電源が切れます。...
  • Seite 100 セクション6 ジャンプスターターをパワーバンク として使用する ジャンプスターターをパワーバンクとして使用するには、電源 ボタンを押してジャンプスターターをオンにします。その後、 USB1 / USB2 出力ポートを介して携帯電話やタブレットなど の電子機器を充電したり、DC 出力ポート(最大 16.8V/10A) を経由して 12V 電子機器に電源を供給することができます。...
  • Seite 101 セクション7 仕様 バッテリー容量 3.7V, 10,000mAh, 37Wh (JS1200Pro) 3.7V, 16,000mAh, 59.2Wh (JS2000Pro) USB1 / USB2 出力 5V 3A DC 出力(5.5mm*2.1mm) Max 16.8V 10A USB Type-C 入力 / 出力 PD18W, 5V 3A, 9V 2A ピーク電流 1800A (JS1200Pro) 2500A (JS2000Pro) 動作温度 -10°C to 40°C (14°F to 104°F) 保存温度...
  • Seite 102 セクション8 よくある質問 ジャンプスタートを何度か行った後、赤いインジケータ ー(エラー)が点灯し、ブザーが鳴り、4 つのバッテリ ーレベルインジケーターが点滅していますが、どうして ですか? 短い時間内に何度もジャンプスタートを行ったことで、 ジャンプスターターが過熱している可能性があります。 20 分待ってから再度試してください。 DC 出力が最大 16.8V になる理由は何ですか?また、充 電中に 12V の電子機器を壊すリスクはありますか? DC 出力電圧が最大 16.8V に達するのは、ジャンプスター ターのそれに一致しているためです(13.2 〜 16.8V の範 囲で、バッテリーレベルが上がるにつれて増加します)。 ただし、ほとんどの 12V デバイスは最大 18V まで耐えら れるため、充電中に損傷が発生することはありません。...
  • Seite 103 セクション9 保証 TOPDON の 1 年間の限定保証 TOPDON は、購入日から 12 ヶ月以内(保証期間)に材料とプ ロセスが欠陥がないことを元の購入者に保証します。 保証期間内に報告された欠陥について、TOPDON は技術サポ ートに基づいて欠陥部品や製品の修理または交換を分析およ び確認します。 TOPDON は、デバイスの使用、誤用、や取り付けによる付随 的または結果的な損害に対して責任を持っていません。 TOPDON 保証ポリシーと現地の法律は何かの競合がある場合 は、現地の法律に準拠してください。 次の場合は、この限定保証は無効です。 • 無許可店舗や技術者による誤用、取り外し、変更、修理 • 不注意な処理や不適切な操作 知らせこのマニュアルのすべての情報は、出版時に利用可能 な最新の情報に基づいて、正確性や完全性は保証されていま せん。 TOPDON は予告ないで変更する権利を保持しています。...

Diese Anleitung auch für:

Js2000

Inhaltsverzeichnis