Seite 1
keep this manual Handbuch Bewahren Sie dieses Handbuch Handleiding Bewaar deze handleiding Conservez ce manual...
Seite 2
EN - Manual Warnings Helmet should sit level on your head and low on your forehead. An exposed forehead may lead to serious injury. Adjust the strap sliders below the ear on both sides. Buckle the chin strap. Adjust strap until it is snug. No more than two fingers should fit between the strap and your chin.A properly fitted helmet should be comfortable and should not rock forward, backward, or side to side.
Seite 3
If the bicycle was purchased unassembled, it is the owner's responsibility to follow all assembly and adjustment instructions exactly as written in this manual, and any "Special Instructions" supplied and to make sure all fasteners and components a resecurely tightened. NOTE: Periodically check that all fasteners and components are securely tight- ened.
Seite 4
Tools needed (not included) • Adjustable Wrench • Open-end Wrench • Flat-blade Screwdriver • Phillips Screwdriver • Slip-joint pliers • Metric allen Wrenches Mudguard Spoke Handlebar Tyre Vavle Stem Cranks Frame Cassette Disc Brake Saddle Post Rear Derailleur Fork Rear Light Chain Front Reflector Seat Lock Screw...
Seite 5
Assembly Please remove the bike from the delivery package and take out the front wheel. Your bike package includes a small box with: • Manual • Pedals • Bell This bike comes 85% assembled. you will need to install the front wheel, front mudguard, handlebar, front disc brake and pedals.
Seite 6
1/8" - 3/16" (3 - 5 mm) Top cap and bolt Stem Stem pinch bolts Figure 1.2 Steerer tube Spacers Headset Figure 1.1 Attach The Front Wheel Position the front wheel between the front fork legs with the axle resting inside the fork drop outs.
Seite 7
Attach The Seat WARNING: : Improperly adjusted seat height could affect the rider’s ability to reach the handlebar and pedals resulting in unexpected movement, loss of control and serious injury or death. Follow these guidelines when adjusting the seat height. Always ensure the seat post minimum insertion marks are below the seat clamp and cannot be seen.
Seite 8
Attach The Mudboard We need a screwdriver to install the mudguard. Place the mudguard above the front wheels and align the mounting holes with the screw holes on the front fork. Use screws to secure the mudguard to the front fork, ensuring that the screws are tightened. Check if the mudguard is installed correctly according to the schematic diagram, ensuring that there is no looseness or misalignment.
Seite 9
The le� pedal turns counter-clockwise and the right pedal turns clockwise. Figure 1.8 Stem Assemble Loosen the top cap bolt and remove the top cap. Important : Do not disassemble the headset or loosen any parts. Be sure the end of the fork is on the ground or being held with your free hand, because once you loosen the top cap the fork assembly may fall out of the frame.Figure 1.9 Check that the gap between the top of the steerer tube and top of the stem is...
Seite 10
Top cap bolt Top cap Stem pinch bolts Stem 1/8" - 3/16" Star nut (3 - 5 mm) Steerer tube Spacers Figur 1.10 Figure 1.9 Adjustments Adjusting the Disc Brake WARNING: Disc brakes are sharp, keep fingers away from the brake caliper and rotor.
Seite 11
Realign the Caliper Body Using a 5 mm Allen wrench, loosen the two centering adjustment screws. Adjust the caliper body until the gap between the disc rotor and the brake pads in the caliper body is even (1/32" per side). Figur 2.2 Tighten the centering adjustment screws.
Seite 12
Attaching the Brake Cable to the Brake Arm If the brake cable wire is not attached to the brake arm then loosen the cable anchor bolt until you can see a gap large enough for the brake cable wire. Figure 2.5 Pull on the brake cable wire and place it under the cable anchor bolt.
Seite 13
Brake cable Caliper body Adjustment barrel Jam nut Figure 2.7 Brake is correctly adjusted when: • The brake pads do not drag on the disc rotor • Both brake pads move away from the disc rotor equally when the brake is released.
Seite 14
Important ! You should feel resistance when you close the quick-release lever that should leave a temporary impression on your fingers. Open and close the handle to ensure the seat is securely locked in place. Figure 2.8 Figure 2.9 Minimum inser�on marks Seat post Minimum...
Seite 15
Adjusting the Handlebar Height Instructions for adjusting the handlebar height depend on whether your bicycle has a quill or clamp (threadless) stem. Figure 2.10 Align the Handlebar (with threadless stem) Stand in front of the handlebar and hold the front wheel between your legs. Using a 6 mm Allen wrench, loosen the pinch binder bolts and move the handlebar left or right until it is aligned with the front wheel.
Seite 16
Purchase Record Card Fill in Immediately and retain as a record of your purchase. *Please retain your sales receipt for any possible warranty claims. Your Name: Address: Date Purchased: Place of Purchase Model Name: Wheel Size: Color: Serial Number:...
Seite 17
DE - Handbuch Warnungen Der Helm sollte waagerecht auf dem Kopf sitzen und tief auf der Stirn liegen. Eine freiliegende Stirn kann zu schweren Verletzungen führen. Passen Sie die Gurtschieber unterhalb der Ohren auf beiden Seiten an. Schließen Sie den Kinnriemen. Passen Sie den Gurt an, bis er fest sitzt. Es sollten nicht mehr als zwei Finger zwischen den Gurt und das Kinn passen.
Einstellanweisungen genau so zu befolgen, wie sie in dieser Anleitung und in den mitgelieferten "Besonderen Hinweisen" beschrieben sind, und sicherzustellen, dass alle Befestigungselemente und Komponenten fest angezogen sind. HINWEIS: Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Verschlüsse und Komponenten fest angezogen sind. Wenn das Fahrrad zusammengebaut gekauft wurde, liegt es in der Verantwortung des Besitzers, sich vor der ersten Fahrt zu vergewissern, dass das Fahrrad genau so zusammengebaut und eingestellt wurde, wie es in diesem Handbuch und in den mitgelieferten "Sonderanweisungen"...
Seite 20
Montage Bitte nehmen Sie das Fahrrad aus der Lieferverpackung und nehmen Sie das Vorderrad heraus. Ihr Fahrradpaket enthält eine kleine Box mit: • Handbuch • Pedale • Glocke Dieses Fahrrad wird zu 85% vormontiert geliefert. Sie müssen das Vorderrad, den vorderen Kotflügel, den Lenker, die vordere Scheibenbremse und die Pedale montieren.
Seite 21
1/8" - 3/16" (3 - 5 mm) Obere Kappe und Schraube Stängel Klemmschrauben für den Vorbau Figur 1.2 Steuerrohr Abstandshalter Headset Figur 1.1 Befestigen Sie das Vorderrad Positionieren Sie das Vorderrad zwischen den Gabelbeinen, so dass die Achse in den Ausfallenden der Gabel liegt. Hinweis: Wenn das Vorderrad mit einer Scheibenbremse ausgestattet ist, setzen Sie die Bremsscheibe in den Schlitz am Bremssattelgehäuse ein, während Sie die Radachse in die Ausfallenden der Gabel einsetzen.
Seite 22
Befestigen Sie den Sitz ACHTUNG: Eine falsch eingestellte Sitzhöhe kann die Fähigkeit des Fahrers beeinträchtigen, den Lenker und die Pedale zu erreichen, was zu unerwarteten Bewegungen, zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Beachten Sie beim Einstellen der Sitzhöhe die folgenden Richtlinien.Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen für die Mindesteinführung der Sattelstütze unterhalb der Sattelklemme liegen und nicht zu sehen ist.
Seite 23
Einfügemarken Für die Montage des Kotflügels benötigen wir einen Schraubendreher. Platzieren Sie den Kotflügel über den Vorderrädern und richten Sie die Befestigungslöcher mit den Schraubenlöchern an der Vorderradgabel aus. Befestigen Sie das Schutzblech mit Schrauben an der Vorderradgabel und achten Sie darauf, dass die Schrauben fest angezogen sind. Prüfen Sie, ob der Radspritzschutz gemäß...
Seite 24
Das linke Pedal dreht sich gegen den Uhrzeigersinn und das rechte Pedal dreht Figur 1.8 sich im Uhrzeigersinn. Vorbau montieren Lösen Sie die Schraube der Abdeckkappe und entfernen Sie die Abdeckkappe. Wichtig! Nehmen Sie den Steuersatz nicht auseinander und lösen Sie keine Teile.Vergewissern Sie sich, dass das Ende der Gabel auf dem Boden liegt oder mit der freien Hand gehalten wird, denn wenn Sie die obere Kappe lösen, kann die Gabel aus dem Steuersatz herausfallen.
Seite 25
Schraube der oberen Kappe Obere Kappe Klemmschrauben für den Vorbau Stängel 1/8" - 3/16" Sternnuss (3 - 5 mm) Steuerrohr Abstandshalter Figur 1.10 Figur 1.9 Anpassungen Einstellen der Scheibenbremse ACHTUNG: Scheibenbremsen sind scharf, halten Sie die Finger von Bremssattel und Rotor fern. Wenn die Finger die Scheibenbremse berühren, während sich das Rad dreht, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Seite 26
Ausrichten des Messschieberkörpers Lösen Sie mit einem 5-mm-Inbusschlüssel die beiden Zentrier-Einstellschrauben. Stellen Sie den Bremssattelkörper ein, bis der Abstand zwischen der Bremsscheibe und den Bremsbelägen im Bremssattelkörper gleichmäßig ist (1/32" pro Seite). Figur 2.2 Ziehen Sie die Einstellschrauben für die Zentrierung an. 1/32 Zoll Abstand Zentrier- auf jeder Seite des...
Seite 27
Anbringen des Bremsseils am Bremsarm Wenn das Bremsseil nicht am Bremsarm befestigt ist, lösen Sie die Kabelverankerungsschraube, bis Sie einen ausreichend großen Spalt für das Bremsseil sehen können.Draht. Figur 2.5 Ziehen Sie am Bremsseil und legen Sie es unter die Seilverankerungsschraube. Ziehen Sie die Kabelverankerungsschraube fest.
Seite 28
Bremskabel Bremssa�elkörper Einstellrohr Marmeladennuss Figur 2.7 Die Bremse ist richtig eingestellt, wenn: • Die Bremsbeläge schleifen nicht auf der Bremsscheibe. • Beim Lösen der Bremse bewegen sich beide Bremsbeläge gleichermaßen von der Bremsscheibe weg. • Wenn die Bremse betätigt wird, berühren die Bremsbeläge die Bremsscheibe, bevor der Bremshebel etwa 1/3 des Weges zum Lenker erreicht.
Seite 29
Wichtig! Wenn Sie den Schnellspannhebel schließen, sollten Sie einen Widerstand spüren, der einen vorübergehenden Abdruck auf Ihren Fingern hinterlässt. Öffnen und schließen Sie den Griff, um sicherzustellen, dass der Sitz sicher eingerastet ist. Figur 2.8 Figur 2.9 Minimum Einfügemarken Sa�elstütze Minimum Einfügemarken an der Sa�elstütze...
Seite 30
Einstellen der Lenkerhöhe Die Anweisungen zum Einstellen der Lenkerhöhe hängen davon ab, ob Ihr Fahrrad einen Vorbau mit Hülse oder mit Klemme (ohne Gewinde) hat. Figur 2.10 Ausrichten des Lenkers (mit gewindelosem Vorbau) Stellen Sie sich vor den Lenker und halten Sie das Vorderrad zwischen Ihren Beinen.
Kaufnachweis-Karte Füllen Sie die Karte sofort aus und bewahren Sie sie als Nachweis Ihres Kaufs auf. Ihr Name: Adresse: Kaufdatum: Kaufort: Modellname: Radgröße: Farbe: Seriennummer:...
Seite 32
NL - Handleiding Waarschuwing De helm moet horizontaal op het hoofd zitten en laag op het voorhoofd. Blootgesteld voorhoofd kan leiden tot ernstig letsel. Verstel de bandschuifjes onder het oor aan beide kanten. Gesp het kinbandje vast. Stel het riempje bij tot het goed zit. Er mogen niet meer dan twee vingers tussen de band en de kin passen.
Seite 33
Als de fiets niet gemonteerd is gekocht, is het de verantwoordelijkheid van de eigenaar om alle montage- en afstelinstructies precies op te volgen zoals beschreven in deze handleiding en eventuele meegeleverde "Speciale Instructies" en om ervoor te zorgen dat alle bevestigingsmiddelen en onderdelen stevig vastzitten.
Seite 35
Montage Haal de fiets uit het leveringspakket en verwijder het voorwiel. Jouw fietspakket bevat een kleine doos met: • Handleiding • Pedalen • Deze fiets wordt voor 85% gemonteerd geleverd. je moet het voorwiel installeren, het voorspatbord, het stuur, de schijfrem voor en de pedalen. Een draadloze stuurpen bevestigen Belangrijk! Haal het balhoofdset niet uit elkaar en verlies geen onderdelen.
Seite 36
1/8" - 3/16" (3 - 5 mm) Topkap en bout Stang Knelbouten Figuur 1.2 balhoofdbuis Afstandhouders Pakking Figuur 1.1 Het voorwiel bevestigen Plaats het voorwiel tussen de Voorvork met de as rustend in de Voorvork. Opmerking: Als het voorwiel een schijfrem heeft, steekt u de Schijfrem in de gleuf op het Remklauw behuizing terwijl u de wielas in de Voorvork steekt.
Seite 37
De zitting bevestigen WAARSCHUWING: Een onjuist afgestelde zadelhoogte kan van invloed zijn op het vermogen van de berijder om het stuur en de pedalen te bereiken, wat kan leiden tot onverwachte bewegingen, controleverlies en ernstig of dodelijk letsel. Volg deze richtlijnen bij het instellen van de zithoogte. Zorg er altijd voor dat de minimuminsteekmarkeringen van de zadelpen zich onder de zadelpenklem bevinden en niet zichtbaar is.
Seite 38
Het spatbord bevestigen We hebben een schroevendraaier nodig om het spatbord te installeren. Plaats het spatbord boven het voorwiel en lijn de montagegaten uit met de schroefgaten op de voorvork. Controleer of het spatbord correct is geïnstalleerd volgens het voorbeeld en zorg ervoor dat het spatbord goed vast zit en goed uitgelijnd is.
Seite 39
Figuur 1.8 Het linkerpedaal draait tegen de klok in en het rechterpedaal draait met de klok mee. Stuur monteren Draai de bout van de bovenste dop los en verwijder de bovenste dop. Belangrijk! Haal het balhoofdset niet uit elkaar en maak geen onderdelen los. Zorg ervoor dat het uiteinde van de vork op de grond ligt of met uw vrije hand wordt vastgehouden, want als u de bovendop losmaakt, kan de vork uit de vork vallen.
Seite 40
Bout van de bovenste dop Bovenkap Klemschroeven Stuur 1/8" - 3/16" Ster moer (3 - 5 mm) balhoofdbuis Afstandhouders Figuur 1.10 Figuur 1.9 Aanpassingen De schijfrem afstellen WAARSCHUWING: Schijfremmen zijn scherp, houd uw vingers uit de buurt van de remklauw en de rotor. Als uw vingers in contact komen met de schijfrem terwijl het wiel draait, kunt u ernstig letsel oplopen.
Seite 41
De remklauwbehuizing opnieuw uitlijnen Draai de twee stelschroeven voor centrering los met een 5 mm inbussleutel. Stel de remklauw behuizing af totdat de ruimte tussen de schijfrem en de remblokken in de remklauw behuizing gelijk is (0,8 mm per kant).Figuur 2.2 Draai de stelschroeven voor centrering vast.
Seite 42
De remkabel aan de remklauw bevestigen Als de remkabel niet aan de remklauw is bevestigd, draai dan de kabel ankerbout los totdat je een opening ziet die groot genoeg is voor de remkabel. Figuur 2.5 Trek aan de remkabel en plaats deze onder de kabel ankerbout. Draai de kabel ankerbout vast.
Seite 43
Rem kabel Remklauw behuizing Verstelbuis borgmoer Figuur 2.7 De rem is correct afgesteld wanneer: • De remblokken niet over de schijfrem slepen. • Beide remblokken bewegen gelijkmatig weg van de schijfrem wanneer de rem wordt losgelaten. • Wanneer de rem wordt aangetrokken, raken de remblokjes de schijfrem voordat de remhendel ongeveer 1/3 van de weg naar het stuur heeft afgelegd.
Seite 44
Belangrijk! Als je de snelspanhendel sluit, moet je weerstand voelen die een tijdeli jke afdruk op je vingers achterlaat. Open en sluit de hendel om er zeker van te zijn dat de stoel goed vastzit. Figuur 2.8 Figuur 2.9 Minimale insteekmarkering Zadelpen Minimale...
Seite 45
De stuurhoogte aanpassen Instructies voor het afstellen van de hoogte van het stuur hangt af van of je iets een stuurpen met veer of een stuurpen met klem (draadloos) heeft.Figuur 2.10 Stuur uitlijnen (met stuurpen zonder schroefdraad) Ga voor het stuur staan en houdt de voorkant tussen uw benen. Draai met een 6 mm inbussleutel de bouten van de knelring los en beweeg het stuur naar links of rechts totdat het uitgelijnd is met het voorwiel.
Seite 46
Vul direct in en bewaar als bewijs van uw aankoop. Uw naam: Adres: Aankoopdatum: Winkel van aankoop: Modelnaam: Wielmaat: Kleur: Serienummer:...
FR - Manuel Avertissements Le casque doit être bien ajusté sur votre tête et descendre bas sur votre front. Un front exposé peut entraîner des blessures graves. Ajustez les curseurs de la sangle sous l'oreille, des deux côtés. Bouclez la mentonnière.
Seite 48
Si la bicyclette a été achetée non assemblée, il incombe au propriétaire de suivre toutes les instructions d'assemblage et de réglage exactement comme indiqué dans ce manuel et dans toutes les "instructions spéciales" fournies et de s'assurer que toutes les fixations et tous les composants sont solidement serrés. REMARQUE : Vérifiez régulièrement que toutes les vis et composants sont bien serrés.
Seite 49
Outils nécessaires (non inclus) • Clé à molette • Clé à fourche • Clé à fourche • Tournevis Phillips • Pince pour joints coulissants • Clés allen métriques Garde-boue Parler Guidon Pneumatique Vavle Tige Jante Manivelles Cadre Cassette Frein à disque Poteau de selle Dérailleur arrière Fourchette...
Seite 50
Montage Veuillez retirer le vélo du colis de livraison et retirer la roue avant. Votre colis vélo comprend une petite boîte avec : • Manuel • Pédales • Cloche Ce vélo est préassemblé à 85%. vous devrez installer la roue avant, le garde-boue avant, le guidon, le frein à...
Seite 51
1/8" - 3/16" (3 - 5 mm) Capuchon supérieur et vis Tige vis de serrage pour la �ge Figure 1.2 tube de direc�on Entretoises Casque Figure 1.1 Fixer la roue avant Positionnez la roue avant entre les pattes de la fourche avant, l'axe reposant à l'intérieur des pattes de la fourche.
Seite 52
Fixer le siège AVERTISSEMENT : Un réglage incorrect de la hauteur de la selle peut empêcher le conducteur d'atteindre le guidon et les pédales, ce qui peut entraîner des mouvements inattendus, une perte de contrôle et des blessures graves, voire mortelles.
Seite 53
Fixer la bavette Nous avons besoin d'un tournevis pour installer le garde-boue. Placez le garde-boue au-dessus des roues avant et alignez les trous de montage avec les trous de vis de la fourche avant. Utilisez des vis pour fixer le garde-boue à...
Seite 54
La pédale gauche tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la pédale droite tourne se déplace dans le sens des a Figure 1.8 iguilles d’une montre. Assemblage de la tige Desserrer le boulon du capuchon supérieur et retirer le capuchon supérieur. Important : ne démontez pas le casque et ne desserrez aucune de ses pièces.
Seite 55
visser le capuchon supérieur Capuchon supérieur vis de serrage pour la �ge Tige 1/8" - 3/16" Écrou étoilé (3 - 5 mm) tube de direc�on Entretoises Figur 1.10 Figure 1.9 Ajustements Réglage frein à disque AVERTISSEMENT : Les freins à disque sont tranchants, gardez vos doigts à l'écart de l'étrier de frein et du rotor.
Seite 56
Réaligner le corps de l'étrier À l'aide d'une clé Allen de 5 mm, desserrez les deux vis de réglage du centrage. Réglez le corps de l'étrier jusqu'à ce que l'écart entre le rotor du disque et les plaquettes de frein dans le corps de l'étrier soit égal (1/32" par côté). Figur 2.2 Serrer les vis de réglage du centrage.
Seite 57
Fixation du câble de frein au bras de frein Si le câble de frein n'est pas fixé au bras de frein, desserrez le boulon d'ancrage du câble jusqu'à ce qu'il y ait un espace suffisant pour le câble de frein. fil de fer.
Seite 58
Câble de frein Corps d'étrier tube de réglage contre-écrou Figure 2.7 Le frein est correctement réglé lorsque: • Les plaquettes de frein ne traînent pas sur le disque. • Les deux plaquettes de frein s'écartent du disque de la même manière lorsque le frein est desserré.
Seite 59
Important ! Lorsque vous fermez le levier de déverrouillage rapide, vous devez sentir une résistance qui doit laisser une empreinte temporaire sur vos doigts. Ouvrez et fermez la poignée pour vous assurer que le siège est bien verrouillé en place. Figure 2.8 Figure 2.9 Minimum...
Réglage de la hauteur du guidon Les instructions relatives au réglage de la hauteur du guidon varient selon que votre vélo est équipé d'une potence à fourche ou d'une potence à collier (non filetée). Figure 2.10 Aligner le guidon (avec potence non filetée) Placez-vous devant le guidon et tenez la roue avant entre vos jambes.
Seite 61
Carte de Registre d’Achat achat. Votre nom : Adresse : Date d’achat : Lieu d’achat : Nom du modèle : Taille des roues : Couleur : Numéro de série :...