Seite 1
2.5 Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Brugsanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési utasítás Kullanım Kılavuzu Εγχειρίδιο χειρισμού Инструкция за експлоатация Navodila za uporabo Návod na použitie Instrucţiuni de utilizare...
Seite 2
ENGLISH............日本語 ................ DEUTSCH ............FRANÇAIS ............ITALIANO ............SVENSKA ............ESPAÑOL ............PORTUGUÊS............. NEDERLANDS ........... SUOMI..............DANSK ............... NORSK............... POLSKI .............. ČEŠTINA ............MAGYAR ............TÜRKÇE............. ΕΛΛΗΝΙΚΆ ............БЪЛГАРСКИ ............SLOVENŠČINA ..........SLOVENČINA ............ ROMÂNĂ............EESTI ..............LIETUVIŲ ............LATVIEŠU ............
Seite 3
Protection level chart Schutzstufentabelle Tableau des niveaux de Tabella dei livelli di EN ISO 19734 EN ISO 19734 protection EN ISO 19734 protezione EN ISO 19734 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 heavy metals light metals, AI, Stainless 10 11 Plasma cutting Micro plasma welding...
Seite 4
Marking front Kennzeichnung Marquages lentille frontale Marcatura lente cover lens Vorsatzscheibe EN 166:2001 : frontale EN 166:2001: EN 166:2001: EN 166:2001: OS 1 B CE OS 1 B CE OS 1 B CE OS 1 B CE Marking inside Kennzeichnung innere Marquages lentille intérieure Marcatura lente cover lens Schutzscheibe EN 166:2001 :...
Table of contents WARNING Safety ..............Severe injury due to non-observance of safety and temperature classes Product description ..........Observe the overall labelling of the safety class. The Operation ............... lowest safety class of all components used is decisive. Troubleshooting ............. For use at extreme temperatures, the corresponding Repair..............
Operating modes Welding: ShadeTronic® ShadeTronic® is the automatic mode in which the protection level is automatically adjusted to the intensity of the arc by means of sensors (EN ISO 16321:2021). In position "N", the protection level corresponds to 5<12. The protection level correction can also be set.
Seite 7
Technical data Setting the opening time – Set the delay } [ 115] Protection level – Set the dimming } [ 115] ShadeTronic®: 2.5 (bright mode), 5 < 12 (dark mode) Manual mode: 2.5 (bright mode), 4 – 8 / 8 – 12 (dark mode) Adjusting the sensitivity UV/IR protection Maximum protection in bright and...
Seite 8
Repair NOTE Viewing panels damaged/scratched Do not use strong cleaning agents, solvents, alcohol, or cleaning agents with abrasives. Only clean the viewing panels with a damp cloth. Replace scratched or damaged viewing panels. – Cleaning and disinfection } [ 117] – Replace the front cover lens } [ 118] –...
Inhaltsverzeichnis WARNUNG Sicherheit ............... Schwere Verletzung durch Nicht-Beachtung der Sicherheits- und Temperaturklassen Produktbeschreibung ..........Gesamtkennzeichnung der Sicherheitsklasse beachten. Bedienung .............. Die niedrigste Sicherheitsklasse von allen verwendeten Störungsbehebung..........Komponenten ist massgebend. Instandsetzung............Für den Einsatz bei extremen Temperaturen ist auf die entsprechende Kennzeichnung zu achten: FT, BT oder Lebensdauer ............
Position "N" entspricht die Schutzstufe 5<12. Zusätzlich kann die Schutzstufenkorrektur eingestellt werden. Je nach persönlichem Empfinden kann die Schutzstufe um bis zu zwei Stufen nach oben oder unten korrigiert werden. Das absolute Minimum und Maximum, Schutzstufe 5 respektive 12, kann nicht unter- oder überschritten werden, unabhängig von der Korrektureinstellung.
Instandsetzung HINWEIS Beschädigung/Zerkratzen von Sichtscheiben Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteil. Reinigen Sie die Sichtscheiben nur nebelfeucht. Ersetzen Sie zerkratzte oder beschädigte Sichtscheiben. – Reinigung und Desinfektion } [ 117] – Vorsatzscheibe tauschen } [ 118] – Innere Schutzscheibe tauschen } [ 118] HINWEIS! Austausch bei Beschädigung oder bei Verwendung einer Vergrösserungslinse.
Seite 13
Sommaire AVERTISSEMENT Sécurité ..............Blessures oculaires et cutanées liées à la chaleur et au rayonnement (UV, IR) Description du produit ..........Utiliser le casque de soudage conformément à l’usage Utilisation..............prévu. Dépannage............. Porter des vêtements de protection. Réparation.............. Durée de vie............AVERTISSEMENT Recyclage ..............
Fonctions Description du produit – Filtre actif : variation de la perméabilité à la lumière en Un casque de soudage est un couvre-tête qui sert, dans le fonction de l’intensité de l’arc de soudage cadre de certains travaux de soudage, à protéger les yeux, –...
Seite 15
La cassette anti-éblouissement dispose de piles boutons au Activation/désactivation du mode meulage lithium de type CR2032 remplaçables. Statut de chargement : PRUDENCE – La LED clignote en vert : les piles doivent être Risque d’éblouissement des yeux ! remplacées. N’utilisez pas ce mode pour souder. 2.5.1 Mode veille La cassette anti-éblouissement est équipée d’une fonction –...
Seite 16
Garantie et responsabilité Problème Dépannage Les dispositions en matière de garantie sont disponibles Niveau de Sélectionner un niveau de protection dans les informations du réseau de vente national du protection trop inférieur (Manual Mode) } [ 115] fabricant. Vous obtiendrez d’autres informations à ce sujet sombre Choisir le niveau de protection -1 ou -2 auprès de votre revendeur spécialisé...
Seite 17
Indice AVVERTIMENTO Sicurezza ............... Lesioni gravi a causa dell’inosservanza delle classi di sicurezza e temperatura Descrizione del prodotto ........Osservare la marcatura complessiva della classe di Uso................. sicurezza. È determinante la classe di sicurezza più Eliminazione dei guasti .......... bassa di tutti i componenti impiegati. Manutenzione............
(EN ISO 16321:2021). Il livello di protezione 5<12 corrisponde alla posizione "N". È inoltre possibile impostare la correzione del livello di protezione. In base alla sensibilità personale è possibile correggere il livello di protezione fino a due livelli superiori o inferiori. Non è possibile scendere al di sotto o superare i valori assoluti minimo e massimo, rispettivamente il livello di protezione 5 e 12, indipendentemente dall’impostazione della correzione.
– Selezione Manual Mode } [ 115] Dati tecnici Impostazione del livello di protezione Livello di protezione – ShadeTronic® } [ 115] ShadeTronic®: 2,5 (stato chiaro), 5<12 (stato scuro) – ShadeTronic® con correzione del livello di protezione Manual Mode: 2,5 (stato chiaro), 4 – 8 / 8 – 12 (stato scuro) } [ 115] –...
Seite 20
Note giuridiche Problema Eliminazione Il presente documento è conforme ai requisiti stabiliti dal Scarsa visibilità Pulire la lente frontale o la cassetta regolamento UE 2016/425, punto1.4 dell’allegato II. antiabbagliamento } [ 117] Adeguare il livello di protezione al Dichiarazione di conformità processo di saldatura (Manual Mode) Vedere l’indirizzo Internet nell’ultima pagina.
Seite 21
Innehållsförteckning VARNING Säkerhet..............Allvarlig personskada på grund av att säkerhets- och temperaturklasserna inte följts Produktbeskrivning..........Beakta den övergripande märkningen av Användning ............säkerhetsklassen. Den lägsta säkerhetsklassen för alla Felavhjälpning ............komponenter som används är avgörande. Reparation.............. Vid användning i extrema temperaturer ska motsvarande märkning följas: FT, BT eller AT Livslängd ..............
Seite 22
Driftläge Svetsning: ShadeTronic® ShadeTronic® är det automatiska läget där skyddsnivån automatiskt anpassas till ljusbågens intensitet med hjälp av sensorer (EN ISO 16321:2021). I position ”N” motsvarar skyddsnivå 5<12. Skyddsnivåkorrigering kan också ställas in. Beroende på personliga preferenser kan skyddsnivån justeras upp eller ner med upp till två nivåer. Det absoluta minimum- och maximumvärdet, skyddsnivå...
Reparation Skador/repor på siktskivor Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel, alkohol eller rengöringsmedel som innehåller slipmedel. Rengör endast siktskivorna med en fuktig trasa. Byt ut repade eller skadade siktskivor. – Rengöring och desinfektion } [ 117] – Byta framskärm } [ 118] – Byta inre skyddsskiva } [ 118] OBS! Utbyte vid skada eller vid användning av förstoringslins.
Índice ADVERTENCIA Seguridad............... Lesiones graves por incumplimiento de las clases de seguridad y temperatura Descripción del producto........Tener en cuenta el marcado general de la clase de Manejo ..............seguridad. Es determinante la clase de seguridad más Solución de averías..........baja de todos los componentes utilizados.
Modos de funcionamiento Soldadura: ShadeTronic® ShadeTronic® es el modo automático en el que el nivel de protección se ajusta automáticamente a la intensidad del arco eléctrico mediante sensores (EN ISO 16321:2021). La posición «N» equivale al nivel de protección 5<12. También se puede ajustar la corrección del nivel de protección. Dependiendo de la percepción personal, el nivel de protección puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo hasta en dos niveles.
2.5.1 Modo de reposo Activar/desactivar el modo de amolado La pantalla antideslumbrante dispone de una función de PRECAUCIÓN desconexión automática que prolonga la vida útil de las pilas. Si sobre la pantalla antideslumbrante incide menos de ¡Peligro de deslumbramiento para los ojos! 1 lux durante aprox.
Seite 28
Garantía y responsabilidad Problema Solución Las condiciones de garantía pueden consultarse a través Nivel de Seleccionar un nivel de protección de la red nacional de ventas del fabricante. Si desea más protección inferior (Manual Mode) } [ 115] información al respecto, póngase en contacto con su demasiado Seleccionar el modo de protección -1 distribuidor especializado autorizado.
Seite 29
Índice AVISO Segurança.............. Lesões graves devido à inobservância das classes de segurança e temperatura Descrição do produto ..........Respeitar a marcação geral da classe de segurança. A Operação ............... classe de segurança decisiva é a mais baixa de todos os Resolução de problemas ........
Modos de operação Soldadura: ShadeTronic® ShadeTronic® é o modo automático no qual o nível de proteção é automaticamente adaptado à intensidade do arco voltaico através de sensores (EN ISO 16321:2021). A posição “N” corresponde ao nível de proteção 5<12. Além disso, é possível ajustar a correção do nível de proteção. Dependendo da sua preferência pessoal, o nível de proteção pode ser ajustado para cima ou para baixo em até...
2.5.1 Modo sleep Ajustar o modo operacional para soldadura A cassete antirreflexo possui uma função de desativação – Selecionar ShadeTronic® } [ 114] automática, que prolonga a vida útil das pilhas. Se menos – Selecionar Manual Mode } [ 115] de 1 lux de luz incidir sobre a cassete antirreflexo durante aprox.
Seite 32
Avisos legais Problema Solução Este documento está em conformidade com os requisitos Má visibilidade Limpar o vidro ou a cassete do Regulamento da UE 2016/425 ponto 1.4 do Anexo II. antirreflexo } [ 117] Adaptar o nível de proteção ao Declaração de conformidade processo de soldadura (Manual Ver o endereço da Internet na última página.
Seite 33
Inhoudsopgave WAARSCHUWING Veiligheid..............Ernstig letsel door het niet naleven van de veiligheids- en temperatuurklassen Productbeschrijving..........Neem de volledige aanduiding van de veiligheidsklasse Bediening ............... in acht. De laagste veiligheidsklasse van alle gebruikte Storingen verhelpen ..........componenten is beslissend. Reparatie..............Voor het gebruik bij extreme temperaturen moet de overeenkomstige aanduiding in acht worden genomen: Levensduur ............
Seite 34
beschermingsniveau overeen met 5<12. Aanvullend kan de beschermingsniveaucorrectie worden ingesteld. Al naargelang het persoonlijke gevoel kan het beschermingsniveau met maximaal twee niveaus naar boven of naar beneden worden gecorrigeerd. Het absolute minimum en maximum, beschermingsniveau 5 respectievelijk 12 kan, onafhankelijk van de correctie- instelling niet worden onder- of overschreden.
Reparatie AANWIJZING Beschadiging/bekrassen van glazen Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of reinigingsmiddelen met slijpmiddel. Reinig de glazen alleen licht vochtig. Vervang beschadigde of bekraste glazen. – Reiniging en desinfectie } [ 117] – Spatglas vervangen } [ 118] – Binnenste beschermruit vervangen } [ 118] AANWIJZING! Vervangen bij beschadiging of bij gebruik van een vergrotingslens –...
Seite 37
Sisällysluettelo VAROITUS Turvallisuus ............Turva- ja lämpötilaluokkien noudattamatta jättämisen aiheuttama vakava vamma Tuotekuvaus............Huomioi turvaluokan kokonaismerkintä. Määräävä on Käyttö ..............kaikkien käytettävien komponenttien alhaisin Häiriönpoisto ............turvaluokitus. Kunnostus .............. Äärimmäisissä lämpötiloissa käyttöä varten on huomioitava vastaava merkintä: FT, BT tai AT Käyttöikä...
Seite 38
Käyttötilat Hitsaus: ShadeTronic® ShadeTronic® on se automaattinen tila, jossa suojataso säädetään anturien avulla automaattisesti valokaaren voimakkuuden mukaan (EN ISO 16321:2021). Asennossa "N" suojataso on 5<12. Lisäksi voidaan asettaa suojatason korjaus. Aina henkilökohtaisen tuntemuksen mukaan voidaan suojatasoa korjata korkeintaan kaksi tasoa ylös- tai alaspäin.
Kunnostus HUOMAUTUS Suojalasien vauriot/naarmut Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, liuottimia, alkoholia tai hionta-aineita sisältäviä puhdistusaineita. Puhdista suojalasit vain kosteaksi sumutettuina. Vaihda naarmuuntuneet tai vahingoittuneet suojalasit. – Puhdistus ja desinfiointi } [ 117] – Etusuojalasin vaihto } [ 118] – Sisäisen suojalasin vaihto } [ 118] HUOMAUTUS! Vaihda vaurion ilmetessä tai suurentavaa linssiä...
Seite 41
Indholdsfortegnelse ADVARSEL Sikkerhed ............... Alvorlige kvæstelser på grund af manglende overholdelse af sikkerheds- og temperaturklasser Produktbeskrivelse..........Overhold den overordnede mærkning for Betjening ..............sikkerhedsklassen. Den laveste sikkerhedsklasse for alle Fejlafhjælpning............anvendte komponenter er afgørende. Reparation.............. Ved brug under ekstreme temperaturer skal den tilsvarende mærkning overholdes: FT, BT eller AT Levetid..............
Seite 42
Driftstilstande Svejsning: ShadeTronic® ShadeTronic® er den automatiske tilstand, hvor beskyttelsesniveauet automatisk justeres i forhold til lysbuens intensitet ved hjælp af sensorer (EN ISO 16321:2021). På positionen "N" svarer beskyttelsesniveauet til 5<12. Korrektionen af beskyttelsesniveauet kan også indstilles. Afhængigt af personlige præferencer kan beskyttelsesniveauet justeres op eller ned med op til to niveauer.
Tekniske data Indstilling af åbningstid – Indstilling af forsinkelse } [ 115] Beskyttelsesniveau – Indstilling af dæmpningseffekt } [ 115] ShadeTronic®: 2,5 (lys tilstand), 5<12 (mørk tilstand) Manual Mode: 2,5 (lys tilstand), 4-8/8-12 (mørk tilstand) Tilpasning af følsomhed UV/IR-beskyttelse Maksimal beskyttelse i lys og mørk –...
Seite 44
Reparation BEMÆRK Skader/ridser på glassene Brug ikke stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler, alkohol eller rengøringsmidler, der indeholder slibemidler. Rengør kun glassene med en fugtig klud. Udskift ridsede eller beskadigede glas. – Rengøring og desinfektion } [ 117] – Udskiftning af forsatsglas } [ 118] – Udskiftning af det inderste beskyttelsesglas } [ 118] BEMÆRK! Udskiftning i tilfælde af skader eller ved brug af forstørrelsesglas.
Innholdsfortegnelse ADVARSEL Sikkerhet ..............Alvorlig personskade på grunn av manglende overholdelse av sikkerhets- og temperaturklassene Produktbeskrivelse..........Overhold den generelle merkingen for sikkerhetsklasse. Betjening ..............Den laveste sikkerhetsklassen for alle benyttede Utbedring av feil ............. komponenter er avgjørende. Reparasjon............. For bruk ved ekstreme temperaturer er det viktig å overholde tilsvarende merking: FT, BT eller AT Levetid..............
Seite 46
Driftsmoduser Sveising: ShadeTronic® ShadeTronic® er den automatiske modusen der beskyttelsesnivået tilpasses automatisk til lysbuens intensitet ved hjelp av sensorer (EN ISO 16321:2021). I posisjonen «N» er beskyttelsesnivået 5<12. I tillegg kan nivåkorrigering stilles inn. Alt etter personlig oppfatning kan beskyttelsesnivået korrigeres opp eller ned med opptil to trinn.
Tekniske spesifikasjoner Stille inn åpningstid – Stille inn forsinkelse } [ 115] Beskyttelsesnivå – Stille inn skumring } [ 115] ShadeTronic®: 2,5 (lys tilstand), 5<12 (mørk tilstand) Manual Mode: 2,5 (lys tilstand), 4–8 / 8–12 (mørk tilstand) Tilpasse følsomheten UV/IR-beskyttelse Maksimal beskyttelse i lys og mørk –...
Seite 48
Reparasjon MERKNAD Skader/riper på visir Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller rengjøringsmidler tilsatt slipemiddel. Rengjør visirene kun lett fuktet. Skift ut ripede eller skadde visir. – Rengjøring og desinfisering } [ 117] – Skifte ut skjerm } [ 118] – Skifte ut innvendig visir } [ 118] MERKNAD! Utskifting ved skade eller hvis en forstørrelseslinse brukes for tilpassing av...
Spis treści OSTRZEŻENIE Bezpieczeństwo ............. Obrażenia oczu i skóry spowodowane przez ciepło i promieniowanie (UV, IR) Opis produktu............Należy używać przyłbicy spawalniczej zgodnie Obsługa..............z przeznaczeniem. Usunięcie zakłócenia ..........Nosić odzież ochronną. Naprawa..............Okres użytkowania..........OSTRZEŻENIE Utylizacja..............Poważne obrażenia spowodowane Gwarancja i odpowiedzialność....... nieprzestrzeganiem klas bezpieczeństwa i temperatury Informacje prawne..........
– Wyjątkowo jasna, oddająca realistycznie barwy Opis produktu widoczność Przyłbica spawalnicza to nakrycie głowy, które służy do – Kaseta filtra z trybem uśpienia ochrony oczu, twarzy i szyi przed oparzeniami, światłem UV, iskrami, światłem podczerwonym i ciepłem podczas Tryby pracy wykonywania określonych prac spawalniczych. Spawanie: ShadeTronic®...
2.5.1 Tryb uśpienia Dezaktywacja/aktywacja trybu szlifowania Kaseta filtra jest wyposażona w funkcję automatycznego OSTROŻNIE wyłączania, co wydłuża okres użytkowania baterii. Jeśli przez około 10 minut na kasetę filtra pada mniej niż 1 lx Niebezpieczeństwo oślepienia! światła, wyłącza się ona automatycznie. Jeżeli na kasetę Nie używać...
Gwarancja i odpowiedzialność Problem Usunięcie Warunki gwarancji podane są w informacjach krajowej Zbyt ciemny Wybrać niższy poziom ochrony organizacji sprzedaży producenta. Więcej informacji na ten poziom ochrony (Manual Mode). } [ 115] temat można uzyskać, kontaktując się z autoryzowanym Wybrać poziom ochrony -1 lub -2 sprzedawcą.
Seite 53
Obsah VAROVÁNÍ Bezpečnost ............Vážná zranění v důsledku nedodržení bezpečnostních a teplotních tříd Popis výrobku............Řiďte se celkovým označením bezpečnostní třídy. Ovládání..............Rozhodující je nejnižší třída všech použitých komponent. Odstraňování závad ..........Při použití při extrémních teplotách je třeba dodržet Opravy..............
Provozní režimy Svařování: ShadeTronic® ShadeTronic® je automatický režim, při kterém se stupeň ochrany pomocí senzorů automaticky přizpůsobuje intenzitě světelného oblouku (EN ISO 16321:2021). V poloze "N" odpovídá stupeň ochrany hodnotám 5<12. Lze také nastavit korekci stupně ochrany. V závislosti na osobních preferencích lze ochranu zvýšit nebo snížit až o dva stupně. Absolutní...
Opravy UPOZORNĚNÍ Poškození / poškrábání zorníku Nepoužívejte silné čisticí prostředky, rozpouštědla, alkohol nebo čisticí prostředky obsahující abraziva. Zorníky čistěte pouze vlhkým hadříkem. Poškrábané nebo poškozené zorníky vyměňte. – Čištění a desinfekce } [ 117] – Výměna vnějšího skla } [ 118] – Výměna vnitřního ochranného skla } [ 118] UPOZORNĚNÍ! Výměna v případě...
Seite 57
Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS Biztonság ............... Súlyos sérülés a biztonsági és hőmérsékleti osztályok be nem tartása miatt Termékleírás ............A biztonsági osztály teljes jelölését vegye figyelembe. Az Kezelés ..............összes használt alkatrész biztonsági osztálya közül a Hibaelhárítás ............legalacsonyabb biztonsági osztály a mértékadó. Javítás..............
Seite 58
Üzemmódok Hegesztés: ShadeTronic® A ShadeTronic® az az automatikus üzemmód, melyben a védelmi szint érzékelők segítségével automatikusan a fényív intenzitásához igazodik (EN ISO 16321:2021). „N” állásban a védelmi szint 5–12 érték közötti. Ezenkívül a védelmi szint korrekciója is beállítható. A személyes érzettől függően a védelmi szint akár két szinttel is korrigálható felfelé, ill.
Műszaki adatok A védelmi szint beállítása – ShadeTronic® } [ 115] ShadeTronic® – A ShadeTronic® védelmiszint-korrekcióval } [ 115] védelmi szintje: 2,5 (világos állapot), 5 < 12 (sötét állapot) – Manual Mode } [ 115] Manual Mode: 2,5 (világos állapot), 4 – 8 / 8 – 12 (sötét állapot) A nyitási időtartam beállítása UV / infravörös...
Seite 60
Jogi információk Probléma Elhárítás Ez a dokumentum megfelel a 2016/425/EU rendelet II. Rossz kilátás Tisztítsa meg az előtétlencsét vagy függeléke 1.4. pontjában foglalt követelményeknek. vakításgátló kazettát } [ 117] Módosítsa a hegesztési eljárás Megfelelőségi nyilatkozat védelmi szintjét (Manual Mode) Lásd az internetcímet az utolsó oldalon. } [ 115] A védelmi szint korrekcióját a hegesztési eljárásnak megfelelően...
İçindekiler UYARI Güvenlik ..............Güvenlik ve sıcaklık sınıflarına uyulmaması nedeniyle ciddi yaralanma Ürün açıklaması ............. Genel güvenlik sınıfı etiketine uyun. Kullanılan tüm Kullanım ..............bileşenlerin en düşük güvenlik sınıfı belirleyicidir. Arıza giderme............Aşırı sıcaklıklarda kullanım için uygun etiketlemeye Onarım ..............dikkat edilmelidir: FT, BT veya AT Kullanım ömrü...
Seite 62
İşletim modları Kaynak: ShadeTronic® ShadeTronic®, koruma seviyesinin sensörler aracılığıyla otomatik olarak ark ışığının yoğunluğuna göre ayarlandığı otomatik moddur (EN ISO 16321:2021). “N” konumunda koruma seviyesi 5 < 12'dir. Ek olarak, koruma seviyesi düzeltmesi de ayarlanabilir. Kişisel tercihe bağlı olarak, koruma seviyesi iki seviyeye kadar yukarı veya aşağı ayarlanabilir.
Seite 64
Onarım Görüş pencerelerinin hasar görmesi/çizilmesi Güçlü deterjanlar, çözücüler, alkol veya aşındırıcı içeren deterjanlar kullanmayın. Görüş pencerelerini sadece sis nemli olarak temizleyin. Çizilmiş veya hasar görmüş görüş pencerelerini değiştirin. – Temizlik ve dezenfeksiyon } [ 117] – Ön koruyucu camın değiştirilmesi } [ 118] – İç koruyucu camın değiştirilmesi } [ 118] NOT! Hasar durumunda veya büyüteç...
Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ασφάλεια ..............Τραυματισμοί ματιών και επιδερμίδας από θερμότητα και ακτινοβολία (UV, IR) Περιγραφή προϊόντος..........Χρησιμοποιείτε το κράνος συγκόλλησης σύμφωνα με την Χειρισμός..............ενδεδειγμένη χρήση. Αντιμετώπιση βλαβών..........Φοράτε ενδυμασία προστασίας. Επιδιόρθωση............Διάρκεια ζωής ............ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απόρριψη ............... Σοβαρός τραυματισμός από τη μη τήρηση των Εγγύηση...
Λειτουργίες Περιγραφή προϊόντος – Ενεργό φίλτρο: Παραλλαγή της φωτοδιαπερατότητας σε Το κράνος συγκόλλησης είναι στοιχείο κάλυψης του συνδυασμό με την ένταση του ηλεκτρικού τόξου κεφαλιού που σε συγκεκριμένες εργασίες συγκόλλησης – Παθητικό φίλτρο: Ακτινοβολία UV προστατεύει τα μάτια, το πρόσωπο και τον λαιμό από εγκαύματα, ακτινοβολία...
Seite 67
Μπαταρίες Χειρισμός Εφαρμογή του κράνους ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αν χρησιμοποιείτε κράνος συγκόλλησης με σύνδεση ΥΠΟΔΕΙΞΗ φρέσκου αέρα, τότε πριν από την αντικατάσταση των Κίνδυνος θραύσης του μοχλού μπαταριών πρέπει να αφαιρέσετε τη στεγανοποίηση Πιέζετε μόνο ελαφρά προς τα εμπρός τον μοχλό κατά τη προσώπου.
Съдържание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Безопасност ............Нараняване на очите и кожата от топлина и лъчение (UV, IR) Описание на продукта.......... Използвайте заваръчен шлем съгласно Употреба ............... предназначението. Отстраняване на неизправности......Носете предпазно облекло. Привеждане в изправност ........Срок на експлоатация .......... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изхвърляне...
Функции Описание на продукта – Активен филтър: Промяна на степента на Заваръчният шлем е покривало за глава, което се пропускане на светлината в зависимост от използва за защита на очите, лицето и врата от интензивността на заваръчната дъга изгаряния, ултравиолетова светлина, искри, –...
Seite 71
Батерии Употреба Адаптиране на шлема чрез регулиране УКАЗАНИЕ Ако се използва заваръчен шлем със съединение за УКАЗАНИЕ свеж въздух, тогава трябва да се свали лицевото Опасност от счупване на лоста уплътнение, преди да се сменят батериите. При регулиране на разстоянието между очите и шлема...
Seite 72
– Монтиране на разделителен клин в сателит (опция) Отстраняване на неизправности } [ 119] УКАЗАНИЕ! Монтаж на разделящ клин е необходим само при монтиране на сателита в Проблем Отстраняване корпуса на шлем от новата серия sphereX. Предпазната Адаптиране на чувствителността – Монтиране на предпазната затъмняваща касета затъмняваща...
Seite 73
Kazalo OPOZORILO Varnost..............Hude telesne poškodbe zaradi neupoštevanja varnostnih in temperaturnih razredov Opis izdelka............Upoštevajte skupno oznako varnostnega razreda. Upravljanje ............. Najnižji varnostni razred vseh uporabljenih komponent je Odpravljanje motenj ..........merodajen. Popravila ..............Za uporabo pri ekstremnih temperaturah je treba paziti na ustrezno oznako: FT, BT ali AT Življenjska doba .............
Načini delovanja Varjenje: ShadeTronic® ShadeTronic® je samodejni način, v katerem se stopnja zaščite s pomočjo senzorjev samodejno prilagaja intenzivnosti svetlobnega obloka (EN ISO 16321:2021). Na položaju »N« ustreza stopnji zaščite 5<12. Dodatno je mogoče nastaviti popravek stopnje zaščite. Glede na osebno občutljivost je mogoče stopnjo zaščite za do dve stopnji popraviti navzgor ali navzdol.
Popravila OPOMBA Poškodbe/praske na steklih Ne uporabljajte močnih čistil, topil, alkohola ali čistil, ki vsebujejo ostra sredstva. Stekla očistite samo z razpršeno vlago. Opraskana ali poškodovana stekla zamenjate. – Čiščenje in razkuževanje } [ 117] – Zamenjava zaščitnega vizirja } [ 118] – Zamenjava notranjega zaščitnega stekla } [ 118] NAPOTEK! Zamenjava v primeru poškodbe ali pri uporabi povečevalne leče.
Seite 77
Obsah VÝSTRAHA Bezpečnosť ............Vážne zranenie v dôsledku nedodržania bezpečnostných a teplotných tried Opis výrobku ............Dodržiavajte celkové označenie bezpečnostnej triedy. Obsluha..............Rozhodujúca je najnižšia bezpečnostná trieda všetkých Odstraňovanie porúch..........použitých komponentov. Opravy..............Počas používania pri extrémnych teplotách sa musí dodržiavať...
Prevádzkové režimy Zváranie: ShadeTronic® ShadeTronic® je automatický režim, v ktorom sa úroveň ochrany automaticky prispôsobuje intenzite oblúka pomocou senzorov (EN ISO 16321:2021). V polohe „N“ zodpovedá úroveň ochrany 5 < 12. Môžete nastaviť aj korekciu úrovne ochrany. V závislosti od osobných preferencií možno úroveň ochrany zvýšiť alebo znížiť až o dva stupne.
Technické údaje Nastavenie času otvárania – Nastavenie oneskorenia } [ 115] Stupeň ochrany – Nastavenie stmievania } [ 115] ShadeTronic®: 2,5 (svetlý stav), 5 < 12 (tmavý stav) Manual Mode: 2,5 (svetlý stav), 4 – 8 / 8 – 12 (tmavý stav) Nastavenie citlivosti Ochrana proti UV/IR Maximálna ochrana vo svetlom a –...
Seite 80
Opravy UPOZORNENIE Poškodenie/poškriabanie priezorov Nepoužívajte silné čistiace prostriedky, rozpúšťadlá, alkohol ani čistiace prostriedky obsahujúce abrazíva. Priezory čisťte len vlhkou handričkou. Poškriabané alebo poškodené priezory vymeňte. – Čistenie a dezinfekcia } [ 117] – Výmena predného krytu } [ 118] – Výmena vnútorného ochranného krytu } [ 118] UPOZORNENIE! Výmena v prípade poškodenia alebo použitia zväčšovacej šošovky.
Seite 81
Cuprins AVERTIZARE Siguranță..............Leziuni ale ochilor și pielii cauzate de căldură și radiații (UV, IR) Descrierea produsului ..........Utilizați casca de sudură în conformitate cu destinația de Utilizare ..............utilizare. Remedierea defecțiunilor ........Purtați îmbrăcăminte de protecție. Reparare ..............Durată de viață............AVERTIZARE Eliminare ..............
Seite 82
model, casca poate fi combinată cu o cască de protecție Moduri de operare industrială și/sau un sistem PAPR (Powered Air Purifying Sudare: ShadeTronic® Respirator - purificator aer, alimentat). Caseta anti-orbire face parte din această cască de sudură. ShadeTronic® este modul automat, în care treapta de protecție este adaptată...
intensitate mai mică de 1 Lux, aceasta se dezactivează Setarea modului de operare pentru sudare automat. De îndată ce lumina cade pe caseta de protecție – Selectare ShadeTronic® } [ 114] anti-orbire cu o intensitate mai mare de 1 lux, aceasta se –...
Seite 84
Precizări legale Problemă Remediere Acest document corespunde cerințelor Regulamentului UE Vizibilitate Curățați ecranul sau caseta anti- 2016/425, punctul 1.4 din Anexa II. redusă orbire } [ 117] Ajustați treapta de protecție la Declarație de conformitate procedeul de sudare (Manual Mode) Consultați adresa de internet de pe ultima pagină. } [ 115] Ajustați corecția treptei de protecție la procedeul de sudare (ShadeTronic®) ...
Seite 85
Sisukord HOIATUS Ohutus..............Tõsised vigastused ohutus- ja temperatuuriklasside eiramisel Toote kirjeldus............Jälgige üldist ohutusklassi märgistust. Määravaks on Käsitsemine............kõigi kasutatud komponentide madalaim ohutusklass. Veaotsing ............... Äärmuslikel temperatuuridel kasutamisel pöörake Remont..............tähelepanu asjakohasele märgistusele: FT, BT või AT Kasutusiga ............. Jäätmekäitlus ............ETTEVAATUST Garantii ja vastutus ..........
Seite 86
Töörežiimid Keevitamine: ShadeTronic® ShadeTronic® on automaatrežiim, milles kaitsetaset reguleeritakse automaatselt vastavalt kaare intensiivsusele, kasutades andureid (EN ISO 16321:2021). Asendis "N" vastab kaitsetase 5<12. Lisaks saab määrata kaitsetaseme korrektsiooni. Sõltuvalt teie isiklikust eelistusest saab kaitsetaset reguleerida kuni kahe taseme võrra üles või alla. Väärtus ei saa olla alla absoluutse miinimumi ja üle maksimumi, vastavalt kaitsetase 5 ja 12, olenemata korrektsiooni seadistusest.
Turinys ĮSPĖJIMAS Sauga..............Sunkus sužalojimas dėl saugos ir temperatūros klasių nepaisymo Gamino aprašymas ..........Atsižvelkite į saugos klasės bendrąjį ženklinimą. Naudojimas ............Žemiausia visų naudojamų komponentų saugos klasė Trikčių šalinimas............. yra lemianti. Remontas............... Norint naudoti esant ekstremalioms temperatūroms, reikia atkreipti dėmesį į atitinkamą ženklinimą: FT, BT Naudojimo trukmė...
Seite 90
Veikimo režimai Suvirinimas: ShadeTronic® ShadeTronic® yra automatinis režimas, kuriame apsaugos lygis jutikliais automatiškai priderinamas šviesos lanko intensyvumui (EN ISO 16321:2021). „N“ padėtyje apsaugos lygis atitinka 5 < 12. Papildomai galima nustatyti apsaugos lygio koregavimą. Apsaugos lygis, priklausomai nuo asmeninio suvokimo, gali būti koreguojamas iki dviejų lygių aukščiau arba žemiau.
Techniniai duomenys Apsaugos lygio nustatymas – ShadeTronic® } [ 115] Apsaugos lygis – ShadeTronic® su apsaugos lygio koregavimu ShadeTronic®: 2,5 (šviesumo būsena), 5 < 12 (tamsumo } [ 115] būsena) – Manual Mode } [ 115] Manual Mode: 2,5 (šviesumo būsena), 4–8 / 8–12 (tamsumo būsena) Atidarymo laiko nustatymas UV / IR apsauga Maksimali apsauga šviesoje ir...
Seite 92
Atitikties deklaracija Problema Šalinimas Paskutiniame puslapyje žr. interneto adresą. Prastas Išvalykite suvirinimo šalmo filtrą arba matomumas apsaugos nuo akinimo kasetę } [ 117] Priderinkite apsaugos lygį suvirinimo būdui (Manual Mode) } [ 115] Priderinkite apsaugos lygio koregavimą suvirinimo būdui (ShadeTronic®) } [ 115] Padidinkite aplinkos šviesą Suvirinimo Galvos dirželio reguliavimas šalmas nuslysta...
Satura rādītājs BRĪDINĀJUMS Drošība..............Smagas traumas drošības un temperatūras klašu neievērošanas dēļ Produkta apraksts ..........Ievērojiet vispārējo drošības klases marķējumu. Apkalpošana ............Noteicošā ir visu izmantoto komponentu zemākā Traucējumu novēršana .......... drošības klase. Remonts..............Lietojot ekstremālās temperatūrās, pievērsiet uzmanību atbilstošajam marķējumam: FT, BT vai AT Kalpošanas laiks ............
Seite 94
Ekspluatācijas režīmi Metināšana: ShadeTronic® ShadeTronic® ir automātiskais režīms, kurā aizsardzības līmenis tiek automātiski pielāgots loka intensitātei, izmantojot sensorus (EN ISO 16321:2021). Pozīcijā “N” aizsardzības līmenis atbilst 5<12. Turklāt var iestatīt aizsardzības līmeņa korekciju. Atkarībā no jūsu personīgajām vēlmēm aizsardzības līmeni var noregulēt uz augšu vai uz leju līdz diviem līmeņiem.
Tehniskie dati Aizsardzības līmeņa iestatīšana – ShadeTronic® } [ 115] ShadeTronic® – ShadeTronic® ar aizsardzības līmeņa korekciju aizsardzības līmenis: 2,5 (gaišā stāvoklī), 5<12 (tumšā } [ 115] stāvoklī) – Manual Mode } [ 115] Manual Mode: 2,5 (gaišā stāvoklī), 4–8/8–12 (tumšā stāvoklī) Atvēršanas laika iestatīšana UV/IR aizsardzība Maksimāla aizsardzība gaišos un –...
Seite 96
Juridisks paziņojums Problēma Novēršana Šis dokuments atbilst ES regulas 2016/425 II pielikuma 1.4. Slikta redzamība Notīriet priekšējo stiklu vai punkta prasībām. pretatspīduma filtru } [ 117] Pielāgojiet aizsardzības līmeni Atbilstības deklarācija metināšanas procesam (Manual Skatiet Interneta adresi pēdējā lapā. Mode) } [ 115] Pielāgojiet aizsardzības līmeņa korekciju metināšanas procesam (ShadeTronic®) ...
Seite 97
Sadržaj UPOZORENJE Sigurnost ..............Teške ozljede zbog nepridržavanja sigurnosnih i temperaturnih razreda Opis proizvoda ............Pridržavajte se svih oznaka sigurnosnog razreda. Rukovanje .............. Mjerodavan je najniži sigurnosni razred svih Otklanjanje smetnji..........upotrijebljenih komponenti. Popravak ..............100 Za uporabu na ekstremnim temperaturama trebate paziti na odgovarajuću oznaku: FT, BT ili AT Vijek trajanja............
Načini rada Zavarivanje: ShadeTronic® ShadeTronic® je automatski način rada u kojem se stupanj zaštite uz pomoć senzora automatski prilagođava intenzitetu svjetlosnog luka (EN ISO 16321:2021). Položaj „N” odgovara stupnju zaštite 5<12. Dodatno se može namjestiti korekcija stupnja zaštite. Stupanj zaštite se ovisno o osobnom osjećaju može korigirati za do dva stupnja prema gore ili dolje.
Popravak NAPOMENA Oštećenje/ogrebotine prozirnih stakala Nemojte upotrebljavati jaka sredstva za čišćenje, otapala, alkohol ili sredstva za čišćenje koja sadržavaju abrazivne sastojke. Prozirna stakla čistite samo vlažnom krpom. Zamijenite ogrebena ili oštećena prozirna stakla. – Čišćenje i dezinfekcija } [ 117] – Zamjena prednjeg stakla } [ 118] –...
Seite 101
Оглавление Особые указания по безопасности Безопасность ............101 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Описание изделия..........102 Аллергические реакции на коже под воздействием Использование ............. 103 определенных частиц и веществ Устранение неисправностей ....... 104 Применяйте сварочный шлем по назначению. Используйте защитную одежду. Ремонт..............104 Срок службы ............104 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Символы в данном документе Режим Режим сварки шлифования MODE MAN RANGE Техническое обслуживание AUTO 4 - 8 и ремонт ü Условие 9 - 13 Шаг выполнения действия Sensitivity ð Shade Промежуточный результат ð Результат Описание изделия Сварочный шлем представляет собой головной убор, который...
Seite 103
Датчики Размеры 90 x 110 x 7 мм/ светофильтра 3,55 x 4,33 x 0,28" Сварочный шлем оснащен 5 датчиками. Четыре датчика Поле зрения: 65 x 101 мм/ служат для обнаружения сварочной дуги, а один датчик 2,56 x 3,98" отвечает за определение интенсивности светового излучения...
Замена батареек Ремонт УКАЗАНИЕ ОСТОРОЖНО Повреждения/царапины смотровых стекол Если светофильтр работает некорректно несмотря на Запрещено использовать сильнодействующие замену батареек, его следует признать непригодным чистящие средства, растворители, спирт или для использования. чистящие средства с содержанием абразивных Обратитесь к официальному дилеру и замените материалов.
Seite 106
操作模式 焊接:ShadeTronic® ShadeTronic® 是自动模式,传感器根据弧光强度自动调整防 护等级 (EN ISO 16321:2021)。在“N”位置时,防护等级为 5– 12。此外,可以调节防护等级。根据个人感知差异,防护等 级可以上调或下调最多两个等级。修正范围无法超出最小防 护等级 5 和最大防护等级 12 这一范围。 焊接:Manual Mode 手动模式下可以手动调节防护等级。您可以在防护等级范围 4 至 8 与 8 至 12 之间进行选择,并可使用电位器旋钮进行微 调。在手动模式下,防护等级调节功能被禁用。 打磨:Grind Mode 打磨模式下,变光屏禁用,视野保持明亮。如果从内侧镜片 反射画面或从外部可直接观察到红色 LED 指示灯闪烁,表示 打磨模式处于开启状态。出于安全考虑,打磨模式会运行 10 图 1: 变光屏 分钟后自动关闭。 打磨模式/电池状态 LED Delay 和...
Seite 107
调整光敏度 从暗到亮的过渡时间 0.05–2.0 s(有 FadeTronic 时) 电源 2 颗 CR2032 电池 – 调整光敏度 } [ 116] 重量 非 PAPR:640 g/22.57 oz 更换电池 PAPR:830 g/29.27 oz 注意 变光屏尺寸 90 x 110 x 7 mm / 3.55 x 4.33 x 0.28” 如果更换电池后变光屏仍无法正常工作,则必须将变光屏 视野: 65 x 101 mm / 视为不再可用。 2.56 x 3.98” 请联系您所在地区的授权经销商,更换新的变光屏。...
PAPR version only optrel tec ag industriestrasse 2 1024 1883 ch-9630 wattwil Notified body Notified body 1024 phone: +41 (0)71 987 42 00 ECS GmbH Research Institute for Labour fax: +41 (0)71 987 42 99 European Certification Service and Social Affairs Obere Bahnstrasse 74 Jeruzalémská...