Einleitende Information Introduction Sehr geehrte Kunden, wir empfehlen Dear customer, we strongly die Produktdokumentation und vor recommend that you read these allem auch die Warnhinweise vor der manuals and the warning notes Inbetriebnahme gründlich zu lesen und thouroughly before installing and diese zu Beachten.
Grundlegende Informationen General information Wir empfehlen die Anleitung gründlich We recommend studying this manual zu lesen, bevor Sie Ihr neues Gerät in thoroughly before installing and Betrieb nehmen. operating your new device. HINWEIS: Einige Funktionen sind nur mit NOTE: Some funktions are only der neusten Firmware nutzbar, führen available with the latest firmware.
Funktionsumfang Summary of Funktions ▪ DCC Zentrale für alle DCC Decoder Booster for all protocolls ▪ 100% DCC NMRA und LGB® kompatibel 100% DCC NMRA and LGB® compatible ▪ Motorola-Format, Motorola fähig Motorola compatible ▪ Analogmodus für analoge Loks Analog mode for analoge trains ▪...
Seite 6
▪ RS-Bus für Rückmelder RS-Bus for feedback ▪ 2A Steuerbus 2A control bus ▪ 31 XpressNet Geräte anschließbar 31 XpressNet devices ▪ 255 WLAN Geräte nutzbar 255 WLAN devices ▪ 4096 Rückmelder á 8 Kanal nutzbar je Bus-Typ (!) 4096 feedback modules á 8 ch. for each bus ▪...
Seite 7
PC-Steuerungssoftware: PC-Control software Rocrail (wie z21®) - Rocrail (same like z21®) iTrain® - iTrain® Train Controller® - Train Controller alle Software mit z21®-Support - all software with z21® support alle Software mit Massoth® DiMax® Support (USB) - all software with Massoth DiMax USB Es möglich, WLAN und Funk einzubinden.
Inbetriebnahme Hook-Up Bauen bzw. platzieren Sie Ihr Install your device in compliance with Gerät sorgfältig nach den Plänen the connecting diagrams in this manual. dieser Bedienungsanleitung. The device is protected against shorts and Die Elektronik ist generell gegen excessive loads. However, in case of a Kurzschlüsse oder Überlastung connection error e.g.
Leistungsabgabe (Empfohlen: 2.5 mm section depending on the power output. VERPOLUNG ZERSTÖRT DIE ZENTRALE! SPONGE DESTROYS THE CENTRAL! WLAN Antenne erhöhte Reichweite Bspw. mXion PS2/PS5 (Art. Nr. 0002/0004) WLAN rot = + extended blau = - range Booster XpressNet Bus LocoNet &...
Programmiergleiseinbindung Programming tack inclusion Eine Besonderheit der 30Z ist die Einbindung des A special feature of the 30Z is the integration Programmiergleises in das normale Schienennetz. of the programming track in the normal rail So ist es möglich, eine Ausweichstelle zu bauen, network.
30Z anzuschließen ebenso wie Rückmelder possible to use all common handheld jeglicher Art. Eine Besonderheit ist hierbei ebenso controllers to be connected to the 30Z as das integrierte 2.4 Ghz Funksystem für unsere well as feedbacks of any kind. A special Rückmelder und 2.4 Ghz Funkhandregler.
Seite 13
Die Zentrale besitzt neben dem Gleisausgang von bis The station has next to the track, exit from to 25A Dauerleistung noch ein Programmiergleis bis zu 25A continous power a programming track up 2A. Dabei ist es möglich, das Programmiergleis mit dem to 2A.
Seite 14
Analogmodus zerstört! Eine große Besonderheit der 30Z ist die A great feature of the 30Z ist hat implemented Implementierte Sonderfunktion der special function of the automatic functions. Automatikfunktionen. Mit diesen ist es With these it is possible without a PC and only möglich ganz ohne PC und nur mit...
Menüführung Menue description Die Steuerung erfolgt über das Drehrad mit ebenfalls Control is also carried out using the rotary integriertem Taster (Druckfunktion des Rades). Drehen knob integrated button (pressure function of Sie das Rad, können Sie durch das Menü gehen. Mit the wheel).
Kurzschlusszeit Short time Auslösezeit bei Überschreitung der Stromgrenze Tripping time when the current limit exceeded Stromgrenze Current limit Stromgrenze als Maximalstromfluss Current limit as the maximum current flow Stufenkurzschluss Stage shorts Empfindlichkeitserhöhung bei direkten Kurzschluss Increased sensitivity in the event of a direct short circuit Abtastzeit Sampling...
Seite 17
Hilfe Help Anzeige der Kontaktdaten zur Hilfeleistung Display of contact details for assistance Version Version Zeigt die aktuelle Hardware- und Softwareversion an Shows hard- and software version WLAN Passwort WLAN password Zeigt das WLAN Passwort an Shows the WLAN password WLAN Client IP WLAN Client IP Zeigt ob eine Verbindung im Clientmodus vorhanden...
Systemzeit System time Zeigt die aktuelle Systemzeit (Modellbahnzeit) an. Shows the model train time and the speed Der Beschleunigungsfaktor ist einstellbar. Diese Zeit factor which is configurable. This time will wird an Decoder gesendet zur zeitbasierten Steuerung. send permanent to the decoders Display Zeile 2 Display line 2 Einstellung für das Hauptmenü...
Seite 19
Es sind verschiedene USB Protokolle auswählbar. Das Different USB protocols can be selected. mXion-Protokoll zur Nutzung des mXionTool wird The mXion protocol for using the mXionTool automatisch erkannt und aktiviert/deaktiviert. Das hier becomes automatically recognized and eingestellte Protokoll ist das primär aktive Protokoll.
Seite 20
Weichenschaltzeit Switch repeat times Weichenwiederholungen, einstellbar zwischen 100 Point repetitions, adjustable between 100 bis 2000 Wiederholungen bei Weichenschaltung. up to 2000 repetitions when switching points. Nötig für alte Decoder (bspw. LGB®) zur besseren Necessary for old decoders (e.g. LGB®) for Weichenstabilität.
Zentrale am Markt beherrscht. Mit der which has almost no station on the market. 30Z ist es möglich Abläufe zu definieren, die ganz ohne With the 30Z it is possible to define processes die Einmischung eines PCs auskommen. Hierzu stehen without any get along with the interference 64 Kanäle bereit, welche mittels PC konfiguriert...
Seite 22
RBM Anbindung entweder per XpressNet, mXion RBM connection either via XpressNet LocoNet oder komplett drahtlos via Funk (RFM). LocoNet or completely wireless via radio Die Kontakte sind dabei als Rückmeldekontakt RFM. The contacts are used as feedback (Konfiguration 6) eingestellt. Die Einstellung contacts (configuration 6) is set.
Seite 23
Das Beispiel soll als einfacher Einstieg zur The example is intended as a simple Deutlichmachung der Funktionen dienen. In der introduction to the make the functions clear. Zentrale sind 32 Abläufe für Fahrprogramme und In the central station is 32 processes for driving 32 Abläufe für Schaltprogramme speicherbar.
Seite 24
1. Legen Sie eine Kanalnummer zwischen 0-63 fest. 1. Set a channel number between 0-63. This Diese Index-Nummer definiert den Kanal. index number defines the channel to use. 2. Legen Sie eine Kontaktnummer fest. Hier zählt die 2. Set a contact number. That counts here Zuordnung der im RBM eingestellten Kontaktnummer.
Seite 25
5. Wartezeit festlegen wenn der Befehl nicht sofort ausgeführt werden soll. Die Wartezeit kann zwischen 0 (deaktiv) bzw. 1 bis 255 Sekunden ausgewählt 5. Set the waiting time if the command is not werden. Beachten Sie, dass auch die Brems- und immediately should be executed.
Seite 26
Beispiel 1: Pendelstrecke mit Zwischenhalt 6. save the channel using the button. Hierfür werden folgende Kanäle wie folgt eingestellt: Example 1: Pendula control with a stop. For this the following channels are set as follows: Index: 0, Kontaktadresse: 1, Lokadresse: 3, Befehl: 0, Wartezeit: 20 Index: 0, contact address: 1, loc.
Seite 27
Die Lok hält an und nach Zeitablauf startet diese has elapsed. OPf course, this also works on in entgegen gesetzter Richtung. Dieses Beispiel the way back. Finally the locomotive arrives at kann natürlich beliebig in den Kontaktnummern, the left contact K1 and the programm for index Indexnummern, der Lokadresse oder den 0 starts.
Rückmeldung Feedback Um eine PC gestützte Steuerung zur ermöglichen ist To enable a PC based control system it es möglich, unsere Rück- und Belegtmelder (Art No-700x) is possible to use our feedback and an die Zentrale anschließen zu können. Dies funktioniert occupancy detectors (Art No-700x) to be able entweder über Kabel (XpressNet) oder drahtlos per Funk.
Seite 29
„z21 interface“ the folgenden Tag. Beachten Sie das „host“ die IP Ihrer following day. Note the „host“ is the IP of 30Z ist. Die Änderung muss in der „rocrail.ini“ your 30Z. The change must be in the stattfinden.
Gehen Sie dazu unten rechts auf Softwareaktualisierung. software update at the bottom right. Then Danach wählen Sie oben die mXion 30Z aus. Hier gibt selectet the mXion 30Z above. Here there es die Wahl per USB oder WLAN. Klicken Sie is the choice via USB or WLAN.
(siehe Webserver der 30Z) identical, if necessary, the IP must be different Mit unserem mXionTool ist zudem be set (see web server of the 30Z) eine Steuerung und Programmierung möglich. In addition our mXionTool works too. Zur Einbindung am PC und zur automatisierten For integration on the PC and for automated Steuerung kann ebenso USB genutzt werden.
„no“ to join the den Punkt WLAN unter Einstellungen dann network stay. With the Z21 WLANMAUS you drücken Sie auf SSID, wählen mXion 30Z will find the point WLAN under atitudes then aus und geben das Passwort von oben ein.
Seite 33
WLAN. Verbinden Sie ihr Handy oder PC mit dem WLAN Connect your mobile phone or PC mXion 30Z mit dem Passwort MDELEC1207. to the WLAN mXion 30Z Danach öffnen Sie Ihren Browser und geben with password MDELEC1207. Then...
Seite 34
Wichtig hier ist der Client-Modus. Dieser Important here is the client mode. This Modus ist der zweite von oben erwähnte. modus is the second one mentioned above. Dieser ist nötig, wenn Sie das Modul im This is necessary if you have the module in eigenen WLAN aufschalten möchten.
PC-Steuerung PC Controlling Neben der automatisierten Steuerung über den PC In addition to automated control via the mit bspw. iTrain® gibt es eine einfache Alternative PC with iTrain® for example there is a von uns. Mit unserem mXionTool können (zu simple alternative from us.
Seite 37
Die nachfolgenden Bilder zeigen die Vorlagenverwaltung. Diese Templates (Vorlagen) gibt es für jeden unserer Decoder und ist direkt ladbar. In diesem Beispiel für unseren DRIVE-S. The following pictures show the template management. These templates are available for each of our decoders and can be loaded directly. In this example, this is for DRIVE-S.
Treiberinstallation Driver installation Ab Windows® 8 sind idR. die passenden Treiber für From Windows® 8 onwards, the appropriate unseren Programmer installiert. Hier müssen Sie drivers for our programmer installed. Here you nichts weiter tun. Falls jedoch keine Verbindung zum have to do nothing more. However, if there Gerät hergestellt werden kann und auch kein COM-PORT is no connection to the device can be produced angezeigt wird, kann es möglich sein das die Treiber...
Seite 41
Nun öffnet sich ein neues Fenster. Sie können A new window will now open. You can try versuchen, „Automatisch nach Treibern suchen“ „Search for drivers automatically“ to choose zu wählen. Wenn dies funktioniert sind Sie fertig und If that works you are done and can now use können das Gerät nun benutzen.
Programmiermodus Programming mode Die Zentrale unterstützt CV Programmierung sowie The control panel supports CV programming as CV lesen und schreiben. Dazu ist es ganz wichtig das Sie well read and write CV. For this it is very das separate Programmiergleis anschließen was Important that you connect a short piece of nicht mit der Anlage verbunden ist (Stumpfgleis).
Technische Daten Technical data Spannung: Power supply: 14 - 24V DC 14 – 24V DC Nur Gleichstromtrafos nutzen! Only use DC-Trafos! Stromaufnahme: Current: 120mA, abgeschaltete Stufe 120mA, switched off booster Maximaler Gesamtstrom Hauptgleis: Maximum current main track: 30A kurzzeitig 30 Amps. for short time 25A dauerhaft 25 Amps all time Maximaler Gesamtstrom Programmiergleis:...
Garantie, Reparatur Warranty, Service, Support micron-dynamics gewährt die micron-dynamics warrants this product Fehlerfreiheit dieses Produkts für ein against defects in materials and Jahr. Die gesetzlichen Regelungen workmanship for one year from the können in einzelnen Ländern abweichen. original date of purchase. Other countries Verschleißteile sind von der Garantieleistung might have different legal warranty ausgeschlossen.
EU-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der This product meets the requirements of nachfolgend genannten EG-Richtlinien und the following EC directives and bears the CE trägt hierfür die CE-Kennzeichnung. mark for this. 2014/30/EU über elektromagnetische 2014/30/EU on electromagnetic compatibility. Verträglichkeit.
Hotline Hotline Bei Serviceanfragen und Schaltplänen For technical support and schematics for für Anwendungsbeispiele richten Sie sich application examples contact: bitte an: micron-dynamics micron-dynamics info@micron-dynamics.de info@micron-dynamics.de service@micron-dynamics.de service@micron-dynamics.de www.micron-dynamics.de https://www.youtube.com/@micron-dynamics...