Inhaltsverzeichnis Table of contents 1) Zu Ihrer Information 1) For your information 1.1 Allgemeine Informationen .......Seite 3 1.1 General information ........page 11 1.2 Symbolerklärung ..........Seite 3 1.2 Explanation of symbols ........page 11 2) Zu Ihrer Sicherheit 2) For your safety 2.1 Allgemein ............Seite 4 2.1 General ............page 12 2.2 Haftung des Eigentümers .........Seite 4...
Zu Ihrer Information 1.2 Symbolerklärung 1.1 Allgemeine Informationen ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! • Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Walnussschalen-Strahlgeräts ist es unerlässlich, dass Betriebsanleitung lesen! alle Sicherheits- und sonstigen Hinweise in dieser Der Betreiber ist verpflichtet die Betriebsanleitung Gebrauchsanweisung beachtet werden.
Tiere oder andere Personen. Das Strahlgut wird mit Überdruck aus der Strahlpistole geschossen 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung und kann zu schweren Verletzungen führen. Das Walnussschalen-Strahlgerät V7550, ist ausschließlich zur Reinigung von Verschmutzungen im Ansaugtrakt von Kraft- und Nutzfahrzeugen bestimmt. VIGOR GmbH •...
Aufbau und Funktion 3.3 Technische Parameter Spannungsversorgung AC 220 V ±10% 50 Hz Relative Luftfeuchtigkeit < 85 % AC 110 V ±10% 60 Hz Empfohlene 450µ - 800µ Leistung 1600 W Strahlgut-Körnung Strahlgutvolumen 30 l Betriebsdruck 6,3 bar Umgebungstemperatur -10 °C ~ +40 °C Anwendung 3.4 Erste Schritte vor Inbetriebnahme •...
Aufbau und Funktion 3.5 Montage 1. Gerät positionieren: Nach dem Auspacken das Gerät in den vorgesehenen Arbeitsbereich bringen. 2. Befüllung mit Strahlgut: Befüllen Sie den Strahlgutbehälter mit geeignetem Walnussschalengranulat (450µ - 800µ). Verwenden Sie hierbei eine Mindestmenge von 2 kg. 3.
Seite 8
Aufbau und Funktion 5. Aufsatz der Strahlpistole anbringen: Den gewünschten Aufsatz entnehmen und an der Strahlpistole montieren. 6. Strahlpistole einsetzen Die montierte Strahlpistole in das runde Anschlussloch des Schlauchaufsatzes einsetzen. 7. Luftzufuhr verbinden: Die Schnellkupplung der externen Druckluftquelle mit dem Luftanschluss des Geräts verbinden. 8.
Aufbau und Funktion 3.6 Strahlvorgang 1. Arbeitsbereich vorbereiten: Decken Sie umliegende Komponenten / Bauteile welche nicht in Verbindung mit dem Strahlgut gelangen sollen ausreichend ab. 2. Maschine einschalten: Schalten Sie den Netzschalter ein, damit die Maschine ihren Betrieb aufnimmt. 3. Reinigung starten: Öff nen Sie den Zulauf und betätigen den Schalter an der Strahlpistole, um mit dem Strahlvorgang zu beginnen.
Ersatzteile • Aus Sicherheitsgründen dürfen nur die Originalersatzteile des Herstellers verwendet werden. • Ungeeignete oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Gerätes führen. • Die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen führt zum Erlöschen aller Garantie-, Service- und Haftungsansprüche sowie aller Schadensersatzansprüche gegenüber dem Hersteller oder seinen Beauftragten, Händlern und Handelsvertretern.
For your information 1.2 Explanation of symbols 1.1 General information NOTE: Please pay attention to these symbols! • It is essential that all safety and other instructions in these operating instructions are observed in order to Read the operating instructions! use the walnut shell blasting appliance as intended.
2.3 Intended use The V7550 walnut shell blasting unit is designed exclusively for cleaning soiling in the intake tract of motor vehicles and commercial vehicles. VIGOR GmbH •...
Design and function 3.3 Technical parameters Power supply AC 220 V ±10% 50 Hz Relative humidity < 85 % AC 110 V ±10% 60 Hz Recommended blasting 450µ - 800µ Power 1600 W material grain size Blasting material volume 30 l Operating pressure 6,3 bar Ambient temperature...
Design and function 3.5 Assembly 1.Position the appliance: After unpacking, place the appliance in the intended working area. 2. Filling with blasting material: Fill the blasting material container with suitable walnut shell granulate (450µ - 800µ). Use a minimum quantity of 2 kg. 3.
Seite 16
Design and function 5. Attaching the blasting gun attachment: Remove the required attachment and fit it to the blasting gun. 6. Using the blasting gun Insert the assembled blasting gun into the round connection hole of the hose attachment. 7. Connect the air supply: Connect the quick-release coupling of the external compressed air source to the air connection of the appliance.
Design and function 3.6 Strahlvorgang 1. Prepare work area: Suffi ciently cover surrounding components / parts that should not come into contact with the blasting material. 2. Switch on the machine: Switch on the mains switch so that the machine starts operating. 3.
Spare parts • For safety reasons, only the manufacturer’s original spare parts may be used. • Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunction or total failure of the device. • The use of non-approved spare parts will invalidate all warranty, service and liability claims as well as all claims for damages against the manufacturer or its agents, dealers and sales representatives.