Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clatronic GS 200 Bedienungsanleitung, Garantie
Clatronic GS 200 Bedienungsanleitung, Garantie

Clatronic GS 200 Bedienungsanleitung, Garantie

Haushalts- gefrierschrank
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GS 200
H
- G
AUSHALTS
EFRIERSCHRANK
Domestic freezer ∙ Domowa zamrażarka
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual • Instrukcja obsługi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic GS 200

  • Seite 1 GS 200 AUSHALTS EFRIERSCHRANK Domestic freezer ∙ Domowa zamrażarka Bedienungsanleitung/Garantie Instruction manual • Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D e u t s c h P o l s k i Inhalt Spis treści Einleitung Seite Wstęp strona Allgemeine Hinweise Seite Uwagi ogólne strona Spezielle Sicherheitshinweise für Ważne wskazówki dotyczące dieses Gerät Seite bezpieczeństwa strona Transport und Verpackung Seite Transport i opakowanie strona...
  • Seite 3: Einleitung

    D e u t s c h Einleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
  • Seite 5 keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt.
  • Seite 6: Transport Und Verpackung

    Transport und Verpackung HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions- Gerät transportieren reste befinden. Wir empfehlen, das Gerät gemäß den Transportieren Sie das Gerät nach Möglichkeit in „R e in igu n g u nd Wa rt un g“ Anweisungen unter aufrechter (vertikaler) Position.
  • Seite 7: Installation

    Installation ❌ Ungeeignete Standorte • Standorte in direkter Nähe zu Wärmequellen, wie Anforderungen an den Aufstellort Heizkörpern, Herden oder direkter Sonnenein- Um einen sicheren und energieeffizienten Betrieb zu strahlung. gewährleisten, beachten Sie folgende Voraussetzun- • Bereiche mit hoher Luftfeuchtigkeit, z.B. Bade- gen für den Installationsort: zimmer oder im Freien –...
  • Seite 8 V or d em Ans c h l us s : Türanschlagwechsel • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Der Türanschlag kann von rechts (werkseitige Vor- Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über- einstellung) auf die linke Seite geändert werden, einstimmt.
  • Seite 9: Inbetriebnahme / Betrieb

    • Übertragen und befestigen Sie das untere Tür- Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes sowie scharnier auf die gegenüberliegende Geräteseite; sämtliches Zubehör gründlich vor der ersten Benut- nachdem Sie den Scharnierstift ausgeschraubt zung. Beachten Sie hierzu die Hinweise im Kapitel „Re in ig u ng un d War tu ng“...
  • Seite 10 der Lebensmittel und ermöglicht schnelles Einfrieren Einstellungen sowie die zügige Herstellung von Eiswürfeln. Die Innentemperatur wird maßgeblich von der Um- H I N W EI S , im Schnellgefrier-Modus liegt der Ge- gebungstemperatur (Aufstellungsort), der Häufigkeit räuschpegel etwas höher als im Normalbetrieb. des Türöffnens sowie der Bestückung des Gerätes beeinflusst.
  • Seite 11 Schubfach entnehmen / einsetzen Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver- • Ziehen Sie das Schubfach nach vorne heraus. meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten: Falls erforderlich, leicht schräg stellen, um es • Wenn die Gerätetür für eine längere Zeit geöffnet vollständig zu entnehmen.
  • Seite 12 Tiefkühllagerung um Qualität und Haltbarkeit während der Tiefkühlla- • Tiefkühlprodukte gemäß Herstellerangaben la- gerung zu sichern. gern. Verpackte Handelsware sollte entsprechend • Portionsweise einfrieren. Für das Verpacken eig- den empfohlenen Lagerbedingungen auf der Ver- nen sich z.B. Kunststofffolien, Schlauchfolien aus packung aufbewahrt werden, um Qualität und Polyethylen, Aluminiumfolie oder gefriergeeignete Haltbarkeit zu gewährleisten.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Betriebsgeräusche • Für ausreichende Be- und Entlüftung am Sockel und der Rückseite sorgen. Lüftungsöffnungen Einige Betriebsgeräusche sind normal und weisen niemals abdecken. auf den einwandfreien Betrieb hin. • Alle Ablagen, Regale und Schubladen (modellab- Geräuscheart Ursache hängig) in der Originalposition belassen. Murmeln Kompressor in Betrieb •...
  • Seite 14 Reinigung des Gerätes und der Innenausstattung Dichtung wechseln • Entnehmen Sie den Geräteinhalt und tauen Sie, Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reini- falls notwendig, das Gerät ab. Achten Sie darauf, gen Sie das Gerät regelmäßig! wie die alte Dichtung befestigt ist. Die meisten •...
  • Seite 15: Störungsbehebung

    • Kippen Sie das Gerät nach hinten und blockieren • Die jeweilige Scharniermontage erfolgt in umge- Sie es in dieser Position, um ein Herausrutschen kehrter Reihenfolge. der Gerätetür zu verhindern. • Gerätetür probehalber öffnen und schießen, ggf. • Die Scharnierdemontage des oberen und unteren Scharniere nachjustieren.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Garantie / Kundenservice Im Folgenden finden Sie technische Daten und Spe- Garantiebedingungen zifikationen Ihres Gerätes, die für Installation, Betrieb 1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist und Wartung gegebenenfalls relevant sind. der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver- tragshändler.
  • Seite 17 Alle service-relevanten Themen innerhalb und au- densersatz und Minderung) werden durch diese ßerhalb der Garantie finden Sie auf unserer Home- Garantie nicht berührt. page: www.clatronic.de/service Garantieabwicklung Im Falle eines technischen Defekts während oder Ersatzteile nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unse- Nachstehende funktionsrelevante Ersatzteile und ren Kundenservice, um einen Termin für einen Tech-...
  • Seite 18: Entsorgung

    Wiederaufbereitung von Elektro- und Schachtweg 57 Elektronik- Altgeräte geschehen. Die Abgabe von 31036 Eime Altgeräten ist unentgeltlich. Ihr Händler und Ver- Website: www.clatronic.de/service tragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknah- E-Mail: info@profi-electro.de me des Altgerätes verpflichtet. Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile, Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie...
  • Seite 19: E N G L I S H

    E n g l i s h other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damage or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you • This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance.
  • Seite 20: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in households and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential environments;...
  • Seite 21: Transport And Packaging

    • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved.
  • Seite 22: Appliance Equipment

    During transportation, do always protect the appli- Appliance equipment ance from the effects of the weather, such as rain or This appliance is a freestanding, single-door inverter direct sunlight. freezer with electronic control. Castors Appliance overview The appliance is equipped with castors to facilitate transportation and installation.
  • Seite 23 Aligning the appliance stand Minor unevenness in the floor can be compensated for using the front feet. Sizes in mm • Check that the appliance is level. 1430 • If the appliance is not level, adjust the feet ac- cordingly. 1150 115°±5 ≥50...
  • Seite 24 Changing the door opening NOTE: • Get a second person to assist you. The door opening can be changed from the right • You may need a wrench, a Phillips screwdriver (factory default setting) to the left if this is required at and a slotted screwdriver.
  • Seite 25: Startup / Operation

    Startup / Operation • Each time you press the (SET) button again, the temperature setting changes in the following se- Intended use quence: The appliance is intended for use in private house- ↪ –14°C → –16°C → –18°C → –20°C → –22°C ↩ holds.
  • Seite 26 Alternatively, the alarm can be silenced by press- NOTE: ing the (SET) button. For optimum energy efficiency, all shelves and draw- ers should remain in their original position. With temperature increase If the appliance is restarted after a power failure or if Removing / inserting the drawers there is a fault and the temperature in the freezer •...
  • Seite 27 the recommended storage conditions on the To avoid contamination of food, the following instruc- packaging to ensure quality and shelf life. tions must be observed: • Avoid defrosting after purchase. Frozen goods • If the appliance door is opened for a longer period should be returned to the freezer as soon as pos- of time, this can lead to a considerable rise in sible after transportation to ensure a continuous...
  • Seite 28 tic clips, twine or cold-resistant adhesive tape are Switching off suitable for secure sealing. To switch off the appliance, disconnect it from the • Label the packaging. Each pack should be la- power supply. beled with the contents and freezing date to en- The following procedure is recommended for longer sure an overview and control of the storage peri- periods of decommissioning:...
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance denser (metal grille) at least once a year. Use a soft brush or a vacuum cleaner to do this. WARNING: • Before cleaning and maintenance work, the appli- Cleaning / replacing the door seal ance must be switched off completely and dis- Regularly check the seal for dirt, damage and air connected from the power supply.
  • Seite 30: Troubleshooting

    However, note that despite NoFrost, the appliance • Tilt the appliance backwards and block it in this must be cleaned regularly to prevent odors and soil- position to prevent the door from sliding out. ing. • The disassembly of the upper and lower door "C h an g ing hinges is done as described under Replacing the door hinge...
  • Seite 31: Technical Data

    the Waste Electrical and Electronic Equipment Di- Technical data rective (2012/19/EU) and national legislation. Below you will find technical data and specifications Improper handling of waste electrical and electronic for your appliance that may be relevant for installa- equipment can have negative effects on the envi- tion, operation and maintenance.
  • Seite 32: Wstęp

    P o l s k i Wstęp • Urządzenia należy używać wyłącznie w celach prywatnych przewidzianych w niniejszej instrukcji. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia komercyjnego. z dokonanego zakupu. •...
  • Seite 33: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest do używania w gospodarstwie domowym lub podobnych placówkach. Na przykład - kuchnie dla personelu i załogi w supermarketach, biurach, i placów- kach socjalnych; - gospodarstwach rolnych, pokojach hotelowych i podobnych placówkach oferujących noclegi; - pensjonatach śniadaniowych;...
  • Seite 34 • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one objęte nadzorem lub podano im instrukcję dotyczącą użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Seite 35: Transport I Opakowanie

    Transport i opakowanie WSKAZÓWKA: W urządzeniu mogą znajdować się pozostałości Transport urządzenia popro-dukcyjne i kurz. Zalecamy wyczyszczenie Jeśli to możliwe, urządzenie należy transportować w urządzenia tak jak opisano we fragmencie pozycji pionowej. Jeśli transport w pozycji poziomej „Czyszcze n ie i k o nse r wac ja“ jest nieunikniony, należy umieścić...
  • Seite 36: Instalacja

    Instalacja na poziomie, należy odpowiednio wyregulować nóżki. Wymagania odnośnie miejsca użytkowania urząd- ❌ Nieodpowiednie lokalizacje zenia • Miejsca w bezpośredniej bliskości źródeł ciepła, Aby zapewnić bezpieczną i energooszczędną pracę, takich jak grzejniki, piece lub bezpośrednie należy przestrzegać następujących wymagań światło słoneczne. dotyczących miejsca instalacji: •...
  • Seite 37 OSTRZEŻENIE: co najmniej 3 mm), aby zachować zgodność z • Nigdy nie należy modyfikować wtyczki sieciowej przepisami bezpieczeństwa. urządzenia! Zmiana kierunku otwierania drzwi • Jeśli gniazdo jest nieodpowiednie dla wtyczki sieciowej, należy zlecić jego wymianę wykwalif- Jeżeli miejsce ustawienia lodówki tego wymaga ikowanemu elektrykowi.
  • Seite 38: Uruchamianie / Działanie Przed

    • Przenieś i przymocuj dolny zawias drzwi do prze- przestrzegać wskazówek umieszczonych w części „Czyszcze n ie i k o nse r wac ja“ ciwnej strony urządzenia; po odkręceniu sworznia zawiasu i włożeniu go od drugiej strony zawiasu. Uruchamianie urządzenia Przykręć...
  • Seite 39 UWAGA, w trybie super zamrażania poziom hałasu Ustawienia jest nieco wyższy niż podczas normalnej pracy. Na temperaturę wewnętrzną istotny wpływ ma tem- Po około 50 godzinach funkcja wyłącza się au- peratura otoczenia (miejsce instalacji), częstotliwość tomatycznie, a urządzenie powraca do ustawionej otwierania drzwi oraz sposób załadowania urządzen- temperatury wewnętrznej.
  • Seite 40 Tacka na kostki lodu żywności, przechowywania lub robienia lodów i W zależności od modelu do urządzenia dołączona robienia kostek lodu. jest tacka na kostki lodu. • Komory jedno- , dwu- i trzygwiazdkowe nie są odpowiednie do zamrażania świeżej • Napełnij tackę na kostki lodu w około ¾ świeżą żywności.
  • Seite 41 • Należy przestrzegać okresu przechowywania w nadają się gumowe pierścienie, plastikowe klipsy, zależności od produktu. Zalecany okres sznurek lub odporna na zimno taśma klejąca. przechowywania różni się w zależności od • Oznakowanie opakowania. Każde opakowanie rodzaju produktu. Dokładne informacje można powinno być...
  • Seite 42: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nie ustawiać temperatury niższej niż jest to Rodzaj odglosu Przyczyna / Usuwanie konieczne. Termostat włącza bądź Klikanie • Przed włożeniem do urządzenia należy odczekać, wyłącza kompresor aż ciepła potrawa ostygnie. Uciążliwe Wibracja półek lub wężowni- • Urządzenie należy regularnie rozmrażać. odgłosy cy chłodzącej.
  • Seite 43 • Najpierw należy wyczyścić urządzenie i • Usunąć zużytą gumę uszczelki, wyjmując ją z przechowywać je w chłodnym miejscu. Usuń rowka. Starannie oczyścić drzwi urządzenia i wszystkie ruchome części, takie jak półki lub szu- rowek pod gumą i usunąć pozostałości kleju. flady.
  • Seite 44: Usuwanie Zakłóceń

    • Montaż odpowiednich zawiasów odbywa się w odwrotnej kolejności. • Otwórz i zamknij drzwiczki urządzenia w celu przeprowadzenia testu, a w razie potrzeby wyreguluj zawiasy. W każdym przypadku należy upewnić się, że drzwi są dokładnie dopasowane. Usuwanie zakłóceń Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym personelem specjalistycznym Przed skontaktowaniem się...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    Dane techniczne Poniżej znajdują się dane techniczne i specyfikacje Usuwanie urządzenia, które mogą być istotne dla instalacji, obsługi i konserwacji. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Klasy klimatycznej SN/N/ST/T Ten symbol oznacza, że tego produktu nie wolno To urządzenie jest przeznaczone do użytku w tem- wyrzucać...
  • Seite 46 OSTRZEŻENIE: Zdejmij lub utylizuj wszystkie istniejące zatrzaski lub blokady sworzni, jeśli wyłączasz urządzenie z eks- ploatacji lub utylizujesz je.
  • Seite 48 Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH www.clatronic.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis