Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
230 V
ROTAVATOR
Item no. 011043
ELEKTRISK JORDFRÄS
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
ELEKTRISK JORDFRESER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ELEKTRISK HAVEFRÆSER
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
GLEBOGRYZARKA ZASILANA
ELEKTRYCZNIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
ROTAVATOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
BODENFRÄSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
PUUTARHAJYRSIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MOTOCULTEUR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
BODEMFREES
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 011043

  • Seite 1 230 V ROTAVATOR Item no. 011043 ELEKTRISK JORDFRÄS BODENFRÄSE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer/ Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011043 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Denne overensstemmelseserklæring er udstedt under producentens eneansvar / Niniejsza deklaracja...
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR ANVÄNDNING • Använd produkten endast i dagsljus eller i UTBILDNING god artificiell belysning. • Läs dessa anvisningar noga och bekanta • Se alltid till att ha gott fotfäste på dig med produktens reglage och sluttande underlag. användning. • Spring aldrig med produkten. •...
  • Seite 8: Underhåll Och Förvaring

    för elolycksfall, brand och/eller allvarlig UNDERHÅLL OCH FÖRVARING personskada. • Följ underhållsanvisningarna och • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig reparationsanvisningarna för produkten. och tillämpa sunt förnuft vid arbete med Ändra aldrig produkten på något sätt. produkten. Snabba åtgärder kan förhindra Underhållsåtgärder och reparationer allvarlig personskada och/eller beskrivs i dessa anvisningar.
  • Seite 9: Tekniska Data

    Använd hörselskydd. Skyddsklass II. Godkänd enligt gällande Använd skyddsglasögon. direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas Använd skyddshandskar. enligt gällande bestämmelser. Använd skyddsskor. TEKNISKA DATA Stäng av produkten, dra ut stickproppen och vänta tills Märkspänning 230 V ~ 50 Hz alla rörliga delar har stannat Effekt 800 W helt före rengöring, underhåll,...
  • Seite 10: Handhavande

    och när den körs på tomgång, utöver MONTERING igångsättningstiden). VARNING! • Starta inte produkten innan den är BESKRIVNING fullständigt monterad. Använd inte produkten om delar saknas eller är Startspärr skadade – risk för allvarlig personskada. Strömbrytare • Följ monteringsanvisningarna. Huvudhandtag •...
  • Seite 11 NÄTANSLUTNING ANVÄNDNING Produkten har kort nätsladd för att förhindra Kontrollera före varje användning att den fastnar eller utgör en snubblingsrisk. produkten, nätsladden, stickproppen och Anslut inte denna nätsladd direkt till nätuttag. alla tillbehör med avseende på skador. Produkten får anslutas till nätuttag endast med Använd inte produkten om den är skadad lämplig förlängningssladd, som är godkänd för eller sliten.
  • Seite 12: Efter Användning

    Låt slagen överlappa varandra något. • Produkten kan rengöras med tryckluft Gå först fram och tillbaka med produkten (max. 3 bar). och sedan vinkelrätt mot de första slagen. • Kontrollera med avseende på skadade Därmed bearbetas jorden jämnt utan delar. Lämna vid behov produkten till missade fläckar.
  • Seite 13: Transport

    • Förvara produkten dammskyddat, gärna i förpackningen. TRANSPORT • Stäng av produkten och dra ut stickproppen. • Använd eventuella transportskydd. • Bär alltid produkten i handtaget. • Skydda produkten från vibrationer och stötar under transporten. • Säkra produkten så att den inte kan falla. REPARATIONER Produkten innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
  • Seite 14 SIKKERHETSANVISNINGER BRUK • Produktet skal kun brukes i dagslys eller OPPLÆRING god kunstig belysning. • Les disse anvisningene nøye og gjør deg • Pass alltid på å ha godt fotfeste på kjent med produktets skrånende underlag. betjeningsinnretninger og bruk. • Løp aldri med produktet.
  • Seite 15: Vedlikehold Og Oppbevaring

    • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING og bruk sunn fornuft når du arbeider • Følg vedlikeholdsanvisningene og med produktet. Raske tiltak kan forhindre reparasjonsanvisningene for produktet. alvorlig personskade og/eller skader på Ikke foreta endringer på produktet. eiendom. Vedlikeholdstiltak og reparasjoner er •...
  • Seite 16: Tekniske Data

    Bruk hørselvern. Garantert lydeffektnivå i dB. Bruk vernebriller. Beskyttelsesklasse II. Bruk vernehansker. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Bruk vernesko. Kassert produkt skal gjenvinnes Slå av produktet, trekk ut etter gjeldende forskrifter. støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før rengjøring, vedlikehold, TEKNISKE DATA oppbevaring og/eller transport.
  • Seite 17: Tiltenkt Bruksområde

    BESKRIVELSE MONTERING ADVARSEL! Startsperre • Ikke start produktet før det er ferdig Strømbryter montert. Ikke bruk produktet hvis noen Hovedhåndtak deler mangler eller er skadet – fare for Ledning med støpsel alvorlig personskade. Øvre håndtak • Følg monteringsanvisningene. Monteringsdetaljer (fire konfigureringer) •...
  • Seite 18 torv, kompost eller lignende. Produktet er ikke Slå av produktet ved å slippe beregnet for bruk i meget tørr eller meget våt strømbryteren. jord. BILDE 10 STRØMTILKOBLING BRUK Produktet har kort strømledning for å hindre Kontroller produktet, ledningen, støpselet at det setter seg fast eller utgjør en snublefare. og alt tilbehør med tanke på...
  • Seite 19: Etter Bruk

    Gå i rolig tempo med produktet i så rette • Rengjør produktets ventilasjonsåpninger (13) etter hver gangs bruk. linjer som mulig. • Produktet kan rengjøres med trykkluft La feltene overlappe hverandre litt. (maks. 3 bar). Gå først frem og tilbake med produktet og •...
  • Seite 20 • Produktet skal oppbevares utilgjengelig for barn. Egnet oppbevaringstemperatur er mellom 10 og 30 °C. • Oppbevar produktet beskyttet mot støv, gjerne i emballasjen. TRANSPORT • Slå av produktet og trekk ut støpselet. • Bruk eventuelle transportbeskyttelser. • Bær alltid produktet i håndtaket. •...
  • Seite 21 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER BRUG • Brug kun produktet i dagslys eller i god TRÆNING I BRUG kunstig belysning. • Læs disse anvisninger omhyggeligt, og • Sørg altid for at have et godt fodfæste på gør dig fortrolig med produktets betjening skråninger. og funktion. •...
  • Seite 22: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs disse anvisninger omhyggeligt før brug, og • Følg vedligeholdelses- og gør dig fortrolig med produktets betjening og reparationsanvisningerne for produktet. funktion. Hvis du ikke følger alle instruktioner Foretag aldrig nogen form for ændringer af og sikkerhedsanvisninger, kan det medføre produktet.
  • Seite 23 SYMBOLER Hold hænder og fødder væk fra bevægelige dele – risiko for alvorlige personskader. Sluk for Læs brugsanvisningen. produktet, tag stikket ud, og vent, indtil alle bevægelige dele er standset helt, før rengøring, Advarsel! kontrol og/eller vedligeholdelse. Brug høreværn. Garanteret lydeffektniveau i dB. Brug sikkerhedsbriller.
  • Seite 24 MONTERING ADVARSEL! Det faktiske vibrations- og støjniveau FORBEREDELSER under brug af værktøjet kan afvige fra Pak alle dele ud, og læg dem på en flad, den angivne totalværdi afhængigt af, stabil overflade. hvordan værktøjet bruges, og hvilket Fjern alt emballagemateriale og materiale der bearbejdes.
  • Seite 25: Tilsigtet Brug

    Ret hullerne i det øverste håndtag ind VIGTIGT! efter hullerne i det midterste håndtag. Forlængerledningens tværsnitsareal skal Kontrollér, at strømafbryderen sidder på være tilstrækkeligt til at forsyne produktet højre side af håndtaget. Skrues sammen med strøm. med skruerne, armene og spændskiverne. •...
  • Seite 26: Vedligeholdelse

    • Hold produktet rent. Rengør produktet JORDBEARBEJDNING efter hver brug og før opbevaring. Undersøg omhyggeligt det område, • Korrekt vedligeholdelse og regelmæssig hvor produktet skal bruges, og fjern sten, rengøring er en forudsætning for, at ledninger, ben og andre fremmedlegemer, produktet fungerer tilfredsstillende. der kan beskadige produktet.
  • Seite 27: Fejlfinding

    • Bær altid produktet i håndtaget. OPBEVARING • Beskyt produktet mod vibrationer og stød • Sluk for produktet, og tag stikket ud. under transport. • Rengør produktet i henhold til • Fastgør produktet, så det ikke kan falde anvisningerne. ned. •...
  • Seite 28: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODŁĄCZANIE DO PRĄDU • Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada SZKOLENIE napięciu na tabliczce znamionowej. • Uważnie przeczytaj instrukcję i zapoznaj • Używaj wyłącznie przedłużaczy się ze sposobem regulacji i użytkowania zatwierdzonych do użytku na zewnątrz produktu. pomieszczeń. Podłączaj przewód wyłącznie •...
  • Seite 29: Pozostałe Zagrożenia

    – Po zderzeniu z jakimś przedmiotem. – Upewnij się, że produkt jest w dobrym stanie technicznym. Przed ponownym użyciem sprawdź produkt i usuń ewentualne – Korzystaj z akcesoriów w dobrym stanie technicznym odpowiednich do uszkodzenia. charakteru wykonywanego zadania. – Przed odłożeniem produktu do – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. przechowywania.
  • Seite 30 OSTRZEŻENIE! Podczas pracy produkt wytwarza pole Trzymaj przewód z dala od części elektromagnetyczne. Pole to w niektórych ruchomych. okolicznościach może wpłynąć na aktywne i pasywne implanty medyczne. Przed rozpoczęciem pracy z produktem osoby Ruchome części obracają się z implantem powinny skonsultować się jeszcze przez chwilę po wyłączeniu z lekarzem lub producentem implantu silnika.
  • Seite 31: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Blokada rozruchu 800 W Przełącznik Stopień ochrony obudowy IPX0 Uchwyt główny Szerokość robocza 28 cm Przewód z wtykiem Masa 9 kg Uchwyt górny Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 73,5 dB(A), K = 2,5 dB Elementy montażowe (cztery komplety) Poziom mocy Uchwyt środkowy akustycznej, LwA* 87 dB(A), K=2,8 dB Uchwyt dolny...
  • Seite 32: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OBSŁUGA MONTAŻ OSTRZEŻENIE! ZASTOSOWANIE ZGODNE • Nie uruchamiaj produktu, zanim nie Z PRZEZNACZENIEM zostanie całkowicie zmontowany. Nie Produkt jest przeznaczony do prac w ziemi używaj produktu, jeśli zauważysz brak w prywatnych ogródkach oraz do mieszania lub uszkodzenie którejkolwiek części – nawozów, torfu, kompostu itp. Produkt nie jest ryzyko ciężkich obrażeń...
  • Seite 33 WAŻNE! PRACE W ZIEMI Powierzchnia przekroju przedłużacza Dokładnie sprawdź teren, na którym powinna być odpowiednio dopasowana do produkt będzie używany, i usuń z niego kamienie, druty, kości i inne obce zasilania produktu. przedmioty, które mogą uszkodzić • 1,5 mm² aż do 60 m długości. produkt. • 2,5 mm²...
  • Seite 34: Konserwacja

    CZYSZCZENIE MODUŁU PO UŻYCIU NAPĘDOWEGO I KÓŁ NAPĘDOWYCH Wyłącz produkt, wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj, aż ostygnie. WAŻNE! Sprawdzaj, czyść i przechowuj produkt Podczas pracy z kołami napędowymi używaj zgodnie z wskazówkami. rękawic ochronnych. Nigdy nie czyść kół napędowych rękami – używaj drewnianego KONSERWACJA patyka lub innego odpowiedniego narzędzia. •...
  • Seite 35: Wykrywanie Usterek

    ARTYKUŁY TRANSPORTOWE • Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda. • Użyj ewentualnego zabezpieczenia transportowego. • Zawsze przenoś produkt za uchwyt. • Podczas transportu chroń produkt przed drganiami i uderzeniami. • Zabezpiecz produkt w taki sposób, aby nie mógł się przewrócić. NAPRAWY Produkt nie zawiera żadnych części, które może naprawić...
  • Seite 36: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO USE • Only use the product in daylight, or in TRAINING good artificial lighting. • Read these instructions carefully and • Make sure you always have a good footing familiarise yourself with the controls on on sloping ground. the product and how they are used.
  • Seite 37: Maintenance And Storage

    • Stay alert. Remember to use all necessary MAINTENANCE AND STORAGE safety precautions and common sense • Follow the maintenance and repair when working with the product. Quick instructions for the product. Never modify precautions can prevent serious personal the product in any way. Maintenance and injury and/or material damage.
  • Seite 38: Technical Data

    Wear safety gloves. Safety class II. Approved in accordance with Wear safety shoes. the relevant directives. Switch off the product, pull Recycle a discarded product out the plug and wait until all in accordance with local moving parts have completely regulations.
  • Seite 39: Mains Connection

    DESCRIPTION ASSEMBLY WARNING! Start inhibitor • Do not start the product until it is fully Power switch assembled. Do not use the product if Main handle parts are missing or damaged – risk of Power cord and plug serious personal injury. •...
  • Seite 40: How To Use

    Do not connect this power cord directly to a Always check before use that all the accessories are correctly fitted. power point. The product must be connected to a power point with a suitable extension cord Always hold the product with the handle. approved for outdoor use, with a sufficient Keep the grips clean, dry and free from oil and grease.
  • Seite 41: Transport

    • Keep the drive unit and rotating blades AFTER USE clean and free from debris. Remove soil Switch off the product, pull out the plug, from the rotating blades with a brush or other suitable tool. and allow it to cool. •...
  • Seite 42 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The product will not start. The plug is not plugged in. Plug in the plug. The power cord or plug is Contact an authorised damaged. electrician. Other electrical fault. Contact an authorised electrician. The product is not working Unsuitable extension cord.
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE STROMANSCHLUSS • Vergewissern Sie sich, dass die EINWEISUNG Netzspannung der Nennspannung auf • Lesen Sie diese Anweisungen gründlich dem Typenschild entspricht. durch und machen Sie sich mit den • Es dürfen nur Verlängerungskabel Stellelementen und der Bedienung des verwendet werden, die für die Produkts vertraut.
  • Seite 44: Pflege Und Aufbewahrung

    – Vor der Kontrolle, Reinigung und • Es müssen die nachfolgenden anderen Arbeiten am Produkt. Maßnahmen ergriffen werden, um die Risiken aufgrund von Vibrationen bzw. – Nach einer Kollision mit einem Lärm zu minimieren: Objekt. Produkt überprüfen, und etwaige Schäden vor der erneuten –...
  • Seite 45 werden, können nicht alle Risiken beseitigt Vor der Reinigung, Wartung, werden. Die folgenden Risiken bleiben Aufbewahrung und/oder dem bestehen. Transport des Produkts den • Schäden durch Vibrationen (wenn das Stecker ziehen und warten, Produkt über einen langen Zeitraum oder bis alle beweglichen Teile nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 46: Technische Daten

    BESCHREIBUNG Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Startsperre Verordnungen. Ein/Aus-Schalter Das Altprodukt ist gemäß den Hauptgriff geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. Kabel mit Stecker Oberer Griff Montageanleitung (vier Einstellungen) TECHNISCHE DATEN Mittlerer Griff Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Unterer Griff Leistung 800 W Abdeckung Schutzart IPX0...
  • Seite 47: Bedienung

    BEDIENUNG MONTAGE WARNUNG! BESTIMMUNGSGEMÄSSE • Das Produkt darf erst gestartet werden, VERWENDUNG nachdem es vollständig montiert wurde. Das Produkt ist für die Bodenbearbeitung Das Produkt nicht verwenden, wenn in Privatgärten sowie zum Mischen von Teile fehlen oder beschädigt sind - es Düngemitteln, Torf, Kompost oder dergleichen besteht die Gefahr schwerer bestimmt.
  • Seite 48: Ein- Und Ausschalten

    • 1,5 mm² bis zu einer Länge von 60 m. Drähte und andere Fremdkörper, durch die das Produkt beschädigt werden kann, • 2,5 mm² bis zu einer Länge von 100 m. müssen entfernt werden. Das Produkt nicht in sehr nasser Erde EIN- UND AUSSCHALTEN verwenden, die an den Fräsrädern hängen bleibt und diese am Rotieren...
  • Seite 49: Allgemeine Reinigung

    • Das Produkt sauber halten. Das Produkt Durch längeren Einsatz, insbesondere in nach jedem Gebrauch sowie vor dem sandigen Böden, verschleißen die Verwahren reinigen. Fräsräder und arbeiten weniger effizient. • Die ordnungsgemäße Pflege und • Abgenutzte oder beschädigte Fräsräder regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung müssen von einem autorisierten dafür, dass das Produkt zufriedenstellend Servicevertreter oder anderem...
  • Seite 50 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt startet nicht. Der Stecker steckt nicht in der Stecker in eine Steckdose Steckdose. stecken. Das Kabel oder der Stecker ist Wenden Sie sich an einen beschädigt. zugelassenen Elektriker. Anderer Stromfehler. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker.
  • Seite 51: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖ • Käytä tuotetta vain päivänvalossa tai KOULUTUS hyvässä keinovalaistuksessa. • Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutustu • Varmista aina, että sinulla on hyvä tuotteen hallintalaitteisiin ja toimintaan. jalansija kaltevilla pinnoilla. • Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, • Älä...
  • Seite 52: Huolto Ja Varastointi

    • Ole tarkkana. Käytä aina varovaisuutta ja HUOLTO JA VARASTOINTI tervettä järkeä työskennellessäsi tuotteen • Noudata tuotteen huolto- ja kanssa. Nopea toiminta voi estää vakavia korjausohjeita. Älä koskaan tee mitään henkilövahinkoja ja/tai muutoksia tuotteeseen. Huollot ja omaisuusvahinkoja. korjaukset on kuvattu näissä ohjeissa. •...
  • Seite 53: Tekniset Tiedot

    Käytä suojalaseja. Taattu äänitehotaso dB:inä. Käytä suojakäsineitä. Suojausluokka II. Käytä turvasaappaita. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten Pysäytä tuote, vedä pistotulppa mukaisesti. pistorasiasta ja odota, että Käytöstä poistettu tuote on kaikki liikkuvat osat ovat kierrätettävä voimassa olevien pysähtyneet kokonaan, ennen säännösten mukaisesti. kuin siirrät tuotteen varastoon tai aloitat puhdistuksen, huollon ja/tai kuljetuksen.
  • Seite 54 KUVAUS ASENNUS VAROITUS! Käynnistyksenestin • Älä käynnistä tuotetta ennen kuin se on Virtakytkin täysin koottu. Älä käytä tuotetta, jos Pääkahva osia puuttuu tai on vaurioitunut - Johto ja pistotulppa vakavan henkilövahingon vaara. Ylätyöntöaisa • Noudata asennusohjeita. Kiinnitysosat (neljä sarjaa) • Älä...
  • Seite 55 käytettäväksi erittäin kuivassa tai erittäin KÄYTTÖ märässä maaperässä. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa VERKKOLIITÄNTÄ virtajohto, pistotulppa ja kaikki tarvikkeet vaurioiden varalta. Älä käytä tuotetta, Tuotteessa on lyhyt virtajohto, jotta se ei jää jumiin tai aiheuta kompastumisvaaraa. Älä jos se on vaurioitunut tai kulunut. liitä...
  • Seite 56: Käytön Jälkeen

    Anna urien mennä hieman päällekkäin. • Tarkista, onko osia vaurioitunut. Toimita tuote tarvittaessa valtuutetulle Kävele tuotteen kanssa ensin edestakaisin huoltoedustajalle tai muulle pätevälle ja sitten kohtisuoraan ensimmäisiin uriin henkilölle tarkastusta ja korjausta varten. nähden. Näin maa muokataan tasaisesti, eikä kohtia jää huomaamatta. HUOM! Älä...
  • Seite 57: Vianetsintä

    KULJETUS • Pysäytä työkalu ja vedä pistotulppa ulos. • Käytä tarvittaessa kuljetussuojaa. • Kanna tuotetta aina työntöaisasta. • Suojaa tuote tärinältä ja iskuilta kuljetuksen aikana. • Kiinnitä tuote niin, että se ei pääse kaatumaan. KORJAUS Tuote ei sisällä käyttäjän korjattavia osia. Vie tuote valtuutetulle huoltoedustajalle tai muulle pätevälle henkilölle tarkastusta ja korjausta varten.
  • Seite 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONNEXION ÉLECTRIQUE • Vérifiez que la tension de secteur FORMATION correspond à la tension nominale • Lisez ces instructions et familiarisez-vous indiquée sur la plaque signalétique. avec le réglage et l’utilisation du produit. • Utilisez exclusivement une rallonge •...
  • Seite 59: Entretien Et Remisage

    – Avant de vérifier, de nettoyer ou – N’utilisez l’outil qu’en suivant ces d’effectuer d’autres travaux sur le indications. produit. – Vérifiez que le produit est en bon état. – Après toute collision avec un objet. – Utilisez des accessoires en bon état et Vérifiez le produit et réparez tout adaptés à...
  • Seite 60 • Blessures corporelles et/ou dommages Les objets projetés peuvent matériels à la suite d’accessoires cassés, causer des blessures graves. ou jets à la suite d’un contact avec des Veillez à ce que les personnes objets cachés. en présence, en particulier •...
  • Seite 61 CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION TECHNIQUES Gâchette de sécurité Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Interrupteur Puissance 800 W Poignée principale Indice de protection IPX0 Cordon avec fiche Largeur de travail 28 cm Poignée supérieure Poids 9 kg Pièces de montage (quatre jeux) Niveau de pression acoustique, LpA 73,5 dB(A), K=2,5 dB...
  • Seite 62: Connexion Réseau

    n’est pas destiné à être utilisé dans un sol très MONTAGE sec ou très humide. ATTENTION ! • Ne mettez pas en marche le produit s’il CONNEXION RÉSEAU n’est pas complètement assemblé. Ne Le produit est équipé d’un cordon pas utiliser le produit si des pièces sont d’alimentation court pour éviter qu’il ne manquantes ou endommagées.
  • Seite 63: Après Utilisation

    Pour mettre l’appareil en marche, augmente également le risque de appuyez sur le bouton de verrouillage, glissade et de chute. puis relâchez-le. Tenez toujours fermement la poignée du Éteignez l’appareil en relâchant la produit. Contrôlez le produit en appuyant gâchette. légèrement sur la poignée.
  • Seite 64: Nettoyage Général

    • Veillez à ce que le produit reste propre. une utilisation prolongée, en particulier Nettoyez le produit après chaque dans les sols sableux, les fraises s’usent et utilisation et avant de le ranger. fonctionnent moins efficacement. • Lorsque les fraises sont usées ou •...
  • Seite 65: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre pas. La fiche secteur n’est pas Insérez la fiche. insérée. Le cordon ou la fiche secteur est Contactez un électricien qualifié. endommagé(e). Autre panne électrique. Contactez un électricien qualifié. Le produit ne fonctionne pas Rallonge inappropriée.
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE AANSLUITING • Controleer of de netspanning TRAINING overeenkomt met de nominale spanning • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig op het typeplaatje. door en maak uzelf vertrouwd met de • Gebruik alleen een verlengsnoer dat is bedieningselementen en het gebruik van goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 67: Onderhoud En Opslag

    – Na botsing met een voorwerp. – Gebruik het product alleen in Controleer het product en repareer overeenstemming met deze eventuele beschadigingen voordat u instructies. het opnieuw gebruikt. – Zorg ervoor dat het product in goede – Voordat u wegloopt bij het product. staat is.
  • Seite 68 • Trillingsschade (als het product langdurig Stel het product niet bloot aan wordt gebruikt of niet correct wordt regen of vocht. behandeld en onderhouden). Voorwerpen die worden • Persoonlijk letsel en/of materiële schade weggeslingerd, kunnen ernstig als gevolg van kapotte accessoires of persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS BESCHRIJVING Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Startonderbreker Vermogen 800 W Schakelaar Beschermingsklasse IPX0 Hoofdhandgreep Werkbreedte 28 cm Snoer en stekker Gewicht 9 kg Bovenste handgreep Geluidsdrukniveau, LpA 73,5 dB(A), K=2,5 dB Montagedetails (vier sets) Geluidsvermogensniveau, LwA* 87 dB(A), K = 2,8 dB Middelste handgreep Geluidsvermogensniveau, LwA**...
  • Seite 70: Beoogd Gebruik

    van meststoffen, turf, compost en dergelijke. MONTAGE Het product is niet bedoeld voor gebruik in zeer WAARSCHUWING! droge of zeer natte aarde. • Start het product pas nadat het volledig is gemonteerd. Gebruik het product niet AANSLUITING OP NETSTROOM als er onderdelen ontbreken of Het product heeft een kort netsnoer om te beschadigd zijn –...
  • Seite 71 ronddraaien. Natte grond vergroot ook de STARTEN / STOPPEN kans op uitglijden en vallen. Houd de startvergrendeling ingedrukt. Houd de handgrepen van het product Druk op de aan/uit-knop om het stevig vast. Stuur het product door licht op product te starten en laat vervolgens de de handgreep te drukken.
  • Seite 72: Algemene Reiniging

    • Houd het product schoon. Reinig het bijzonder in zandgrond, slijten de product na elk gebruik en voor opslag. freeswielen en werken ze minder effectief. • Goed onderhoud en regelmatige reiniging • Versleten of beschadigde freeswielen zijn een voorwaarde voor de goede moeten door een gekwalificeerde werking van het product.
  • Seite 73: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet. De stekker is niet geplaatst. Steek de stekker erin. Het snoer of de stekker is Neem contact op met een beschadigd. gekwalificeerde elektricien. Andere elektrische storing. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.

Inhaltsverzeichnis