Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
40 V
PRUNING SAW
Item no. 011218
GRENSÅG
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
GRENSAG
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
GRENSAV
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
PIŁA DO GAŁĘZI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
PRUNING SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
ASTSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
OKSASAHA
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
ÉLAGUEUSE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
TAKKENZAAG
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 011218

  • Seite 1 40 V PRUNING SAW Item no. 011218 GRENSÅG ASTSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011218 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR PERSONLIG SÄKERHET • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig VARNING! och tillämpa sunt förnuft vid arbete med Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar elverktyget. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, och andra anvisningar noga före alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks användning.
  • Seite 8 • Ta ur batteriet innan justeringar görs, • Om batteriet skadas kan vätska läcka ut tillbehör byts ut eller elverktyget ställs från batteriet. Undvik kontakt med undan. Sådana förebyggande batterivätskan. Om du får batterivätska på säkerhetsåtgärder minskar risken för att huden, skölj omedelbart med stora elverktyget startas oavsiktligt.
  • Seite 9 • Använd aldrig produkten från stege, träd • Om sågkedjan fastnar längs svärdets eller annan instabil plats, det kan göra att översida kan sågen pressas bakåt mot du tappar balansen eller tappar kontrollen användaren. Även detta kan orsaka över produkten. dödsfall och/eller allvarlig personskada.
  • Seite 10: Kvarstående Risker

    säkerhet, framför allt i sluttningar eller på – Se till att produkten är i gott skick. ojämnt, halt eller instabilt underlag. – Använd skarpa tillbehör i gott skick, • Det kan finnas lokala åldersregler för som är lämpliga för uppgiften. användning.
  • Seite 11: Tekniska Data

    medicinska implantatet innan du använder Kasserad produkt ska återvinnas produkten, för att minska risken för allvarlig enligt gällande bestämmelser. personskada eller dödsfall. SYMBOLER TEKNISKA DATA Märkspänning 40 VDC VARNING! Svärdlängd 8"/200 mm Kedjehastighet 8,8 m/s Drivlänksbredd 1,3 mm Läs bruksanvisningen. Delning 3/8"...
  • Seite 12 BESKRIVNING MONTERING OCH DEMONTERING AV SÅGKEDJA Axelrem VARNING! Kopplingshylsa Även en stillastående sågkedja kan orsaka Förlängningsrör skärskador – använd skyddshandskar vid all Sågsvärd hantering av sågkedjor. Spärr för vinkeljustering Placera produkten på en stabil arbetsbänk Strömbrytare eller motsvarande stabilt underlag. Batterifack Lossa fästmuttern (1) och ta bort den.
  • Seite 13: Handhavande

    Inställning AXELREM Lossa låsmuttern. I nödlägen måste du snabbt kunna få loss axelremmen från produkten. Följ Vrid skruven medurs. anvisningarna nedan för att bekanta dig Dra åt låsmuttern, när kedjespänningen med snabbutlösning av remspännet, innan är korrekt. klippning påbörjas. VIKTIGT! Lägg axelremmen runt vänster axel.
  • Seite 14: Underhåll

    Passa in batteriet försiktigt i laddaren – GRENSÅGNING använd inte våld. Batteriet passar endast Låt kedjan nå full hastighet innan den förs på ett sätt i laddaren. i ingrepp i träet. Kontrollera att batteriet är korrekt isatt i Håll stadigt i produkten, för att kunna laddaren.
  • Seite 15 förvaras med svärdet monterat, ska UNDERHÅLL AV SÅGKEDJA svärdskyddet vara påsatt. Efter längre tids VARNING! förvaring ska produkten kontrolleras av återförsäljaren eller behörig Använd alltid skyddshandskar. serviceverkstad innan den används igen, Effektivt arbete är möjligt endast när sågkedjan eftersom oljerester kan ha förhartsats och är i gott skick och korrekt filad till god oljepumpens ventil kan ha blivit igensatt.
  • Seite 16 med hjälp av filmall och flatfil och runda Fyll försiktigt på sågkedjeolja. Undvik att av framkanten. spilla. Kontrollera oljenivån i synglaset. Oljenivån ska vara mellan markeringarna MAX och RENGÖRING AV SÅGSVÄRDETS MIN. SMÖRJSPÅR Dra åt påfyllningslocket för hand. Demontera sågsvärdet. Torka upp eventuell utspilld olja.
  • Seite 17 el-verktøyet. Ikke bruk el-verktøy hvis du er SIKKERHETSANVISNINGER trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ADVARSEL! ett øyeblikks manglende oppmerksomhet Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger føre til alvorlig personskade. og andre anvisninger grundig før bruk. •...
  • Seite 18 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal på huden, må du skylle umiddelbart med oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la store mengder rent vann. Oppsøk lege barn eller personer som ikke kjenner hvis du får batterivæske i øynene. el-verktøyet, eller som ikke har lest disse Batterivæske kan forårsake hudirritasjon anvisningene, bruke det.
  • Seite 19 • Grener som står i spenn, kan fjære ut når Også dette kan forårsake dødsfall og/eller de kappes og forårsake personskade og/ alvorlig personskade. Stol ikke for mye på eller gjøre at du mister kontrollen over produktet sikkerhetsanordninger. Korrekt produktet. og nøyaktig arbeid er den eneste pålitelige måten å...
  • Seite 20 • Bare én person kan arbeide med – Vedlikehold og smør produktet i el-verktøyet om gangen. henhold til disse anvisningene. • Ikke bruk el-verktøyet hvis det ikke er – Planlegg arbeidet slik at eksponering mulig å holde det med begge hender for kraftig vibrasjon fordeles over eller du ikke kan stå...
  • Seite 21: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA SYMBOLER Nominell spenning 40 VDC Sverdlengde 8"/200 mm ADVARSEL! Kjedehastighet 8,8 m/s Drivlenkebredde 1,3 mm Deling 3/8" Les bruksanvisningen. Drivlenker 33 stk. Lydtrykknivå, LpA 90,0 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA* 99 dB(A), K=3 dB Bruk vernebriller. Lydeffektnivå, LwA** 102 dB(A) Vibrasjonsnivå...
  • Seite 22 Løsne festemutteren (1) og fjern den. BESKRIVELSE Fjern kjededekselet (2). Skulderrem Vri skruen (7) mot klokken for å dra Koblingshylse sverdet (3) bakover og dermed slakke Forlengelsesrør sagkjedet (4). Sagsverd Løft vekk det gamle kjedet fra kjededrevet (5) og sverdet (3). Sperre for vinkeljustering Innrett det nye kjedet på...
  • Seite 23: Tiltenkt Bruksområde

    • Et nytt kjede tøyer seg under ADVARSEL! innkjøringen – kontroller Fare for personskade! Hvis du ikke klarer kjedespenningen ofte. å frigjøre skulderremmen raskt ved en eventuell ulykke, kan det medføre alvorlig ØKNING AV SKAFTLENGDE personskade. Produktets rekkevidde kan økes ved å montere et forlengelsesrør mellom maskinhodet og BRUK håndtaksdelen.
  • Seite 24 Kapp deretter resten av grenens to FØR PRODUKTET STARTES tredjedeler med et møtende snitt fra Sett batteriet i batterirommet. oversiden. Fjern sverdbeskyttelsen. Kontroller at sverdet ikke er i kontakt med VINKELINNSTILLING noe. Still inn ønsket vinkel på maskinhodet ved å trykke inn sperren for vinkeljustering og justere PÅ/AV maskinhodet til ønsket stilling.
  • Seite 25 rengjøringsmidler som inneholder Filing av sagkjede løsemidler eller etsende eller ADVARSEL! slipende midler – fare for skade på produktets overflate. • Et slitt eller feil filt sagkjede kan – Rengjør faste smussavleiringer med forårsake kast, som kan føre til dødsfall en hard børste.
  • Seite 26: Påfylling Av Sagkjedeolje

    SMØRING AV KJEDEHJUL VIKTIG! • Bruk kraftige vernehansker ved håndtering av sagsverd og sagkjede. • Slå av grensagen, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før smøring. Rengjør kjedehjulet. Før tuppen av fettsprøytens munnstykke inn i smørehullet og trykk inn fett til det trenger ut ved kanten av sverdet.
  • Seite 27 SIKKERHEDSMEDDELELSER PERSONLIG SIKKERHED • Vær opmærksom. Udvis altid forsigtighed, ADVARSEL! og brug din sunde fornuft, når du betjener Læs alle advarsler, sikkerhedsmeddelelser elværktøj. Betjen aldrig produktet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol og andre anvisninger omhyggeligt før brug. eller medicin.
  • Seite 28 • Fjern batteriet, før der foretages • Hvis batteriet er beskadiget, kan der løbe indstillinger, udskiftes tilbehør eller syre ud af batteriet. Undgå kontakt med produktet stilles til opbevaring. Sådanne batterivæsken. Hvis du får batterivæske på sikkerhedsforanstaltninger mindsker faren huden, skal du straks skylle med rigelige for utilsigtet start af produktet.
  • Seite 29 • Grene, der sidder i spænd, kan slynges sikkerhedsanordninger. Korrekt og sikker væk, når de klippes, og forårsage skader betjening er den eneste pålidelige måde og/eller få dig til at miste kontrollen over at mindske risikoen for rekyl på. produktet. •...
  • Seite 30 • Der kan være nationale bestemmelser, – Hold godt fast i håndtag/greb. der sætter grænser for operatørens alder. – Vedligehold og smør produktet i • Produktet må kun betjenes af én person overensstemmelse med disse ad gangen. anvisninger. • Brug ikke produktet, hvis du under –...
  • Seite 31 TEKNISKE DATA SYMBOLER Mærkespænding 40V DC Klingelængde 8"/200 mm ADVARSEL! Kædehastighed 8,8 m/s Bredde (kædeled) 1,3 mm Skær 3/8" Læs betjeningsvejledningen. Kædeled 33 stk. Lydtryksniveau, LpA 90,0 dB(A), K=3 dB Lydeffektniveau, LwA* 99 dB(A), K=3 dB Brug beskyttelsesbriller. Lydeffektniveau, LwA** 102 dB(A) Vibrationsniveau 2,87 m/s², K=1,5 m/s²...
  • Seite 32 Placer produktet på en stabil arbejdsbænk BESKRIVELSE eller et tilsvarende stabilt underlag. Skulderrem Løsn fastgørelsesmøtrikken (1), og tag Samleled den ud. Tag kædeskærmen af (2). Forlængerrør Savklinge Drej skruen (7) mod uret for at trække klingen (3) bagud og dermed løsne Skralde til vinkelindstilling savkæden (4).
  • Seite 33: Tilsigtet Brug

    Hold godt fast i produktet med den ene VIGTIGT! hånd, og pres på begge sider at spændet • Stram ikke kæden for meget. Hvis for at få skulderremmen af. kæden strammes for meget, medfører ADVARSEL! det for kraftigt slid, og forkorter både kædens og klingens levetid.
  • Seite 34: Vedligeholdelse

    Hvis battericellernes temperatur er under Skær et snit med overkanten af klingen eller over det tilladte temperaturområde, fra undersiden af grenen, ca. 15 cm fra træstammen gennem ca. en tredjedel vil opladeren ikke oplade batteriet. af grenen. Skær derefter de resterende to tredjedele FØR DU STARTER PRODUKTET af grenen ovenfra.
  • Seite 35 – Produktet kan rengøres med en Slibning af kæde let fugtig klud. Brug ikke ADVARSEL! rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler eller ætsende eller • En slidt eller forkert slebet kæde kan slibende tilsætningsstoffer, da der er forårsage rekyl, hvilket kan medføre død risiko for at beskadige produktets og/eller alvorlig personskade.
  • Seite 36: Påfyldning Af Kædeolie

    SMØRING AF KÆDEHJUL VIGTIGT! • Brug kraftige beskyttelseshandsker, når du håndterer savklingen og kæden. • Sluk produktet, træk stikket ud, og vent, indtil alle bevægelige dele er stoppet helt med at rotere, før smøring. Rengør kædehjulet. Pres smøremiddel fra spidsen af smørepistolen ind i hullet, der skal smøres, indtil det er kommet helt ud til kanten af klingen.
  • Seite 37: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie z elektronarzędziem przez cały czas wszystkich zaleceń...
  • Seite 38: Obsługa I Konserwacja

    Zastosowanie elektronarzędzi do celów OBSŁUGA I KONSERWACJA innych niż te, do których są przeznaczone, • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj może być niebezpieczne. elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Elektronarzędzie AKUMULATOR działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane. • Akumulator można ładować wyłącznie •...
  • Seite 39 upewnij się, że łańcuch nie styka się • Przestrzegaj instrukcji dotyczących z podłożem lub jakimkolwiek smarowania, naprężania łańcucha przedmiotem. Pamiętaj, że chwila i wymiany akcesoriów. Niewłaściwe nieuwagi wystarczy, żeby spowodować naprężenie i/lub nasmarowanie łańcucha poważne obrażenia ciała. tnącego powoduje ryzyko przerwania łańcucha i/lub odbicia. •...
  • Seite 40: Sposób Użycia

    – Trzymaj produkt pewnie obiema • Elektronarzędzia może używać tylko jedna rękami, a ramiona ustaw w pozycji, osoba. która zniweluje siłę odbicia. Odbicie • Nigdy nie używaj elektronarzędzia, jeśli może spowodować odrzucenie podczas pracy nie możesz trzymać go produktu w tył, lecz użytkownik ma obiema rękami lub nie możesz stać...
  • Seite 41: Pozostałe Zagrożenia

    – Korzystaj z ostrych akcesoriów, które OSTRZEŻENIE! są w dobrym stanie technicznym Podczas pracy produkt wytwarza pole i odpowiednie do charakteru elektromagnetyczne. Pole to w niektórych wykonywanego zadania. okolicznościach może wpłynąć na aktywne – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. i pasywne implanty medyczne. – Przeprowadzaj konserwację Przed rozpoczęciem pracy z produktem i smarowanie produktu zgodnie z niniejszymi wskazówkami.
  • Seite 42: Dane Techniczne

    EN 60745-2-15:2009, EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 10517:2009. OSTRZEŻENIE! Zachowaj bezpieczną odległość. W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia rzeczywisty poziom drgań podczas pracy może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy Gwarantowany poziom mocy zidentyfikować środki zabezpieczające, akustycznej. które w oparciu o ocenę narażenia na Zatwierdzona zgodność...
  • Seite 43 KONTROLA I REGULACJA NAPIĘCIA DEMONTAŻ GŁOWICY MASZYNY ŁAŃCUCHA Przed montażem rury przedłużającej należy zdemontować głowicę maszyny z uchwytu. Przegląd Połóż uchwyt z zamontowaną głowicą na Łańcuch jest odpowiednio napięty, jeśli płaskim i stabilnym podłożu, ściągnij złączkę można go podnieść na kilka milimetrów nad i wyciągnij głowicę. prowadnicę...
  • Seite 44: Ładowanie Akumulatora

    OSTRZEŻENIE! ŁADOWANIE AKUMULATORA Regularnie sprawdzaj, czy złączki rury Naładuj akumulator przed pierwszym użyciem, przedłużającej są poprawnie dokręcone i czy a następnie za każdym razem od nowa, gdy wydajność produktu zacznie maleć. Akumulator nie zaczęły się odkręcać. może się nagrzać podczas ładowania. Jest to zupełnie normalne zjawisko.
  • Seite 45: Regulacja Kąta

    KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! • Aby uruchomić produkt i z niego WAŻNE! korzystać, należy włączyć oba • Przed czyszczeniem i konserwacją wyjmij przełączniki. Jeśli jeden z przełączników akumulator z produktu. Przed zostanie zwolniony, produkt wyłączy się. czyszczeniem wyjmij wtyk ładowarki • Natychmiast zwolnij przełącznik, jeśli z gniazda. prowadnica zablokuje się podczas pracy •...
  • Seite 46 – Sprawdź, czy żaden przełącznik nie Ostrzenie łańcucha tnącego jest zablokowany. OSTRZEŻENIE! • Zdejmuj regularnie obudowę łańcucha i ostrożnie usuwaj warstwy kurzu i wiórów • Zużyty lub nieprawidłowo naostrzony z mechanizmu. łańcuch tnący może powodować odbicie, które grozi śmiercią i/lub ciężkimi obrażeniami ciała. PRZECHOWYWANIE •...
  • Seite 47: Smarowanie Łańcucha Tnącego

    Ostrożnie uzupełnij olej do łańcucha WAŻNE! pilarki. Unikaj rozlewów. Wyczyść prowadnicę plastikowym Sprawdź poziom oleju przez przeziernik. narzędziem. Nigdy nie używaj narzędzia Olej powinien znajdować się na poziomie z metalu. pomiędzy oznaczeniami MAX a MIN. Dokręć ręcznie korek wlewu. SMAROWANIE KOŁA Wytrzyj ewentualne rozlewy oleju. ŁAŃCUCHOWEGO WAŻNE! Smarowanie łańcucha tnącego...
  • Seite 48: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY • Stay alert. Pay attention to what you are WARNING! doing, and use your common sense when Read all warnings, safety instructions and working with the power tool. Never use power tools if you are tired or under the other instructions carefully before use.
  • Seite 49: Special Safety Instructions

    • Remove the battery before making any • Acid can leak from the battery if the adjustments, changing accessories or battery has been damaged. Avoid contact putting the power tool away. These safety with battery fluid. If you get battery fluid precautions reduce the risk of accidentally on your skin, rinse immediately in plenty starting the power tool.
  • Seite 50: How To Use

    • Branches under tension can spring away working is the only reliable method of when they are cut and cause personal reducing the risk of kickback. injury and/or cause you to lose control of • Kickback occurs when the product is used the product.
  • Seite 51: Remaining Risks

    • Do not use the power tool if, while – Maintain and lubricate the product in working, you cannot hold it with both accordance with these instructions. hands or cannot stand firmly on both feet. – Plan the work so that exposure to Never allow children, or anyone who is heavy vibrations is spread over unfamiliar with the power tool and these...
  • Seite 52: Technical Data

    SYMBOLS Recycle discarded product in accordance with local regulations. WARNING! TECHNICAL DATA Read the instructions. Rated voltage 40 VDC Bar length 8"/200 mm Chain speed 8.8 m/s Wear safety glasses. Drive link width 1.3 mm Pitch 3/8" Drive links Wear a safety helmet. Sound pressure level, LpA 90.0 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA* 99 dB(A), K=3 dB...
  • Seite 53 in actual operating conditions (taking into FITTING AND REMOVING THE account all stages of the work cycle, e.g. the CHAIN time when the tool is switched off and when WARNING! it is idling, in addition to the start-up time). Even a stationary saw chain can cause cut injuries –...
  • Seite 54: Shoulder Strap

    Setting SHOULDER STRAP Undo the lock nut. You must be able to quickly remove the shoulder strap from the product in an Turn the screw clockwise. emergency. Follow the instructions below to Tighten the lock nut when the chain is familiarise yourself with the quick release of correctly tensioned.
  • Seite 55: Angle Adjustment

    To charge the battery, remove it from the • Release the switch immediately if the product and put it in the charger. bar is blocked during work, or if the product gets caught among the Fit the battery carefully in the charger – branches.
  • Seite 56: Chain Maintenance

    • Always wear safety gloves during NOTE: maintenance and service – the chain is The supplied bar guard must always be fitted sharp. during transport and storage. • Regular cleaning and some simple maintenance is necessary to ensure problem-free functionality and long CHAIN MAINTENANCE useful life.
  • Seite 57 • File the chain with a round file. Always file Place the chain saw on a stable surface the cutting edges from inside and out. with the filler cap facing up. Pay attention to the values given in the Clean the cap are the area around it, diagrams.
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Lesen Sie vor der Verwendung alle Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, Warnungen, Sicherheitshinweise und steigt die Gefahr eines Stromschlags. sonstigen Anweisungen.
  • Seite 59: Verwendung Und Pflege

    • Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie gepflegte Elektrowerkzeuge keine weite Kleidung oder Schmuck. zurückzuführen. Haare, Kleidung und Handschuhe dürfen • Schneidewerkzeuge müssen scharf und nicht in die Nähe beweglicher Teile sauber gehalten werden. Korrekt kommen. Weite Kleidung, Schmuck und gepflegte Schneidewerkzeuge mit langes Haar können sich in beweglichen scharfen Schneiden klemmen weniger Teilen verfangen.
  • Seite 60: Wartung

    • Äste, die unter Spannung stehen, können WARTUNG zurückschnellen, wenn sie durchtrennt • Elektrowerkzeuge dürfen nur von werden und zu Verletzungen führen und/ qualifiziertem Personal gewartet werden, oder dazu, dass Sie die Kontrolle über das das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Werkzeug verlieren. Dies gewährleistet die Sicherheit des •...
  • Seite 61: Verwendung

    Kontakt mit Holz oder anderen harten verschlissene oder unsachgemäß Gegenständen kommt, oder wenn sich die geschärfte Kette erhöht die Gefahr Sägekette im Schnitt verhakt. von Rückstößen. • Das Produkt wird mit großer Wucht nach oben und hinten geworfen, was zu VERWENDUNG Todesfall und/oder schweren Verletzungen •...
  • Seite 62: Restrisiken

    • Befolgen Sie stets alle Sicherheitshinweise Sicherheitsanordnungen verwendet und verwenden Sie die am besten werden, können nicht alle Risiken geeignete Schnitttechnik. minimiert werden. Die folgenden Risiken bleiben bestehen. • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für den vorgesehenen Zweck. Alle anderen –...
  • Seite 63: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN SYMBOLE Nennspannung 40 V DC Schwertlänge 8"/200 mm WARNUNG! Kettengeschwindigkeit 8,8 m/s Breite der Treibglieder 1,3 mm Teilung 3/8" Die Bedienungsanleitung lesen. Treibglieder 33 St. Schalldruckpegel, LpA 90,0 dB(A), K=3 dB Schallleistungspegel, LwA* 99 dB(A), K=3 dB Schutzbrille tragen. Schallleistungspegel, LwA** 102 dB(A) Vibrationsstärke...
  • Seite 64 Verlängerungsrohr Die Befestigungsmutter (1) lösen und entfernen. Sägeschwert Die Kettenabdeckung (2) entfernen. Skala zur Winkeleinstellung Die Schraube (7) gegen den Uhrzeigersinn Ein/Aus-Schalter drehen, um das Schwert (3) nach hinten Batteriefach zu ziehen und dadurch die Sägekette (4) Startsperre zu lockern. ABB.
  • Seite 65: Bedienung

    dem Schnelllösesystem der Schnalle vertraut zu WICHTIG! machen, bevor Sie das Produkt verwenden. • Die Kette nicht zu stark spannen. Eine zu Den Schultergurt um die linke Schulter starke Kettenspannung führt zu legen. übermäßigem Verschleiß und reduziert die Lebensdauer des Schwerts. Den Karabiner an der Gurthalterung des Produkts befestigen.
  • Seite 66: Vor Dem Start Des Produkts

    Um die Batterie aufzuladen, nehmen Sie gedrückt werden. Das Produkt schaltet sie aus dem Gerät und setzen Sie sie in sich aus, wenn eine der beiden Tasten das Ladegerät ein. losgelassen wird. Setzen Sie die Batterie vorsichtig in das • Lassen Sie den Schalter sofort los, wenn Ladegerät ein - verwenden Sie keine das Schwert während der Arbeit...
  • Seite 67: Aufbewahrung

    – Entfernen Sie festsitzende PFLEGE Schmutzablagerungen mit einer harten Bürste. WICHTIG! – Prüfen, ob alle Schalter frei von • Entfernen Sie die Batterie vor der Hindernissen sind. Reinigung und Wartung aus dem Gerät. • Die Kettenabdeckung regelmäßig Ziehen Sie vor der Reinigung das entfernen und Staub und Späne vorsichtig Ladegerät aus der Steckdose.
  • Seite 68: Schmieren Des Kettenrads

    WICHTIG! Schärfen der Sägekette Reinigen Sie das Schwert mit WARNUNG! Kunststoffwerkzeug. Verwenden Sie niemals • Eine verschlissene oder unsachgemäß Metallwerkzeuge. geschärfte Sägekette kann Rückstöße verursachen, die zu Todesfall und/oder schweren Verletzungen führen können. SCHMIEREN DES KETTENRADS • Tragen Sie beim Handhaben von WICHTIG! Schwert und Kette robuste •...
  • Seite 69: Schmieren Der Sägekette

    Schrauben Sie den Einfülldeckel von Hand fest. Verschüttetes Öl entfernen. Schmieren der Sägekette Die Kette sollte nach jedem Gebrauch mit Sägekettenöl gereinigt und geschmiert werden. Das Öl mit einem geeigneten Applikator gleichmäßig auf die Kette geben.
  • Seite 70: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS • Ole tarkkana. Käytä aina varovaisuutta ja VAROITUS! tervettä järkeä työskennellessäsi Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut sähkötyökalun kanssa. Älä koskaan käytä sähkötyökaluja väsyneenä, sairaana tai ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ja turvatoimien noudattamatta jättäminen vaikutuksen alaisena.
  • Seite 71: Erityiset Turvallisuusohjeet

    virtakytkimellä. Sähkötyökalut, joita ei voi • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana ohjata kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne on metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, korjattava. kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka • Irrota akku ennen kuin teet säätöjä, voivat aiheuttaa oikosulun napoihin.
  • Seite 72 • Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. TAKAPOTKUN SYYT JA KEINOT SEN Suojakypärä visiirillä, suojakäsineet ja ESTÄMISEKSI luistamattomat turvakengät, joissa on • Takapotku voi tapahtua, jos laipan kärki säärisuoja, ovat suositeltavia. Asianmukaiset suojavarusteet vähentävät tai yläosa joutuu kosketuksiin puun tai muiden kovien esineiden kanssa tai jos sahaketjun tai sinkoutuvan materiaalin kosketuksesta aiheutuvaa tapaturmariskiä.
  • Seite 73 KÄYTTÖ MELUN JA TÄRINÄN MINIMOINTI • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva • Rajoita melua ja tärinää käytön aikana jalansija ja hyvä tasapaino. rajoittamalla käyttöaikaa, käyttämällä tärinää ja melua vähentäviä työasentoja • Vältä mahdollisuuksien mukaan ja käyttämällä asianmukaisia työskentelyä märillä ja liukkailla pinnoilla suojavarusteita.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    käsissä tai ranteissa ilmenee puutumista, kutinaa, pistelyä, kipua, ihon värimuutoksia tai tuntohäiriöitä. Vaara sairastua on Pidä turvallinen etäisyys. suurempi alhaisissa lämpötiloissa. VAROITUS! Laite tuottaa sähkömagneettisen kentän käytön aikana. Tämä kenttä voi tietyissä Taattu äänitehotaso. olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääketieteellisiin implantteihin. Hyväksytty voimassa olevien Jos sinulla on lääketieteellinen implantti, direktiivien/säädösten...
  • Seite 75 vakaalle alustalle, vapauta kytkin ja irrota VAROITUS! konepää. Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana KUVA 3 voi poiketa määritellystä kokonaisarvosta riippuen siitä, miten työkalua käytetään. Määritä sen vuoksi käyttäjän suojelemiseksi KETJUN ASENNUS JA IRROTUS tarvittavat turvatoimenpiteet, jotka VAROITUS! perustuvat arvioon altistumisesta todellisissa Sahaketju voi aiheuttaa viiltohaavoja myös käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon kaikki paikallaan - käytä...
  • Seite 76: Akun Lataus

    Laita olkahihna vasemmalle olkapäälle. Säätö Kiinnitä karabiinihaka tuotteen Löysää lukitusmutteri. hihnakiinnikkeeseen. Kierrä ruuvia myötäpäivään. Jos haluat vapauttaa olkahihnan, pidä Kiristä lukitusmutteri, kun ketjun kireys on tuotetta tukevasti kiinni toisella kädellä ja oikea. paina samanaikaisesti soljen molempia puolia. TÄRKEÄÄ! • Älä kiristä liikaa. Liiallinen ketjun kireys VAROITUS! lisää...
  • Seite 77 Kytke laturin pistotulppa pistorasiaan ja Pidä tuotteesta tiukasti kiinni, jotta voit käännä laturin kytkin ON-asentoon. torjua takapotkun ja sivuttaisliikkeen. Vie ketju kevyesti painamalla puuhun TÄRKEÄÄ! kiinni. Kun sahaat paksumpia oksia, puu Akun suositeltava lämpötila latauksen aikana voi lohkeilla ja halkeilla ennen kuin oksa on 24 °C ja sallittu lämpötila latauksen on kokonaan sahattu.
  • Seite 78 ovat saattaneet kovettua ja öljypumpun – sahausteho on heikko, laippaa venttiili on saattanut tukkeutua. painetaan voimakkaasti • Toimenpiteet jokaisen käytön jälkeen: – leikkauspinnat näyttävät epäpuhtailta ja kuluneilta – Laippa on puhdistettava ja voideltava säästeliäästi öljyllä jokaisen käytön – laippa alkaa vetää oikealle ja jälkeen.
  • Seite 79 TÄRKEÄÄ! Sahaketjun voitelu Puhdista laippa muovisilla työkaluilla. Älä Ketju on puhdistettava ja voideltava ketjuöljyllä koskaan käytä metallisia työkaluja. jokaisen käytön jälkeen. Levitä öljy tasaisesti ketjuun sopivalla levittimellä. KETJUPYÖRÄN VOITELU TÄRKEÄÄ! • Käytä raskaita suojakäsineitä käsitellessäsi laippaa ja ketjua. • Pysäytä oksasaha, vedä pistotulppa irti ja odota, että...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez attentivement l’ensemble des • N’exposez pas les outils électriques à la avertissements, indications et consignes de pluie ou à...
  • Seite 81: Utilisation Et Entretien

    • Portez des vêtements appropriés. Ne entretenus et bien aiguisés sont moins portez pas des vêtements amples ou des susceptibles de se coincer et plus faciles à bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements maîtriser. et les gants à distance des pièces mobiles. •...
  • Seite 82: Consignes De Sécurité Spéciales

    identiques. Cela garantit que l’outil et être projetées vers vous ou vous faire électrique reste sûr. perdre l’équilibre. • Éteignez l’outil et retirez la batterie avant de le déplacer. Portez l’outil par la CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES poignée avant, en veillant à ce que le •...
  • Seite 83 Cela aussi peut causer la mort et/ou des • Évaluez le terrain à traiter et prenez toutes blessures graves. Ne vous reposez pas sur les précautions nécessaires pour votre les dispositifs de sécurité du produit. Un propre sécurité, en particulier sur les fonctionnement correct et précis est la pentes ou sur un sol inégal, glissant ou seule méthode fiable pour réduire le...
  • Seite 84: Autres Risques

    niveaux de vibration et de bruit, et portez engourdissements, des des équipements de protection adéquats. démangeaisons, des picotements, des douleurs, un changement de • Afin de réduire les risques liés à couleur de la peau ou une perte de l’exposition aux vibrations et/ou au bruit, sensation dans les doigts, les mains prenez les précautions suivantes : ou les poignets.
  • Seite 85 La valeur déclarée en ce qui concerne les L'outil électrique ne doit pas vibrations, qui a été mesurée conformément être exposé à la pluie ou l'eau. à une méthode d’essai normalisée, peut être utilisée pour comparer différents outils et effectuer une première évaluation de l’exposition.
  • Seite 86: Tension De La Chaîne

    Vérifiez que le sens de rotation de la MONTAGE chaîne est correct ; les flèches sur la chaîne et le carter d’entraînement doivent MISE EN PLACE ET RETRAIT DE LA correspondre. BATTERIE Contrôlez que la rainure (6) est bien Insérez la batterie dans son compartiment alignée sur la goupille de blocage et que en la poussant jusqu’à...
  • Seite 87 AUGMENTATION DE LA LONGUEUR ATTENTION ! DU MANCHE Risque de blessures corporelles ! Si la bandoulière ne peut pas être libérée La portée de l’outil peut être augmentée en rapidement en cas d’accident, des blessures montant un tube de rallonge entre la tête de l’outil et la poignée.
  • Seite 88 température autorisée pendant la charge est ÉLAGAGE de 0 à 40 °C. Si la température des cellules Attendez que la chaîne ait atteint sa de la batterie est supérieure ou inférieure à vitesse maximale avant de commencer. la plage autorisée, le chargeur ne charge pas Tenez fermement l’outil afin d’empêcher la batterie.
  • Seite 89: Entretien De La Chaîne

    • Videz le réservoir d’huile de chaîne. • Gardez le produit et tous ses accessoires Démontez la chaîne et le guide-chaîne hors de la portée des enfants. (utilisez des gants de protection), REMARQUE ! nettoyez-les et lubrifiez-les La protection du guide-chaîne fournie doit parcimonieusement avec de l’huile.
  • Seite 90: Lubrification De La Chaîne

    • Les dimensions minimales des maillons Insérez la pointe de la buse du pistolet de coupe sont de 4 mm. Jetez la chaîne si lubrificateur dans le trou et injectez-y de elles sont inférieures. Les angles des bords l’huile jusqu’à ce qu’elle déborde du bord de coupe doivent être maintenus.
  • Seite 91: Veiligheidsinstructies

    neemt het risico op elektrische ongevallen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES toe. WAARSCHUWING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Als er water het elektrisch Lees voor gebruik alle waarschuwingen, gereedschap binnendringt, neemt het veiligheidsinstructies en andere risico op elektrische ongevallen toe. instructies zorgvuldig door.
  • Seite 92: Gebruik En Onderhoud

    • Draag geschikte kleding. Draag geen slecht onderhouden elektrisch loszittende kleding of sieraden. Houd uw gereedschap. haar, kleding en handschoenen weg van • Houd snijgereedschap scherp en schoon. bewegende delen. Loszittende kleding, Snijgereedschap dat op de juiste wijze sieraden en lang haar kunnen vast komen wordt onderhouden en scherpe snijvlakken te zitten in bewegende delen.
  • Seite 93: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Takken die onder spanning staan kunnen SERVICE wegschieten tijdens het zagen en • Het elektrisch gereedschap mag alleen persoonlijk letsel veroorzaken en/of worden onderhouden door gekwalificeerd ervoor zorgen dat u de controle over het servicepersoneel dat identieke product verliest. reserveonderdelen gebruikt.
  • Seite 94 • Het product wordt vervolgens met grote • Vermijd indien mogelijk het werken op kracht omhoog en naar achteren natte en gladde oppervlakken en in ieder gegooid, wat overlijden en/of ernstig geval op oneffen of steil terrein dat niet persoonlijk letsel kan veroorzaken. voldoende stabiliteit biedt.
  • Seite 95: Overige Risico's

    van contact met verborgen MINIMALISEREN VAN GELUID EN voorwerpen. TRILLINGEN – Persoonlijk letsel en/of materiële • Om het geluid en de trillingen tijdens het schade veroorzaakt door vallende of gebruik binnen de perken te houden, weggeslingerde voorwerpen. beperkt u de gebruikstijd, gebruikt u een –...
  • Seite 96: Technische Gegevens

    Geluidsvermogensniveau, LwA* 99 dB(A), K=3 dB Draag een beschermende helm. Geluidsvermogensniveau, LwA** 102 dB(A) Trillingsniveau 2,87 m/s², K=1,5 m/s² Gewicht 3,6 kg Draag beschermende handschoenen. *Gemeten, **Gegarandeerd Draag altijd gehoorbescherming! Draag beschermend schoeisel. De vermelde waarde voor trillingen, gemeten Verwijder de accu volgens een standaardtestmethode, voordat u onderhouds- of kan worden gebruikt om verschillende...
  • Seite 97: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Accucompartiment Draai de schroef (7) tegen de klok in om het zwaard (3) naar achteren te kunnen Startonderbreker trekken en daarmee de zaagketting (4) AFB. 1 losser te maken. Haal de oude ketting van het tandwiel (5) MONTAGE en het zwaard (3). Monteer de nieuwe ketting op het ACCU PLAATSEN EN VERWIJDEREN tandwiel en in de kettinggroef van het...
  • Seite 98 • Een nieuwe ketting rekt op tijdens het Plaats de schouderriem over de inlopen – controleer regelmatig de linkerschouder. kettingspanning. Bevestig de karabijnhaak aan de riembevestiging van het product. Om de schouderriem los te maken, houdt VERLENGEN VAN DE u het product stevig met één hand vast en SCHACHTLENGTE drukt u tegelijkertijd op beide zijden van De actieradius van het product kan worden...
  • Seite 99 Plaats de accu voorzichtig in de lader - geblokkeerd wordt of als het product gebruik geen kracht. De accu past slechts vast komt te zitten in de takken. op één manier in de lader. • Probeer nooit een schakelaar in Controleer of de accu correct in de lader is AAN-stand te vergrendelen.
  • Seite 100 lader uit het stopcontact voordat u gaat OPSLAG schoonmaken. • Reinig het product grondig om al het stof • Draag altijd beschermende en vuil te verwijderen. handschoenen tijdens onderhoud en • Smeer de zaagketting. service – de ketting is scherp. •...
  • Seite 101 • Het vijlen moet worden uitgevoerd met • Schakel de snoeizaag uit, trek de stekker speciaal gereedschap om ervoor te zorgen uit het stopcontact en wacht tot alle dat de ketting de juiste hoeken en hoogte bewegende delen volledig tot stilstand krijgt.

Inhaltsverzeichnis