Seite 1
MO3 Series3 3040 Type5416 MN EURO Stapled booklet, 70 x 170 mm, 72 p (incl. 8 p cover), narrow Ti KURTZ DESIGN 03.09.24 2/2c = PMS485C + black Series 3+ Scan Me! RIZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 Pr 21216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 1 21216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 1 21.11.24 11:13...
Seite 2
9.24 Braun Infolines Deutsch DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 7010 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 802 Italiano (service & appel gratuits)
Seite 3
Foil & cutter cassette 32B Long hair trimmer* LINE On/off switch Green charging lights (Type 5414, 5415: 1 light) Red low-charge light Foil replacement indicator Power socket Power supply Protective cap* Beard trimmer with combs (BT32)* 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 * not with all models...
Seite 4
IZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 P 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 4 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 4 21.11.24 11:13 21.11.24 11:13...
Seite 5
Type 5415, model 3000 Type 5414, model 3010 Type 5416, model 3040 90° wet & dry IZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 P 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 5 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 5 21.11.24 11:13 21.11.24 11:13...
Seite 6
1 mm 2 mm 3 mm 5 mm 7 mm click! RIZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 Pr 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 6 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 6 21.11.24 11:13 21.11.24 11:13...
Seite 8
5 sec. RIZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 Pr 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 8 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 8 21.11.24 11:13 21.11.24 11:13...
Seite 9
Service RIZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 Pr 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 9 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 9 21.11.24 11:13 21.11.24 11:13...
Seite 10
Nicht verwenden, wenn das Gerät oder ein Zubehörteil beschädigt ist. Das Gerät darf nicht auseinandergebaut werden! Der Akku darf nur von einem autorisierten Braun Kunden- dienst ausgetauscht werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/...
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aus. Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen. Beschreibung 1 Schersystem (32B) 2 Langhaarschneider* 3 Ein-/Ausschalter 4 Ladeleuchte(n) (grün) 5 Restkapazitätsleuchte (rot) 6 Wechselanzeige für Schersystem 7 Steckerbuchse 8 Ladekabel (Aussehen kann abweichen)
Seite 12
This appliance is provided with a Safety Extra Low Voltage plug-in power supply. To avoid risk of electric shock, do not exchange or tamper with any part of it. Only use the provided Braun power supply type 492. Do not use if the appliance or any attachment is dama- ged.
Caution Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Only use the appliance for its intended purpose. For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
électrique à Très Basse Tension de Sécurité à brancher sur secteur. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, il ne faut changer ou modifier aucune partie de ce dernier. Utilisez uniquement un bloc d’alimentation Braun de type 492. Ne pas utiliser si l’appareil ou un accessoire est endom- magé.
Seite 15
et connaissances, s’ils ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants à moins qu’ils ne soient sous surveillance.
Seite 16
Rasage Positionnez la tête du rasoir sur la peau avec un angle de 90 degrés, afin que les éléments de rasage soient en contact avec la peau. Rasez-vous dans le sens opposé à la pousse de barbe avec des mouvements francs de va-et-vient.
Seite 17
No use el aparato, o cualquier accesorio, si están daña- dos. No abra el aparato. Las baterías recargables integradas solo pueden reem- plazarse en un Servicio técnico Braun autorizado. Este aparato puede ser utilizado por menores, a partir de 8 años, y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida;...
Seite 18
Descripción 1 Cabezal de afeitado (32B) 2 Recortadora de pelos largos* 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Luces verdes indicadoras de carga (1 Luz verde en algunos modelos) 5 Luz roja indicadora de carga baja 6 Indicador de recambio del cabezal 7 Enchufe de la afeitadora 8 Cable de alimentación (el diseño puede variar) 9 Capuchón protector*...
Seite 19
Não abra o aparelho! As pilhas recarregáveis incluídas apenas podem ser sub- stituídas por um centro de assistência Braun autorizado. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de...
Seite 20
Cuidado A temperatura ambiente recomendada para carregamento é de 5 °C a 35 °C; para armazenamento e barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. Utilize o aparelho apenas para a finalidade pretendida. Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
Seite 21
Il tuo apparecchio dispone di un sistema integrato di Sicurezza a Basso Voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non sostituire o manomettere nessuna sua parte. Utilizzare solo l’alimentatore Braun con codice 492. Non utilizzare qualora l’apparecchio o qualsiasi accesso- rio risultino danneggiati.
Seite 22
Non aprire l’apparecchio! Le batterie ricaricabili integrate possono essere sostituite solo da un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, purché...
Seite 23
E. Pulizia con acqua /con spazzolina F. Sostituzione lamina G. Sostituzione della batteria Rasatura Posizionare la testina del rasoio ad un angolo di 90° ri- spetto alla pelle in modo che tutti gli elementi di rasatura siano completamente a contatto con la pelle. Radere contro la direzione di crescita della barba con movimenti lineari avanti e indietro.
Seite 24
Vervang of verwijder geen enkel onderdeel om het risico op een elektrische schok te vermijden. Gebruik alleen de meegeleverde Braun stroom- voorziening typee 492. Niet gebruiken als het apparaat of een opzetstuk bescha- digd is. Open het apparaat niet! De ingebouwde oplaadbare batterijen kunnen alleen...
Seite 25
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd. Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere personen. Beschrijving 1 Scheerblad- & mescassette (32B) 2 Trimmer voor langere haren* 3 Aan-/uitknop 4 Oplaadindicator (groen) 5 Indicatielampje lage batterijcapaciteit (rood) 6 Indicator voor vervanging scheerkop 7 Snoeringang 8 Oplaadsnoer (design kan verschillend zijn)
Seite 26
ændres på grund af risiko for elektrisk stød. Brug kun den medfølgende strømforsyning fra Braun, type 492. Apparatet må ikke bruges, hvis dele af tilbehøret er beskadiget. Apparatet må ikke åbnes! De indbyggede, genopladelige batterier skal skiftes af et autoriseret Braun servicecenter.
Seite 27
Advarsel Anbefalet omgivende temperatur for opladning er 5 °C til 35 °C for opbevaring, og 15 °C til 35 °C for barbering. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C længerevarende. Brug kun apparatet til det, det er fremstillet til. Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke bruges af flere personer.
Seite 28
Dette apparatet er utstyrt med en spesialledning med en integrert lavspenningsadapter. For å unngå risiko for elek- trisk støt må du ikke bytte ut eller endre noen av delene. Bruk kun medfølgende Braun-strømforsyning type 492. Skal ikke brukes hvis apparatet eller tilbehør er skadet.
Seite 29
de er under tilsyn og har fått instruksjon om sikker bruk og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruks- vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn. Forsiktighet Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 5 til 35 °C, for oppbevaring og barbering mellom 15 og 35 °C.
Seite 30
Braun typp 492. Använd inte om apparaten eller något av dess tillbehör är skadat. Öppna inte apparaten! De inbyggda uppladdningsbara batterierna kan endast bytas av ett auktoriserat Braun-servicecenter. IZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 Pr 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 30 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 30 21.11.24 11:13...
Seite 31
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om användningen övervakas och om de har fått instruktioner om hur produkten ska använ- das på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med produkten.
Seite 32
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua tyypin 492 Braun-virtalähdettä. Älä käytä laitetta, jos laite tai lisätarvike on vaurioitunut. Älä avaa laitetta! Sisäänrakennetut, ladattavat paristot voidaan vaihtaa ainoastaan valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käy- töstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeis- tetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Seite 34
Ajaminen Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. Puhdistaminen Teräverkko- ja leikkurikasetti on puhdistettava kuumalla juoksevalla vedellä joka kerta, kun on käytetty vaahtoa tai geeliä. Käynnistä parranajokone ja huuhtele sitä, kunnes kaikki jäämät on poistettu.
Seite 35
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektryc- znym, nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego części. Należy korzystać wyłącznie z zasilacza marki Braun typu 492 dołączonego do zestawu. Nie używać, jeśli urządzenie lub nasadki są uszkodzone. Nie należy otwierać urządzenia! Wymiany wbudowanych akumulatorów może dokonać...
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać tego urządzenia innym osobom. Opis produktu 1 Kaseta goląca (folia i nożyki) 32B 2 Trymer do przycinania dłuższego zarostu* 3 Włącznik/Wyłącznik 4 Zielona dioda informująca o ładowaniu akumulatora 5 Czerwona dioda informująca o niskim stanie naładowania akumulatora 6 Dioda informująca o konieczności wymiany kasety golącej...
Seite 37
Nabíječku udržujte v suchu. Váš přístroj je vybaven bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho součástí, předejdete tak úrazu elektrickým proudem. Používejte pouze dodaný síťový adaptér Braun typu 492. Nepoužívejte, je-li přístroj nebo jakýkoli nástavec poško- zen. Přístroj neotvírejte! IZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 Pr 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 37...
Seite 38
Vestavěné dobíjecí baterie může vyměnit pouze autorizo- vané servisní centrum Braun. Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohybli- vostí, schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí smí tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení...
Seite 39
Holení Umístěte hlavu holicího strojku kolmo k pokožce tak, aby s ní všechny holicí prvky měly plný kontakt. Holte se přímými pohyby proti směru růstu vousů tam a zpět. Čištění Po každém použití pěny nebo gelu je třeba kazetu s planžetou a přistřihovačem vyčistit pod horkou tekoucí...
Seite 40
Ak je spotrebič alebo nadstavec poškodený, nepoužívajte ho. Spotrebič neotvárajte! Zabudované nabíjateľné batérie môžu byť vymenené len v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun. Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými či zmyslovými schopnosťami, obmedzeným duševným zdra- vím, a osoby bez dostatočných skúseností a vedomostí...
Seite 41
Ukážky použitia A. Nabíjanie B. Kábel / bezdrôtové použitie (v závislosti od typu) C. Holenie D. Použitie nadstavcov E. Čistenie F. Výmena planžiet G. Výmena batérie Holenie Umiestnite hlavicu holiaceho strojčeka kolmo k pokožke, aby boli všetky holiace prvky v úpln om kontakte s pokožkou.
Seite 42
érintésvédelmi törpefeszültségű (SELV) tápegységgel rendelkezik. Az áramütés elkerülése érdekében, ne cserélje vagy alakítsa át a készülék alkatrészeit! Kizárólag a mellékelt Braun 492 típusú tápegy- séget használja. Ne használja, ha a készülék vagy bármely tartozéka sérült! Ne nyissa fel a készüléket! A beépített tölthető...
A készülék leírása 1 Szita- és nyíróegység 32B 2 Kipattintható hosszúszőrvágó* 3 Be-/kikapcsoló gomb 4 Zöld töltést jelző fény 5 Alacsony töltöttséget jelző piros fény 6 Az alkatrészek cseréjét jelző fény 7 Elektromos csatlakozó bemenet 8 Különleges csatlakozókábel 9 Védősapka* 10 Szakállnyíró...
Seite 44
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos alkatrészeket tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem újrahaszno- sítás céljából vigye a kijelölt elektromos hulladékgyűjtő pontra. Megjegyzés: A doboz tartalma, illetve a tartozékok elérhetősége modellenként/országonként eltérhetnek. Hrvatski Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže in- formacije o sigurnosti.
Seite 45
Pažnja Preporučena temperatura okoliša u kojem se uređaj puni je od 5 °C do 35 °C, za spremanje i brijanje je od 15 °C do 35 °C. Ne izlažite aparat temperaturama višim od 50 °C na duža razdoblja. Uređaj upotrebljavajte samo za predviđenu namjenu. Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz higijenskih razloga.
Seite 46
(«Safety Extra Low Voltage»). V izogib nevarnosti električnega udara ne posegajte v napravo in ne menjavajte njenih delov. Uporabite samo priloženi napajalnik Braun 492. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali če je poškodovan kateri koli izmed nastavkov. Ne odpirajte naprave! Vgrajene baterije, ki omogočajo polnjenje, lahko zamenja...
Seite 47
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora. Pozor Priporočena temperatura prostora za polnjenje brivnika je od 5 °C do 35 °C, za hranjenje in britje pa od 15 °C do 35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
Seite 48
Elektrik çarpma ris- kinden kaçınmak için lütfen değiştirmeyiniz veya herhangi bir parçası ile oynamayınız. Yalnızca cihazla birlikte verilen 492 kodlu Braun güç kaynağını kullanın. Cihazın veya herhangi bir ataçmanın hasar görmesi halin- de kullanmayın. Cihazı açmayın! Dahili şarj edilebilir bataryalar yalnızca yetkili Braun...
Seite 49
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyi- mi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Seite 50
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany İthalatçı Firma: Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal...
Seite 51
Nu schimbaţi și nu modificaţi nicio componentă a acestuia, pentru a preveni riscul de electrocutare. Utilizaţi doar surse de alimentare Braun tipul 492. A nu se utiliza dacă aparatul sau orice accesoriu este deteriorat.
Seite 52
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de către per- soanele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să primească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă...
Seite 53
Bărbierit Poziţionaţi capătul aparatului de ras la un unghi de 90° faţă de pielea dumneavoastră, astfel încât toate elemen- tele să aibă contact complet cu pielea. Bărbieriţi-vă în sens opus faţă de direcţia de creștere a bărbii, cu mișcări drepte, înainte și înapoi. Curăţare Caseta lamei și a dispozitivului de tăiere trebuie curăţate sub jet de apă...
Seite 54
Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην αλλάξετε ή παραποιήσετε κανένα από τα μέρη του. Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό της Braun 492 που παρέχεται με την συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αν η ίδια ή κάποιο εξάρτημά της έχει υποστεί ζημιά. Μην ανοίγετε τη...
Seite 56
Не заменяйте или подправяйте която и да е от частите му, в противен случай съществува риск от токов удар. Използвайте само предоставеното зарядно тип 492 от Braun. Не използвайте, ако уредът или приставката е повредена. Не отваряйте уреда! Вградените акумулаторни батерии могат да бъдат...
Seite 57
Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират възможните опасности. Деца...
Бръснене Поставете бръснещата глава под ъгъл от 90° спрямо кожата така че да имате пълен контакт с кожата. Бръснете срещу посоката на растежа на брадата с прави движения напред и назад. Почистване Главата трябва да бъде почиствана под гореща течаща вода...
Seite 59
Во избежание риска поражения электрическим током не заменяйте и не повреждайте какие-либо его элементы. Используйте только прилагаемый блок питания Braun типа 492. Не использовать в случае повреждения устройства или какой-либо насадки. Не вскрывайте прибор! Замена встроенных аккумуляторов может производиться только в авторизованном сервисном...
Seite 60
5 Красный световой индикатор низкого уровня заряда аккумуляторной батареи 6 Световой индикатор замены сетки и режущего блока 7 Разъём подключения шнура электропитания 8 Специальный набор шнуров сетевого адаптера (могут отличаться по внешнему виду от изображения) 9 Защитный колпачок* 10 Насадка-триммер для бороды с 5 гребнями (BT32)* * входит...
Seite 61
вашей стране. Примечание: Комплектация/ наличие насадок может различаться в зависимости от модели/ страны. Электрическая бритва Braun тип 5414, 5415, 5416 с сетевым блоком питания тип 492-XXXX. 100–240 В, 50–60 Гц, 7 Вт Время перехода в режим ожидания: ≤ 3 часа.
Seite 62
типу 492 (входить до комплекту поставки). Не використовуйте несправний прилад або насадки. Не відкривайте прилад! Заміну вбудованих акумуляторів можна здійснювати лише в авторизованому сервісному центрі Braun. Приладом дозволено користуватися дітям від 8 років, особам з обмеженими фізичними, розумовими можливостями, а також з обмеженими можливостями...
Seite 63
°C; для зберігання й гоління — від 15 до 35 °C. Не допускайте впливу на прилад температур вище 50 °С протягом тривалого часу. Використовуйте прилад лише за призначенням. З міркувань дотримання гігієни не дозволяйте іншим користуватися вашим приладом. Опис 1 Касета (сіточка для гоління та ріжучий блок) 32B 2 Тример...
Seite 64
збору електропобутових відходів вашої країни. Примітка. Комплект постачання / наявність насадок залежить від моделі / країни. Електрична бритва Braun типу 5414, 5415, 5416 із джерелом живлення типу 492-XXXX. 100 – 240 В/V, 50 – 60 Гц/Hz, 7 Ват/ W. Країна виробництва: Німеччина.
Seite 65
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. عرىب اقرأ هذه التعليامت كامل ة ً ، فهي تحتوي عىل معلومات األمان والسالمة. احتفظ بها حتى .ميكنك الرجوع إليها يف املستقبل تحذير من املناسب تنظيف هذا الجهاز تحت املاء الجاري واستخدامه يف حوض .االستحامم...
Seite 66
: الوصف 32B 1. حافظة الرقاقة والقاطع * 2. أداة تشذيب الشعر الطويل 3. مفتاح تشغيل/إيقاف 4. ضوء (أضواء) الشحن األخرض 5. الضوء االحمر للشحن الضعيف 6. ضوء استبدال اج ز اء الحالقة 7. مقبس توصيل الكهرباء آللة الحالقة )8. مجموعة السلك الخاص (يختلف التصميم من آله آلخرى *9.
Seite 67
.مالحظة: املحتوى/ قد يختلف توفر امللحقات حسب املوديل/ البلد الضامن توفر ب ر اون ضام ن ً ا ملدة عامني من تاريخ ال رش اء وخدمة ما بعد البيع ملدة عامني خارج الضامن يتم تطبيق هذا فقط يف مرص ص ُ نع يف أملانيا ملعرفة...
Seite 68
IZED POA-00565943 Rev 001 Effective Date 2024-11-25 Pr 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 68 1216283_S3+_EURO24_POA-00565943.indd 68 21.11.24 11:13 21.11.24 11:13...
Seite 69
NiMH Nur am Ende der Produktlebensdauer den Akku zur Entsorgung demontieren. Dadurch wird das Gerät zerstört. Only at the end of the product’s useful life, disassemble the rechargeable battery for disposal reasons. This will destroy the appliance. Seulement à la fin de la durée de vie utile du produit, démontez la batterie rechargeable pour des raisons de mise au rebut.
Seite 70
Tek po isteku vijeka trajanja proizvoda, rastavite uređaj da biste izvukli punjivu bateriju radi zbrinjavanja. Rastavljanje će uništiti uređaj. Şarj edilebilir pili, sadece ürünün kullanım ömrü sona erdiğinde bertaraf etmek amacıyla sökün. Aksi halde bu, cihaza zarar verecektir. Dezasamblează bateria reîncărcabilă, pentru a fi reciclată corespunzător, doar la finalul duratei de viață...
Seite 71
Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number. DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. / FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à...
Seite 72
Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product. Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderlige- re produktinformation. For garanti, service, reservedeler og ytterligere produktinformasjon, se service.braun.