Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BlueWear 018457 Bedienungsanleitung

Kopfhörer mit radio
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 018457:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
EARMUFFS WITH RADIO
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
HÖRSELKÅPOR MED RADIO
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
HØRSELVERN MED RADIO
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
HØREVÆRN MED RADIO
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
NAUSZNIKI OCHRONNE Z RADIEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
KOPFHÖRER MIT RADIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
RADIOLLA VARUSTETUT KUULONSUOJAIMET
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
GEHOORKAPPEN MET RADIO
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
018457
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BlueWear 018457

  • Seite 1 018457 EARMUFFS WITH RADIO OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions HÖRSELKÅPOR MED RADIO KOPFHÖRER MIT RADIO BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung HØRSELVERN MED RADIO RADIOLLA VARUSTETUT KUULONSUOJAIMET BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös HØREVÆRN MED RADIO PROTÈGE-OREILLES AVEC RADIO...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 018457 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Seite 5: Safety Instructions

    • Avoid increasing the volume gradually, SAFETY INSTRUCTIONS the ears can adjust. • Failure to follow these instructions will • Keep the volume low enough so that seriously reduce the protection you can hear sounds from the provided by the earmuffs. immediate surroundings.
  • Seite 6: Technical Data

    • The earmuff provides audio signal • The incorrect insertion of batteries can sound pressure level limitation, the result in a risk of explosion. Only use earmuff limits the entertainment audio batteries of the recommended type. signal to 82dB(A) effective to the ear. SYMBOLS •...
  • Seite 7 The hearing protector provides an entertainment audio facility. DESCRIPTION Antenna Headband 32.7 Wire for headband 36.2 Seal of soft foam rubber 30.1 Sleeve to adjust height Button to increase volume 24.8 Button to search down for station Power switch Button to lower volume INSERTING THE BATTERIES 10.
  • Seite 8 Check the fit by talking loudly. Your DISINFECTING voice should sound muffled. Ambient Depending on the operating conditions, noise should sound weaker than the earmuffs should be disinfected without the ear defenders. approximately every three months. Those Check that the cups’ sealing rings sit parts of the earmuffs that come into contact firmly against your head and around with the body should be disinfected with an...
  • Seite 9: Säkerhetsinstruktioner

    • Undvik att öka volymen gradvis, öronen SÄKERHETSINSTRUKTIONER kan anpassa sig. • Om du inte följer dessa instruktioner • Håll volymen tillräckligt låg för att du kommer skyddet från hörselkåporna att ska kunna höra ljud från den närmaste försämras avsevärt. omgivningen.
  • Seite 10: Tekniska Data

    • Hörselkåporna begränsar ljudsignalens • Om batterierna sätts i felaktigt kan det ljudtrycksnivå och den begränsar leda till explosionsrisk. Använd endast ljudsignaler från underhållningskällor batterier av rekommenderad typ. till 82 dB(A) effektivt till örat. SYMBOLER • Produkten ska inte användas om det inte kan säkerställas att ingångsspänningen inte överstiger Läs instruktionerna.
  • Seite 11 Produktens livslängd är från 1–2 år, beroende på användningsförhållanden. Hörselskyddet har en ljudfunktion för underhållning. BESKRIVNING 32,7 Antenn 36,2 Huvudbygel 30,1 Metalltråd för huvudbygel Tätningsdyna av mjukt skumgummi 24,8 Hylsa för att höjdjustering Knapp för att öka volymen ANVÄNDNING Knapp för att söka station nedåt ATT SÄTTA I BATTERIERNA Strömbrytare Hörselkåporna kräver två...
  • Seite 12: Underhåll

    Kontrollera passformen genom att NOTE: prata högt. Din röst ska låta dämpad • Använd inte borste eller andra och dov. Omgivningsbuller ska låta redskap eftersom detta kan skada svagare än utan hörselskydd. tätningsdynorna eller innehållet Kontrollera att kåpornas tätningsdynor i kåporna. sitter stadigt mot huvudet och runt •...
  • Seite 13: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Hold volumet lavt nok til at du kan høre SIKKERHETSINSTRUKSJONER lyder fra de umiddelbare omgivelsene. • Hvis du ikke følger disse instruksjonene, • Slå av lyden i risikosituasjoner. vil det redusere beskyttelsen fra • Høyt volum fra hodetelefoner kan øreklokkene betraktelig.
  • Seite 14: Tekniske Data

    • Produktet skal ikke brukes hvis det ikke SYMBOLER kan sikres at inngangsspenningen ikke overstiger maksimumsverdien 150 mV. Les instruksjonene • Produktet kan påvirkes negativt av visse kjemiske stoffer. Ytterligere informasjon Godkjent i henhold til relevante bør innhentes fra produsenten. 2777 forskrifter.
  • Seite 15 BESKRIVELSE Antenne Pannebånd Vaier til pannebånd Tetning av myk skumgummi Hylse for å justere høyden 32,7 Knapp for å øke volumet 36,2 Knapp for å søke ned etter stasjon 30,1 Strømbryter 24,8 Knapp for å senke volumet 10. Knapp for å søke opp stasjonen BRUK 11.
  • Seite 16 Kontroller at koppenes tetningsringer DESINFISERING sitter godt mot hodet og rundt ørene. Avhengig av bruksforholdene bør FIG. 2 øreklokkene desinfiseres omtrent hver NOTE: tredje måned. De delene av hørselvernet som kommer i kontakt med huden bør Trekk håret vekk fra ørene og bruk briller desinfiseres med en alkoholløsning.
  • Seite 17: Zasady Bezpieczeństwa

    • Słuchaj przy bezpiecznej głośności przez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA rozsądny czas. • Niestosowanie się do niniejszych • Unikaj stopniowego zwiększania instrukcji zdecydowanie zmniejszy głośności, uszy mogą się przyzwyczaić. ochronę zapewnianą przez nauszniki. • Utrzymuj głośność na wystarczająco • Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, niskim poziomie, aby móc słyszeć...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    • Wymień wszystkie baterie AAA lub • Nie stosuj detergentów zawierających naładuj akumulator, gdy jakość dźwięku środki ścierne lub środki na bazie się pogorszy. alkoholu, benzenu lub amoniaku. • Niewłaściwe użycie i nieprzestrzeganie • W razie potrzeby wyczyść miękką instrukcji może prowadzić do obrażeń i/ ściereczką...
  • Seite 19 Wartości tłumienia SNR 31 dB WARTOŚCI TŁUMIENIA Zasilanie 2 x baterie AAA Czas pracy akumulatora ok. 20 h Wymiary Średnia Masa 329 g Materiał w muszlach ABS/PC Materiał w uszczelce Materiał w piance plastikowej 20,0 15,6 Materiał w pałąku Stal/PVC 20,9 17,5 Zakres częstotliwości FM 87,5-108 MHz 22,0 19,5 Zdatność...
  • Seite 20: Konserwacja

    Włóż baterie z odpowiednią polaryzacją Naciśnij przycisk wyszukiwania w górę zgodnie z oznaczeniami wewnątrz (10)/w dół (7) przez trzy sekundy, aby komory baterii. szybko wyszukać. Załóż z powrotem pokrywę komory KONSERWACJA akumulatora. CZYSZCZENIE REGULACJA NAUSZNIKÓW • Regularnie czyść zewnętrzną Upewnij się, że pod pierścieniami część produktu ściereczką...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    • Setzen Sie das Produkt keinen SICHERHEITSHINWEISE Stößen und Schlägen aus, da dies die Schutzwirkung verringern und/oder • Wenn Sie diese Anweisungen nicht das Radio beschädigen kann. befolgen, wird der Schutz, den der Gehörschutz bietet, erheblich • Stellen Sie vor der Verwendung eine eingeschränkt.
  • Seite 22 • Verwenden Sie keine Farben, • Die EU-Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der Produktwebseite Lösungsmittel oder Klebstoffe auf dem Produkt und bringen Sie keine www.jula.se. Aufkleber usw. darauf an, es sei denn, IMPORTANT: dies wird vom Hersteller empfohlen. • Setzen Sie das Produkt keinen hohen •...
  • Seite 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DÄMPFUNGSWERTE Das CE-Zeichen auf diesen Produkten bestätigt die Einhaltung der PSA-Verordnung (EU) 2016/425 durch EN 352-2:2020 und EN 352-8:2020+A1:2024. Benannte Stelle, die für die laufende Konformitäts- und EU-Baumusterprüfung von Modul D zuständig ist: Satra Technology 15,6 Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, 20,9 17,5 Dublin 15, Dublin, Irland.
  • Seite 24: Wartung

    Setzen Sie die Batterieabdeckung Drücken Sie die Taste für die Suche wieder auf. nach oben (10)/unten (7) drei Sekunden lang für die Schnellsuche. EINSTELLEN DES GEHÖRSCHUTZES WARTUNG Achten Sie darauf, dass sich keine Haare REINIGUNG unter den Dichtungsringen befinden. Entfernen Sie Ohrringe, die ein gutes •...
  • Seite 25 • Kuuntele kohtuullisen ajan turvallisella KÄYTÖN TURVAOHJEET äänenvoimakkuudella. • Näiden ohjeiden noudattamatta • Vältä äänenvoimakkuuden lisäämistä jättäminen heikentää vakavasti vähitellen, sillä korvat voivat sopeutua kuulosuojainten antamaa suojaa. meluun. • Käytä aina kuulosuojaimia meluisissa • Pidä äänenvoimakkuus riittävän ympäristöissä, jotta vältät alhaisena, jotta kuulet lähiympäristön kuulovaurion.
  • Seite 26: Tekniset Tiedot

    • Vääränlainen käyttö ja ohjeiden • Suojaa sisäänrakennettu akku lämmöltä, suoralta auringonvalolta, noudattamatta jättäminen voi avotulelta ja muilta lämmönlähteiltä. aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai aineellisia vahinkoja. • Paristojen virheellinen asettaminen paikalleen voi • Kuulosuojaimet rajoittavat aiheuttaa räjähdysvaaran. Käytä äänisignaalin äänenpainetasoa ja vain suositellun tyyppisiä paristoja. rajoittavat äänimateriaalin korvassa mitattavan äänisignaalin 82 dB(A):iin.
  • Seite 27 Materiaali kupeissa ABS/PC VAIMENNUSARVOT Materiaali tiivisteissä Materiaali vaahtomuoviosissa Materiaali pääpannassa Teräs/PVC Taajuusalue FM 87,5–108 MHz Tuotteen käyttöikä on yhdestä kahteen vuotta käyttöolosuhteista riippuen. Kuulosuojaimet sopivat viihdeäänisisällön 20,0 15,6 kuunteluun. 20,9 17,5 22,0 19,5 KUVAUS 28,3 25,4 Antenni 1000 31,4 29,4 Pääpanta 2000 36,2...
  • Seite 28 Aseta paristot oikean napaisuuden HUOLTO mukaisesti paristolokeron sisällä olevien merkintöjen mukaisesti. PUHDISTUS Aseta akkukotelon kansi. • Puhdista tuotteen ulkopinta säännöllisesti miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla. KUULOSUOJAINTEN SÄÄTÄMINEN • Anna tuotteen kuivua ennen käyttöä. Varmista, ettei tiivisterenkaiden alla ole hiuksia. Poista korvakorut, jotka estävät HUOMAUTUS: tiivisterenkaita istumasta tiiviisti.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    • Réglez le volume à un niveau CONSIGNES DE SÉCURITÉ acceptable avant utilisation. Ne pas écouter longtemps à un volume élevé • Le non-respect de ces instructions - risque de troubles auditifs. Plus le réduira sérieusement la protection volume est élevé, moins vous pouvez offerte par les protège-oreilles.
  • Seite 30: Données Techniques

    • La qualité du récepteur radio est IMPORTANT : influencée par l'environnement. La • N'exposez pas le produit à des réception radio peut se détériorer en températures élevées. cas de mouvement. Les interférences • Ne soumettez pas le produit à des peuvent être dues à...
  • Seite 31 EN 352-2:2020 et EN 352-8:2020+A1:2024. VALEURS D’ATTÉNUATION L'organisme notifié responsable de la conformité continue du module D et de l'examen de type de l'UE est : SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Dublin 15, Dublin, Irlande. NB n° 2777 20,0 15,6 Valeur d’atténuation...
  • Seite 32 MAINTENANCE RÉGLAGE DES PROTÈGE-OREILLES Veillez à ce qu’il n’y ait pas de cheveux NETTOYAGE sous les joints d’étanchéité. Retirez les • Nettoyez régulièrement l'extérieur du boucles d’oreilles qui empêchent le produit à l'aide d'un chiffon imbibé scellage hermétique des joints. d'un détergent doux.
  • Seite 33: Veiligheidsvoorschriften

    • Zet voor gebruik het volume op een VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN veilig niveau. Luister niet te lang naar met een hoog volume – risico op • Als u deze instructies niet opvolgt, gehoorbeschadiging. Hoe hoger het zal dit ernstig afbreuk doen aan de volume, hoe korter u veilig kunt bescherming die de oorbeschermers luisteren.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    • De kwaliteit van de radio-ontvanger • Stel het product niet bloot aan wordt beïnvloed door de omgeving. stoten en slagen. Tijdens het rijden kan de radio- • Stel het product niet bloot aan ontvangst slechter worden. Storingen spatwater of andere vloeistoffen. kunnen worden veroorzaakt door •...
  • Seite 35 De aangemelde instantie die DEMPINGSWAARDEN verantwoordelijk is voor module D permanente conformiteit en EU-typeonderzoek is: Satra Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Dublin 15, Ierland. NB nr. 2777 Dempingswaarde SNR 31 dB 20,0 15,6 Voeding 2 x AAA-batterijen Batterijduur ca. 20 u 20,9 17,5 Maat...
  • Seite 36 Plaats de batterijen met de juiste Druk drie seconden op de knop voor polariteit volgens met de markeringen snel zoeken omhoog (10) / omlaag (7). in het batterijvak. ONDERHOUD Zet de het batterijdeksel terug. DE OORBESCHERMERS SCHOONMAKEN AANPASSEN • Reinig de buitenkant van het product regelmatig met een doek die bevochtigd Zorg ervoor dat er geen haar onder is met een mild schoonmaakmiddel.

Inhaltsverzeichnis