Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ProfiCare PC-DB 3125 Bedienungsanleitung

Mini reise dampfbügeleisen
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Mini Reise Dampfbügeleisen
PC-DB 3125
Mini Travel Steam Iron • Mini reisstoomstrijkijzer • Mini fer à vapeur de voyage
Mini plancha de vapor de viaje • Mini ferro da stiro a vapore da viaggio
Mini żelazko parowe podróżne • Mini utazó gőzölős vasaló
Миниатюрный дорожный паровой утюг •
PC-DB3125_IM
03.09.24
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ProfiCare PC-DB 3125

  • Seite 1 Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Mini Reise Dampfbügeleisen PC-DB 3125 Mini Travel Steam Iron • Mini reisstoomstrijkijzer • Mini fer à vapeur de voyage Mini plancha de vapor de viaje • Mini ferro da stiro a vapore da viaggio Mini żelazko parowe podróżne •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ............Page 12 Gebruiksaanwijzing ..........Pagina 20 Mode d’emploi............Page 28 Manual de instrucciones ........Página 36 Istruzioni per l’uso ..........Pagina 44 Instrukcja obsługi ..........Strona 52 Használati utasítás ...........Oldal 61 Руководство по эксплуатации ......стр. 69 ‫دليل.التعليامت................صفحة‬ PC-DB3125_IM 03.09.24...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-DB3125_IM 03.09.24...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bedienung ........................8 Reinigung ........................10 Aufbewahrung ......................10 Technische Daten ......................11 Entsorgung ........................11 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Bügeln von Kleidungsstücken und Textilien. Es ist für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä- den oder sogar zu Personenschäden führen.
  • Seite 6: Warnhinweise Für Die Benutzung Des Gerätes

    Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes WARNUNG: Verbrennungsgefahr! • Die Bügelsohle wird schnell heiß und braucht lange zum Abkühlen. Nicht be- rühren! • Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden. • Beim Bügeln mit Dampf stößt das Bügeleisen sehr viel heißen Dampf aus! Richten Sie den Dampfstoß...
  • Seite 7: Elektrischer Anschluss

    (Baumwolle, Leinen) hohe Temperatur höchste Temperatur • Um beim Dampfbügeln von reinen Wollgeweben glänzende Stellen zu vermeiden, drehen Sie das Kleidungsstück um und bügeln es auf der „linken“ Seite. Legen Sie zusätzlich ein dünnes Baumwolltuch auf das Gewebe. • Stoffe mit einer zusätzlichen Oberflächenbehandlung bügeln Sie am besten auf links und nur bei einer niedrigen Temperatur.
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Das Gerät kann mit oder ohne Dampf verwendet werden. Bügeln ohne Dampf 1. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen. 2. Stellen Sie den Temperaturregler immer auf min, bevor Sie das Gerät an der Steckdose anschließen bzw. vom Netz trennen. 3.
  • Seite 9: Vertikaldampf-Funktion

    • Der Dampf tritt aus, sobald Sie das Bügeleisen in die horizontale Position bringen. • Mit der Dampfstoßfunktion kann zusätzlicher Dampf erzeugt werden. Drücken Sie den Dampfstoßknopf (1) stoßweise. - Vertikaldampf-Funktion Diese Funktion ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung. WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Richten Sie den Dampfstoß...
  • Seite 10: Reinigung

    Reinigung WARNUNG: • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose. • Warten Sie bis das Gerät vollständig ab- gekühlt ist! • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: •...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Modell: ......................PC-DB 3125 Spannungsversorgung: ...............220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme:....................800 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand: ..............0,0 W Schutzklasse: ......................... Nettogewicht: ....................ca. 0,57 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
  • Seite 12 IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place.
  • Seite 13: Intended Use

    Storage .........................18 Technical Data......................18 Disposal........................18 Intended use This appliance is designed for ironing clothes and textiles. It is intended for domestic use. Any other use is considered improper and may result in damage to property or even personal injury. Unpacking the Appliance 1.
  • Seite 14: Notes For Use

    WARNING: Risk of Burns! • The surfaces are liable to get hot during use. • When ironing with steam, the iron ejects a lot of hot steam! Never aim the steam jet at people or animals. • The iron must be used and rested on a flat, stable surface. •...
  • Seite 15: Before First Use

    • Fabrics with an additional surface treatment are best ironed inside out and only at a low temperature. - The iron heats up faster than it cools down. Therefore, start ironing the laundry at the lowest temperature. Water Only use distilled water! Battery water, water from the tumble dryer and water with additives (such as starch, perfume, fabric softener or other chemicals) should not be poured into the water tank.
  • Seite 16 6. Set the temperature using the temperature control (6). If you are ironing delicate laundry, start at the lowest temperature. - The control lamp shows the heating process. As soon as this goes out, the operating temperature has been reached. You can now start ironing. Ironing with Steam WARNING: Risk of Burns! The iron emits a large amount of hot steam.
  • Seite 17: Cleaning

    - How do I top up the water during operation? 1. Set the steam volume control to the position. 2. Place the iron horizontally with the soleplate on a heat-resistant surface. 3. Switch off the appliance by setting the temperature control to the min position. 4.
  • Seite 18: Technical Data

    • Always store the appliance out of the reach of children in a well-ventilated and dry place. Technical Data Model:......................PC-DB 3125 Power supply:................220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: ..................... 800 W Power consumption in off-mode: ................0.0 W Protection class: ......................
  • Seite 19 This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
  • Seite 20 BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheids- instructies. Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats.
  • Seite 21: Bedoeld Gebruik

    Bediening ........................23 Reiniging ........................26 Bewaren ........................26 Technische gegevens ....................27 Verwijdering ........................27 Bedoeld gebruik Dit apparaat is ontworpen voor het strijken van kleding en textiel. Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk en kan leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel.
  • Seite 22: Waarschuwingen Voor Het Gebruik Van Het Apparaat

    Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat WAARSCHUWING: Risico op brandwonden! • De strijkzool warmt snel op en het afkoelen duurt lang. Niet aanraken! • De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik. • Wanneer je met stoom strijkt, verspreidt het strijkijzer veel hete stoom! Richt de stoomstraal nooit op mensen of dieren.
  • Seite 23: Elektrische Aansluiting

    hoogste temperatuur • Om glimmende plekken te voorkomen bij het met stoom strijken van zuiver wollen stoffen, draai je het kledingstuk om en strijk je het “binnenstebuiten”. Leg ook een dunne katoenen doek op de stof. • Stoffen met een extra oppervlaktebehandeling kun je het beste binnenstebuiten en alleen op een lage temperatuur strijken.
  • Seite 24 2. Zet de temperatuurregeling altijd op min voordat u het apparaat op het stopcon- tact aansluit of de stekker uit het stopcontact haalt. 3. Zet de stoomvolumeregelaar (12) in de stand . Let op de markering van de stoomvolumeregelaar. 4. Plaats het apparaat op de stand of op het daarvoor bestemde oppervlak van uw strijkplank.
  • Seite 25 - Verticale stoomfunctie Deze functie maakt een verticale stoomstraal mogelijk. WAARSCHUWING: Risico op brandwonden! Richt de stoomstraal nooit op mensen of dieren. 1. Hang het wasgoed op een kleerhanger. 2. Zet de temperatuurregelaar (6) op max en breng het strijkijzer ong. 3 – 5 cm dicht bij het wasgoed.
  • Seite 26 Reiniging WAARSCHUWING: • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Wacht tot het apparaat volledig is afge- koeld! • Dompel het apparaat nooit onder in water om het schoon te maken. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model:......................PC-DB 3125 Stroomvoorziening: ..............220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Stroomverbruik: ..................... 800 W Stroomverbruik in uit-stand: ..................0,0 W Beschermingsklasse: ..................... Nettogewicht: ....................ong. 0,57 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdu- rende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Seite 28 IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément. Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes sépa- rément avant d’utiliser cet appareil.
  • Seite 29: Utilisation Prévue

    Avant la première utilisation ..................31 Utilisation ........................32 Nettoyage ........................34 Stockage ........................34 Données techniques ....................35 Élimination ........................35 Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour repasser des vêtements et des textiles. Il est destiné à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels, voire corporels.
  • Seite 30: Avertissements Pour L'utilisation De L'appareil

    Avertissements pour l’utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! • La semelle chauffe rapidement et met longtemps à refroidir. Ne la touchez pas ! • Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l’utilisation. • Lors du repassage à la vapeur, le fer éjecte beaucoup de vapeur chaude ! Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.
  • Seite 31: Avant La Première Utilisation

    température la plus élevée • Pour éviter les taches brillantes lors du repassage à la vapeur de lainages purs, retournez le vêtement et repassez-le à l’envers. Placez également un tissu fin en coton sur le tissu. • Les tissus ayant subi un traitement de surface supplémentaire doivent être repas- sés à...
  • Seite 32 Utilisation L’appareil peut être utilisé avec ou sans vapeur. Repassage sans vapeur 1. Trier le linge en fonction de la température de repassage. 2. Réglez toujours le contrôle de la température sur min avant de brancher l’appareil à la prise de courant ou de le débrancher. 3.
  • Seite 33 • La vapeur est libérée dès que vous mettez le fer à l’horizontale. • La fonction d’amplification de la vapeur permet de générer de la vapeur supplé- mentaire. Appuyez sur le bouton d’intensification de la vapeur (1) par à-coups. - Fonction vapeur verticale Cette fonction permet d’obtenir un jet de vapeur vertical.
  • Seite 34 Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder au net- toyage. • Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ! • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
  • Seite 35: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ......................PC-DB 3125 Alimentation électrique : ..............220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Puissance absorbée : ................... 800 W Consommation d’énergie en mode arrêt : ..............0,0 W Classe de protection : ....................Poids net : ....................env. 0,57 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que...
  • Seite 36 IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado. Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato.
  • Seite 37: Uso Previsto

    Manejo .........................39 Limpieza ........................42 Almacenamiento ......................42 Datos técnicos......................43 Eliminación ........................43 Uso previsto Este aparato está diseñado para planchar ropa y textiles. Está destinado al uso doméstico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales o incluso personales. Desembalaje del aparato 1.
  • Seite 38: Advertencias Para El Uso Del Aparato

    Advertencias para el uso del aparato AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! • La suela de la plancha se calienta rápidamente y tarda mucho en enfriarse. ¡No la toque! • Las superficies pueden calentarse durante el uso. • ¡Al planchar con vapor, la plancha expulsa mucho vapor caliente! No dirija nunca el chorro de vapor hacia personas o animales.
  • Seite 39: Antes Del Primer Uso

    • Para evitar los brillos al planchar con vapor tejidos de lana pura, dé la vuelta a la prenda y plánchela del “revés”. Coloque también un paño fino de algodón sobre el tejido. • Los tejidos con un tratamiento superficial adicional se planchan mejor del revés y sólo a baja temperatura.
  • Seite 40 2. Ajuste siempre el control de temperatura a min antes de conectar el aparato a la toma de corriente o desconectarlo de la red eléctrica. 3. Coloque el regulador de la cantidad de vapor (12) en la posición . Observe la marca de ajuste del regulador de la cantidad de vapor.
  • Seite 41 - Función de vapor vertical Esta función permite un chorro de vapor vertical. AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! No dirija nunca el chorro de vapor hacia personas o animales. 1. Cuelgue la colada en una percha. 2. Ajuste el control de temperatura (6) a max y acerque la plancha aprox. 3 – 5 cm a la colada.
  • Seite 42 Limpieza AVISO: • Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el apa- rato. • ¡Espere a que el aparato se haya enfriado completamente! • No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo. Podría provocar una des- carga eléctrica o un incendio.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: .......................PC-DB 3125 Alimentación: ................220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: ................... 800 W Consumo de energía en modo apagado: ...............0,0 W Clase de protección: ...................... Peso neto: ....................aprox. 0,57 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado.
  • Seite 44 IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le istru- zioni di sicurezza allegate separatamente.
  • Seite 45: Uso Previsto

    Utilizzo ..........................48 Pulizia ...........................50 Conservazione ......................50 Dati tecnici ........................51 Smaltimento .........................51 Uso previsto Questo apparecchio è progettato per la stiratura di abiti e tessuti. È destinato all’uso domestico. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e può causare danni alle cose o addirittura lesioni personali.
  • Seite 46: Avvertenze Per L'uso Dell'apparecchio

    Avvertenze per l’uso dell’apparecchio AVVISO: Rischio di ustioni! • La piastra si riscalda rapidamente e impiega molto tempo a raffreddarsi. Non toccare! • Le superfici possono surriscaldarsi durante l’uso. • Quando si stira con il vapore, il ferro espelle molto vapore caldo! Non puntare mai il getto di vapore verso persone o animali.
  • Seite 47: Prima Del Primo Utilizzo

    (cotone, lino)a alta temperatura temperatura più alta • Per evitare macchie lucide durante la stiratura a vapore di tessuti di lana pura, girate il capo e stiratelo al “rovescio”. Appoggiate anche un panno di cotone sottile sul tessuto. • I tessuti con un ulteriore trattamento superficiale vanno stirati al rovescio e solo a bassa temperatura.
  • Seite 48 Utilizzo L’apparecchio può essere utilizzato con o senza vapore. Stirare senza vapore 1. Suddividere la biancheria in base alla temperatura di stiratura. 2. Impostare sempre il regolatore di temperatura su min prima di collegare l’appa- recchio alla presa o di scollegarlo dalla rete elettrica. 3.
  • Seite 49 • Il vapore viene rilasciato non appena si sposta il ferro in posizione orizzontale. • Con la funzione di aumento del vapore è possibile generare ulteriore vapore. Premere il tasto di aumento del vapore (1) a raffica. - Funzione vapore verticale Questa funzione consente un getto di vapore verticale.
  • Seite 50 Pulizia AVVISO: • Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. • Attendere che l’apparecchio si sia raffred- dato completamente! • Non immergere mai l’apparecchio in ac- qua per la pulizia. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi. ATTENZIONE: •...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: .......................PC-DB 3125 Alimentazione:................220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo di energia: ..................... 800 W Consumo di energia in modalità spenta: ..............0,0 W Classe di protezione: ..................... Peso netto: ..................... ca. 0,57 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Seite 52: Instrukcja Obsługi

    WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kartą...
  • Seite 53: Przeznaczenie

    Uwagi dotyczące użytkowania ..................54 Przed pierwszym użyciem ...................55 Obsługa ........................56 Czyszczenie .........................58 Przechowywanie ......................58 Dane techniczne ......................59 Ogólne warunki gwarancji ....................59 Usuwanie ........................60 Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do prasowania odzieży i tekstyliów. Jest ono przeznaczone do użytku domowego. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może spowodować uszkodzenie mienia lub nawet obrażenia ciała.
  • Seite 54: Ostrzeżenia Dotyczące Użytkowania Urządzenia

    Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia! • Stopa żelazka szybko się nagrzewa i długo stygnie. Nie dotykać! • Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania. • Podczas prasowania z użyciem pary żelazko wyrzuca dużo gorącej pary! Nigdy nie należy kierować strumienia pary w stronę ludzi lub zwierząt. •...
  • Seite 55: Przed Pierwszym Użyciem

    najwyższa temperatura • Aby uniknąć błyszczących plam podczas prasowania parą czystych tkanin weł- nianych, odwróć ubranie i wyprasuj je „na lewą stronę”. Na tkaninę należy również położyć cienką bawełnianą ściereczkę. • Tkaniny z dodatkową obróbką powierzchni najlepiej prasować „na lewą stronę” i tylko w niskiej temperaturze.
  • Seite 56 Obsługa Urządzenie może być używane z parą lub bez. Prasowanie bez pary 1. Posortuj pranie według temperatury prasowania. 2. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub odłączeniem go od sieci elek- trycznej należy zawsze ustawić regulator temperatury na min. 3. Ustaw regulator ilości pary (12) w pozycji . Zwróć uwagę na oznaczenie regula- tora ilości pary.
  • Seite 57 • Dodatkową ilość pary można wytworzyć za pomocą funkcji uderzenia pary. Naci- skaj przycisk uderzenia pary (1) w seriach. - Funkcja pionowego strumienia pary Ta funkcja umożliwia uzyskanie pionowego strumienia pary. OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia! Nigdy nie należy kierować strumienia pary w stronę ludzi lub zwierząt. 1.
  • Seite 58 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka. • Poczekaj, aż urządzenie całkowicie osty- gnie! • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru. UWAGA: •...
  • Seite 59: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model:......................PC-DB 3125 Zasilanie: ..................220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Pobór mocy: ......................800 W Pobór mocy w trybie wyłączenia: ................0,0 W Klasa ochronności: ......................Waga netto: ....................ok. 0,57 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trak- cie ciągłego rozwoju produktu.
  • Seite 60 Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp.
  • Seite 61 FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellé- kelt biztonsági utasításokat. Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, bele- értve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső...
  • Seite 62: Rendeltetésszerű Használat

    Használati megjegyzések ....................63 Az első használat előtt ....................64 Működés ........................65 Tisztítás ........................67 Tárolás .........................67 Műszaki adatok ......................68 Hulladékkezelés ......................68 Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket ruhák és textíliák vasalására tervezték. Háztartási használatra szánták. Minden más használat nem megfelelőnek minősül, és anyagi károkat vagy akár személyi sérülést is okozhat.
  • Seite 63: A Készülék Használatára Vonatkozó Figyelmeztetések

    A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye! • A talplemez gyorsan felmelegszik, és sokáig tart a lehűlés. Ne nyúljon hozzá! • A felületek használat közben felforrósodhatnak. • Gőzzel történő vasaláskor a vasaló sok forró gőzt lövell ki! Soha ne irányítsa a gőzsugarat emberekre vagy állatokra.
  • Seite 64: Az Első Használat Előtt

    legmagasabb hőmérséklet • A tiszta gyapjúszövetek gőzzel történő vasalásakor a fényes foltok elkerülése érdekében fordítsa meg a ruhadarabot, és vasalja „belülről kifelé”. Helyezzen egy vékony pamutkendőt is a szövetre. • A kiegészítő felületkezeléssel ellátott szöveteket a legjobb fordítva, és csak ala- csony hőmérsékleten vasalni.
  • Seite 65 Működés A készülék gőzzel vagy gőz nélkül is használható. Vasalás gőz nélkül 1. Rendezze a szennyest vasalási hőmérséklet szerint. 2. Mindig állítsa a hőmérsékletszabályozót min értékre, mielőtt a készüléket a kon- nektorba csatlakoztatja vagy a hálózatról leválasztja. 3. Állítsa a gőzmennyiség szabályozót (12) a állásba.
  • Seite 66 - Függőleges gőz funkció Ez a funkció függőleges gőzsugárzást tesz lehetővé. FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye! Soha ne irányítsa a gőzsugarat emberekre vagy állatokra. 1. Akassza fel a szennyest egy akasztóra. 2. Állítsa a hőmérsékletszabályozót (6) max-ra, és vigye a vasalót kb. 3 – 5 cm-re közel a szennyeshez.
  • Seite 67 Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. • Várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl! • A készüléket tisztítás céljából soha ne me- rítse vízbe. Ez áramütéshez vagy tűzhöz vezethet. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat. •...
  • Seite 68: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ......................PC-DB 3125 Tápegység: .................220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Energiafogyasztás: ....................800 W Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban: ............0,0 W Védelmi osztály: ......................Nettó súly: ...................... kb. 0,57 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
  • Seite 69: Символы Применяемые В Данном Руководстве Пользователя

    ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте от- дельно прилагаемые инструкции по тех- нике безопасности. Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед использованием данного прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Храните...
  • Seite 70: Использование По Назначению

    Содержание Обзор деталей прибора ....................3 Использование по назначению ................70 Распаковка прибора ....................70 Обзор деталей прибора / Комплект поставки ............71 Предупреждения по использованию прибора ............71 Примечания по использования ................71 Перед первым использованием ................73 Эксплуатация ......................73 Чистка ..........................75 Хранение ........................76 Технические данные ....................76 Утилизация...
  • Seite 71: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    Обзор деталей прибора / Комплект поставки 1 Кнопка подачи пара 9 Керамическая подошва 2 Складная ручка 10 Прозрачный резервуар для воды 3 Гибкий ввод сетевого кабеля 11 Наливное отверстие резервуара 4 Подставка для воды 5 Контрольная лампа 12 Регулятор расхода пара 6 Плавная...
  • Seite 72 Плавная регулировка температуры Символы на регуляторе соответствуют следующим настройкам: Прибор начинает работу с фазы нагрева. Не оставляйте прибор без при- смотра! Существует риск возгорания! (синтетические волокна, низкая температура (гладить без пара) искусственный шелк, шелк) (шерсть) средняя температура (хлопок, лен) высокая температура максимальная...
  • Seite 73: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием • Чистка подошвы слегка влажной тканью. • Чтобы удалить все остатки перед первым использованием, прогладьте несколько раз через старую, чистую ткань. Эксплуатация Прибор можно использовать как с паром, так и без него. Глажка без пара 1. Сортируйте белье по температуре глажения. 2.
  • Seite 74 3. Наполните резервуар для воды через заливное отверстие (11). Исполь- зуйте мерный стаканчик из комплекта. 4. Снова закройте крышку резервуара для воды. • Чтобы активировать функцию пара, поверните регулятор объема пара (12) в положение . Регулятор сработает со звуком. • Пар выпускается, как только вы переводите утюг в горизонтальное положе- ние.
  • Seite 75: Чистка

    Окончание работы 1. После использования всегда устанавливайте регулятор температуры на min и отключайте прибор от сети. 2. Опорожните резервуар для воды, чтобы предотвратить утечку содержимого резервуара. 3. Дайте прибору остыть, прежде чем убрать его. Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда вынимайте сете- вую...
  • Seite 76: Хранение

    раетесь использовать его в течение длительного времени. • Всегда храните прибор в недоступном для детей, хорошо проветриваемом и сухом месте. Технические данные Модель: ......................PC-DB 3125 Электропитание: ............... 220 – 240 В~, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: ..................800 Вт Потребляемая мощность в выключенном состоянии: ........0,0 Вт...
  • Seite 77 Информацию о пунктах утилизации бытовой техники можно получить в мест- ных органах власти. Ваш дилер и партнер по договору также обязан бесплатно принять старый прибор. PC-DB3125_IM 03.09.24...
  • Seite 78 ‫التخزين‬ .‫نظف•الجهاز•كام•هو•موصوف‬ • .‫نويص•بتخزين•الجهاز•يف•عبوته•األصلية•عند•عدم•استخدامه•لف رت ات•طويلة‬ • .‫احفظ•الجهاز•دا مئ ً ا•بعي د ً ا•عن•متناول•األطفال•يف•مكان•جاف•وجيد•التهوية‬ • ‫البيانات.الفنية‬ PC-DB•3125•............................:‫الط ر از‬ ‫مزود•الطاقة: ..................... •02 2   –  042•فولت،•05  /  06•هرتز‬ ‫استهالك•الطاقة:........................... •008 واط‬ ‫استهالك•الطاقة•يف•وضع•إيقاف•التشغيل:....................•0،0 واط‬ I• ..............................:‫فئة•الحامية‬ ‫الوزن•الصايف:........................•حوايل•75،0•كيلو•ج ر ام‬ .‫نحتفظ•بالحق•يف•إج...
  • Seite 79 - • ‫كيف.أقوم.بتعبئة.املياه.أثناء.التشغيل؟‬ .  •‫اضبطي•التحكم•يف•مستوى•البخار•عىل•وضع‬ 1 • . .‫ضعي•املكواة•بشكل•أفقي•مع•قاعدة•املكواة•عىل•سطح•مقاوم•للح ر ارة‬ 2 • . •‫قم•بإيقاف•تشغيل•الجهاز•عن•طريق•ضبط•عنرص•التحكم•يف•درجة•الح ر ارة•عىل•وضع‬ 3 • . .‫افصل•قابس•التيار•الكهربايئ•من•املقبس‬ 4 • . .‫افتحوا•غطاء•فتحة•الحشو• و امأل و ا•بحذر•باملاء‬ 5 • . .‫•فقط‬ •‫امأل•خ ز ان•املياه•حتى•عالمة‬ 6 • . .‫أغلق•غطاء•خ ز ان•املياه‬ 7 •...
  • Seite 80 •،‫اضبطي•درجة•الح ر ارة•باستخدام•أداة•التحكم•يف•درجة•الح ر ارة•(6).•إذا•كنت ِ •تقومني•ب يك ّ•الغسيل•الرقيق‬ 6 • . .‫ابديئ•بأدىن•درجة•ح ر ارة‬ - • •‫ي ُ ظهر•مصباح•التحكم•أن•التسخني•قيد•التشغيل.•ومبجرد•أن•ينطفئ•هذا•املصباح،•يكون•قد•تم•الوصول‬ . ّ ‫إىل•درجة•ح ر ارة•التشغيل.•ميكنك•اآلن•بدء•ال يك‬ ‫ال ّيك ّ .بالبخار‬ !‫ تحذير:.خطر.الحرق‬ .‫تنبعث•من•املكواة•كمية•كبرية•من•البخار•الساخن‬ - • .‫يتطلب•اليك•بالبخار•درجة•ح ر ارة•عالية.•اضبطي•التحكم•يف•درجة•الح ر ارة•(6)•ضمن•الحد•األحمر‬ - • .‫إذا•كانت•درجة•الح...
  • Seite 81 •.»‫لتجنب•البقع•الالمعة•عند• يك ّ•األقمشة•الصوفية•النقية•بالبخار،•اقلب•الثوب• و اكويه•من•«الداخل•إىل•الخارج‬ • .‫ضع•أيض ً ا•قطعة•قامش•قطنية•رقيقة•عىل•القامش‬ •‫من•األفضل•يك•األقمشة•ذات•املعالجة•السطحية•اإلضافية•من•الداخل•للخارج•وعىل•درجة•ح ر ارة•منخفضة‬ • .‫فقط‬ - • .‫تسخن•املكواة•أرسع•مام•تربد.•لذلك،•ابدأ•ب يك ّ •الغسيل•عىل•أقل•درجة•ح ر ارة‬ ‫املياه‬ !‫استخدمي•املاء•املقطر•فقط‬ •‫يجب•عدم•سكب•ماء•البطارية•واملاء•من•مجفف•املالبس•واملاء•املضاف•إليه•(مثل•النشا•أو•العطور•أو•منعم‬ .‫األقمشة•أو•املواد•الكيميائية•األخرى)•يف•خ ز ان•املياه‬ •‫فقد•يؤدي•ذلك•إىل•تلف•الجهاز•حيث•ميكن•أن•تتشكل•بقايا•يف•حجرة•البخار.•ميكن•أن•تلوث•هذه•البقايا‬ .‫املالبس•املكوية•عندما•تسقط•من•خالل•فتحات•مخرج•البخار‬ ‫التوصيالت.الكهربائية‬ .‫تأكد•من•تطابق•جهد•الجهاز•(انظر•لوحة•التصنيف)•مع•جهد•التيار•الكهربايئ‬ • .‫قم•فقط•بتوصيل•قابس•التيار•الكهربايئ•مبقبس•مؤرض•مثبت•بشكل•صحيح‬ • ‫قبل.االستخدام.األول‬ .ً ‫نظف•قاعدة•املكواة•بقطعة•قامش•مبللة•قلي ال‬ • .‫إل...
  • Seite 82 !‫ تحذير:.خطر.الحرق‬ •‫عند•اليك•بالبخار،•تقذف•املكواة•الكثري•من•البخار•الساخن!•ال.تقومي.أبد ا ً •بتوجيه•نفاثة•البخار•نحو‬ • .‫األشخاص•أو•الحيوانات‬ .‫يجب•استخدام•املكواة•ووضعها•عىل•سطح•مستو•ومستقر‬ • .‫عندما•ال•تكون•قيد•االستخدام•،•ضع•املكواة•عموديا•عىل•الحامل‬ • .‫يجب•عدم•ترك•املكواة•دون•م ر اقبة•أثناء•توصيلها•بأنابيب•اإلمداد‬ • !‫استخدمي•املاء•املقطر•فقط‬ • .‫يجب•فصل•قابس•التيار•الكهربايئ•من•املقبس•قبل•ملء•خ ز ان•املياه•باملاء‬ • !‫ال•متأل•خ ز ان•املياه•إال•بالحد•األقىص.•ال•تفرط•يف•امللء‬ • ‫مالحظات.بشأن.التشغيل‬ ‫تفريغ.العبوة‬ .‫قم•بإ ز الة•أي•طبقة•واقية•أو•ملصقات•من•قاعدة•املكواة‬ • .‫قم•بفك•كابل•الطاقة•بالكامل‬ • .‫ادفع•ذ ر اع•املقبض•القابل•للطي•(7)•لألمام•واسحب•املقبض•ألعىل•حتى•ينغلق‬ • ‫التحكم.يف.درجة.الح ر ارة.املتغرية.بال.حدود‬ :‫تتوافق•الرموز•املوجودة•عىل•وحدة•التحكم•مع•اإلعدادات•التالية‬...
  • Seite 83 • ..............................‫البيانات•الفنية‬ • ............................‫التخلص•من•الجهاز‬ ‫االستخدام.املقصود‬ .‫هذا•الجهاز•مصمم•ل يك ّ •املالبس•واملنسوجات‬ .‫وهو•مخصص•لالستخدام•املنزيل‬ .‫أي•استخدام•آخر•يعترب•غري•الئق•وقد•يؤدي•إىل•تلف•املمتلكات•أو•حتى•إصابة•شخصية‬ ‫تفريغ.محتويات.العبوة‬ .‫أخرج•الجهاز•من•العبوة‬ 1 • . .‫أزل•كافة•مواد•التغليف•بالعبوة•مثل•الرقائق• و البطانات•وحوامل•الكابل• و العبوة•املصنوعة•من•الورق•املقوى‬ 2 • . .‫تحقق•من•محتويات•التسليم•لضامن•وجود•كافة•املحتويات‬ 3 • . •‫إذا•كانت•محتويات•العبوة•غري•كاملة•أو•تم•العثور•عىل•تلفيات،•ال•تقم•بتشغيل•الجهاز.•أعده•مبارشة•إىل‬ 4 • . .‫البائع‬ ‫نظرة.عامة.عىل.املكونا ت   /  نطاق.التسليم‬ ‫9 •...
  • Seite 84 :‫هام‬ .ً ‫تأكد•من•ق ر اءة•تعليامت•األمان•ا مل ُ رفقة•بشكل•منفصل•أو ال‬ ‫دليل.التعليامت‬ .‫شك ر ً ا•لك•عىل•اختيارك•منتجنا.•نأمل•أن•تستمتع•باستخدام•الجهاز‬ •‫رجا ء ً •ق ر اءة•دليل•التعليامت•و•تعليامت•األمان•املرفقة•بشكل•منفصل•بعناية•فائقة.•قبل•استخدام•الجهاز.•قم‬ •‫بحفظ•هذه•الوثائق،•مبا•يف•ذلك•شهادة•الضامن،•و•إيصال•االستالم،•وإذا•أمكن،•الصندوق•مع•العبوة•الداخلية•يف‬ .‫مكان•آمن.•إذا•قمت•بتمرير•الجهاز•لطرف•ثالث،•احرص•دامئا•عىل•أن•يتضمن•جميع•الوثائق•ذات•الصلة‬ ‫رموز.تعليامت.االستخدام‬ •‫تم•وضع•عالمات•عىل•هذه•املعلومات•الهامة•خصيصا•للحفاظ•عىل•سالمتك.•من•الرضوري•االمتثال•لهذه‬ :‫التعليامت•لتجنب•وقوع•حوادث•ومنع•إلحاق•تلف•بالجهاز‬ :‫ تحذير‬ .‫يحذرك•هذا•الرمز•من•اإلصابة•مبخاطر•عىل•صحتك•ويشري•إىل•وجود•مخاطر•محتملة•للتعرض•لإلصابة‬ :‫ تنبيه‬ .‫يشري•هذا•الرمز•إىل•وجود•مخاطر•محتملة•قد•يتعرض•لها•الجهاز•أو•أشياء•أخرى‬ ‫املحتويات‬ •..........................‫نظرة•عامة•عىل•املكونات‬ • ............................‫االستخدام•املقصود‬ • ..........................‫تفريغ•محتويات•العبوة‬ • ...................... ‫نظرة•عامة•عىل•املكونا ت   /  نطاق•التسليم‬ •...
  • Seite 85 PC-DB3125_IM 03.09.24...
  • Seite 86 PC-DB 3125 Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Internet: www.proficare-germany.de E-Mail: info@clatronic.de Made in P.R.C. PC-DB3125_IM 03.09.24...

Diese Anleitung auch für:

331250

Inhaltsverzeichnis