Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM GOFREE Bedienungsanleitung

Wiederaufladbarer personal blender
Inhaltsverzeichnis
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
CMBL-02
BEZDRÁTOVÝ OSOBNÍ MIXÉR GOFREE
GOFREE WIEDERAUFLADBARER PERSONAL
BLENDER
GOFREE LAETAV ISIKLIK SEGISTI
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΠΛΕΝΤΕΡ
GOFREE
GOFREE RECHARGEABLE PERSONAL BLENDER
LICUADORA PERSONAL INALÁMBRICA GOFREE
MIXEUR PERSONNEL RECHARGEABLE GOFREE
GOFREE VEZETÉK NÉLKÜLI SZEMÉLYI TURMIXGÉP
GOFREE FRULLATORE PERSONALE SENZA FILI
GOFREE ĮKRAUNAMAS ASMENINIS MAIŠYTUVAS
GOFREE UZLĀDĒJAMS PERSONĪGAIS BLENDERIS
GOFREE OPLAADBARE PERSOONLIJKE BLENDER
AKUMULATOROWY BLENDER PERSONALNY GOFREE
BLENDER PERSONAL FĂRĂ FIR GOFREE
GOFREE БЕСПРОВОДНОЙ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ
БЛЕНДЕР
DOBÍJACÍ OSOBNÝ MIXÉR GOFREE
ПЕРЕЗАРЯДЖАЄТЬСЯ ПЕРСОНАЛЬНИЙ БЛЕНДЕР
GOFREE
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
16
22
29
35
42
49
55
62
68
74
81
88
94
101
107
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM GOFREE

  • Seite 1 Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη welkom om gebruik te maken van ons USER MANUAL χρήση του προϊόντος μας και σας brede assortiment GOFREE VEZETÉK NÉLKÜLI SZEMÉLYI TURMIXGÉP προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την MANUAL DE INSTRUCCIONES GOFREE FRULLATORE PERSONALE SENZA FILI Życzymy zadowolenia z użytkowania ευρεία...
  • Seite 2 Battery powered Operating modes: 4-arm stainless 600 ml bottle with drinking - up to 50 minutes permanent + PULSE steel knife hole and carrying handle on a single charge Battery powered Operating modes: 4-arm stainless 600 ml bottle with drinking - up to 50 minutes permanent + PULSE steel knife...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Na zařízení nesahejte mokrýma rukama. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti! - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení...
  • Seite 4 - POZOR! Zařízení odpojte z elektrické sítě a počkejte, až zcela vychladne, teprve potom jej můžete čistit. Zařízení neponořujte do vody! - POZOR! K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty, brusné pasty, rozpouštědla, ani jiné silné chemické prostředky - jejich použití by mohlo způsobit poškození mixeru. - Před prvním použitím ze zařízení...
  • Seite 5: Popis Zařízení

    - POZOR! Nepřekračujte povolenou pracovní dobu. Před dalším spuštěním počkejte, až zařízení vychladne. - POZOR! Neplňte nádobu mixéru (láhev) vařícími tekutinami. - POZOR! Nespouštějte mixér s prázdnou nádobou (lahví). POPIS ZAŘÍZENÍ Vyměnitelná baterie Základna láhve mixéru s nožem z Zásuvka pro montáž baterie nerezové...
  • Seite 6 81-100% modrý vysoká teplota motoru červený je aktivována funkce ochrany baterie Baterie je kompatibilní se všemi zařízeními bezdrátové řady GoFree. INSTALACE BATERIE tlačítko stavu nabití kontrolka stavu nabití svítí Chcete-li zkontrolovat úroveň nabití baterie, stiskněte tlačítko umístěné na vnitřní stra- ně...
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    2. Na otvor nasaďte prstenec základny nádoby (8) nožem otočeným dovnitř nádoby a otočte jím ve směru hodinových ručiček. Přitom věnujte pozornost tomu, aby byl závit správně nasazen. Při demontáži kroužku základny láhve (6) postupujte v opačném pořadí jako při montáži. POUŽITÍ...
  • Seite 8: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. ato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze.. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické...
  • Seite 9 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. - Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen fest. - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts befinden. - Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vor- gesehenen Zweck.
  • Seite 10 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Zur Sicherheit von Kindern lassen Sie bitte keine Teile der Ver- packung frei zugänglich (Plastiktüten, Kartons, Styropor usw.). - WARNUNG! Erlauben Sie Kindern nicht, mit Folie zu spielen. Erstickungsgefahr! - ACHTUNG! Bevor Sie mit der Reinigung und Wartung begin- nen, trennen Sie das gesamte Zubehör vom Gerät und warten Sie, bis es nach dem Betrieb vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 11: Beschreibung Des Geräts

    - Geben Sie beim Mischen keine Gegenstände in die Kanne (Fla- sche), z. B. Löffel, Spatel usw. - ACHTUNG! Die Schneidklingen sind sehr scharf, vermeiden Sie Körperkontakt beim Entleeren und Reinigen des Geräts - Sie können sich ernsthaft verletzen. - ACHTUNG! Verwenden Sie den Mixer nicht, ohne dass der Flaschenverschluss korrekt angebracht ist! - ACHTUNG! Bevor Sie den Inhalt aus der Kanne (Flasche) ein- füllen, warten Sie, bis das Messer stoppt!
  • Seite 12: Den Akku Aufladen

    Ladekabel vom Akku. Farben zur Batterieleuchten Hinweis Batteriesteuerung 1 weiß weniger als 20% 2 weiß 21-40% 3 weiß 41-60% 4 weiß 61-80% 5 weiß 81-100% Blau hohe Motortemperatur Die Batterieschutzfunktion ist aktiviert Der Akku ist mit allen Geräten der GoFree Wireless-Serie kompatibel.
  • Seite 13: Montage Der Batterie

    MONTAGE DER BATTERIE Ladestatustaste Ladestatusanzeigen Um den Akkustand zu überprüfen, drücken Sie die Taste an der Innenseite der Bat- terie. Achten Sie bei der Montage auf die richtige Position der Batterie, da sonst die Batterie nicht in das Gerät eingebaut werden kann. Die Batterie wird dank der eingebauten Magnete automatisch installiert, wenn die Batterie am Mischergehäuse angebracht wird.
  • Seite 14: Mit Einem Mixer

    MIT EINEM MIXER ACHTUNG! Füllen Sie die Mixflasche nicht über den Höchstwerten. ACHTUNG! Starten Sie den Mixer nicht, wenn die Flasche leer ist. ACHTUNG! Stellen Sie die Mixflasche nicht auf oder nehmen Sie sie nicht ab, während das Gerät in Betrieb ist. ACHTUNG! Bevor Sie die Flasche aus dem Mixergehäuse (3) nehmen, müssen Sie war- ten, bis die Messer zum Stillstand kommen! 1.
  • Seite 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Produkts aufge- führt. WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro – und Elektronikmüll)
  • Seite 16 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Ärge hoidke seadet märgade kätega. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. - Ärge jätke seadet töö...
  • Seite 17 - Tähelepanu! Puhastamiseks ei tohi kasutada teravaid esemeid, abrasiivseid pastasid, lahusteid ega muid tugevaid kemikaale - nende kasutamine võib kahjustada seadet. - Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmest ja selle sead- mest kõik kotid, kleebised, rihmad ja transpordilukud. - Enne töö alustamist veenduge, et te pole segistikannu või pudelisse ekslikult jätnud kõva tööriista (nt lusikat, spaatlit), kuna see võib põhjustada seadme püsivat kahjustust või kehavigastusi.
  • Seite 18: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS Vahetatav aku Segisti pudeli alusrõngas roostevabast Aku paigalduspesa terasest noaga Blenderi korpus 600ml segisti pudel Impulsi funktsiooni nupp „P” Pudelikork käepidemega Sisse/välja nupp Blenderi pudeli kinnituspesa TÄHELEPANU! Komplekt ei sisalda akut, USB-A/USB-C kaablit ega laadijaga doki. Seadme tööks on vaja osta spetsiaalne aku USB-A/USB-C laadimiskaabliga (mudel CAKU-01).
  • Seite 19 5 valge 81-100% Sinine kõrge mootori temperatuur punane aku kaitsefunktsioon on sisse lülitatud Aku ühildub kõigi GoFree traadita seeria seadmetega. AKU KOKKUPANEK laadimisoleku nupp laadimise oleku indikaatorid Aku taseme kontrollimiseks vajutage aku siseküljel asuvat nuppu. Pöörake kokkupaneku ajal tähelepanu aku õigele asendile, vastasel juhul ei ole akut seadmesse võimalik paigaldada.
  • Seite 20 SEGISTI PUDELI KOKKUPANEK TÄHELEPANU! Seadme noad on teravad. Käsitsege neid ettevaatlikult. Haarake nuga ainult selle plastalusest. 1. Keerake segisti pudel (7) ümber nii, et aluse kruvimiseks mõeldud auk oleks ülaosas. 2. Kandke pudeli aluse rõngas (8) auku külge noaga, mis on suunatud kannu siseküljele, ja keera- ke see päripäeva, pöörates tähelepanu niidi õigele sobivusele.
  • Seite 21 TÄHELEPANU! Ärge kastke seadet vette ega peske seda veega, kuna see võib põhjus- tada elektrilöögi. TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 22 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΉ ΧΡΉΣΉ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό από αυτόν για τον...
  • Seite 23 - Για την ασφάλεια των παιδιών, μην αφήνετε ελεύθερα προσβά- σιμα μέρη της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, πολυστυρένιο κ.λπ.). - ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με την ταινία. Κίνδυνος ασφυξίας! - ΣΉΜΈΙΩΣΉ! Αποσυνδέστε όλα τα εξαρτήματα από το μηχά- νημα...
  • Seite 24 - Μην αφαιρείτε την κανάτα (μπουκάλι) του μπλέντερ ενώ το μηχάνημα λειτουργεί. - Δεν επιτρέπεται η εισαγωγή αντικειμένων, π.χ. κουταλιών, σπά- τουλας κ.λπ., στην κανάτα (φιάλη) κατά τη διάρκεια της ανάμειξης. - ΣΉΜΈΙΩΣΉ! Οι λεπίδες κοπής είναι πολύ κοφτερές, αποφύγετε τη...
  • Seite 25 1 λευκό λιγότερο από 20% 2 λευκά 21-40% 3 λευκά 41-60% 4 λευκά 61-80% 5 λευκά 81-100% μπλε υψηλή θερμοκρασία κινητήρα κόκκινο ενεργοποιείται η λειτουργία προστασίας της μπαταρίας Ή μπαταρία είναι συμβατή με όλες τις συσκευές της σειράς ασύρματων συσκευών GoFree.
  • Seite 26 ΈΓΚΑΤΆΣΤΑΣΉ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ κουμπί κατάστασης φόρτισης ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης φόρτισης Για να ελέγξετε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί στο εσωτε- ρικό της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία βρίσκεται στη σωστή θέση κατά την εγκατάσταση, δια- φορετικά η μπαταρία δεν μπορεί να εγκατασταθεί στη μονάδα. Ή...
  • Seite 27 ΧΡΉΣΉ ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΣΉΜΈΙΩΣΉ! Μην γεμίζετε τη φιάλη του μπλέντερ πάνω από τις μέγιστες τιμές. ΠΡΟΣΟΧΉ! Μην θέτετε σε λειτουργία το μπλέντερ εάν η φιάλη είναι άδεια. ΣΉΜΈΙΩΣΉ! Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε τη φιάλη του μπλέντερ ενώ το μηχάνημα λειτουργεί. ΣΉΜΈΙΩΣΉ! Περιμένετε να σταματήσουν τα μαχαίρια πριν αφαιρέσετε τη φιάλη από το...
  • Seite 28 ΤΈΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΈΙΑ Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΉ! Ή MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αyto το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση. Ορθή διάθεση του προϊόντος (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
  • Seite 29: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before use. - Do not handle the device with wet hands. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended.
  • Seite 30 cleaning and maintenance. Do not submerge the appliance into water! - CAUTION! Do not use sharp objects, abrasive polishes, solvents or other strong chemicals for cleaning since their use may cause damages to the device. - Before the first use, remove all bags, stickers, tapes and transport locks from the device and its accessories.
  • Seite 31: Appliance Description

    - CAUTION! Do not exceed the allowable working hours. Wait for the device to cool down before starting it up again. - CAUTION! Do not fill the jug (bottle) of the blender with boiling liquids. - CAUTION! Do not start the blender with an empty jug (bottle). APPLIANCE DESCRIPTION Replaceable battery Blender bottle base ring with stainless...
  • Seite 32: Battery Installation

    81-100% blue high engine temperature battery protection function is enabled The battery is compatible with all devices in the GoFree wireless series. BATTERY INSTALLATION charge status button charge status lights To check the battery charge level, press the button on the inside of the battery.
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    BLENDER BOTTLE ASSEMBLY CAUTION! The knives of the device are sharp. Handle them with care. Grip the knife only by its plastic base. 1. Turn the blender bottle (7) so that the hole for screwing the base is at the top. 2.
  • Seite 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical specifications are given on the product nameplate. CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionam- iento antes de usarlo. - No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos.
  • Seite 36 - Por la seguridad de los niños, por favor no permitir su acceso a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, polies- tireno, etc.). - ¡ADVERTENCIA! No dejes que los niños jueguen con el film de plástico. ¡Peligro de asfixia! - ¡ATENCIÓN! Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, desconecte todos los accesorios del dispositivo y espere hasta que se enfríe completamente después de su uso.
  • Seite 37: Descripción Del Dispositivo

    - Mientras mezcla, no coloque ningún objeto en la jarra (botella), por ejemplo, cucharas, espátulas, etc. - ¡ATENCIÓN! Las cuchillas de corte son muy afiladas, evite el contacto físico al vaciar y limpiar el dispositivo; podría lesio- narse gravemente. - ¡ATENCIÓN! ¡No utilice la licuadora sin la tapa de la jarra co- rrectamente colocada! - ¡ATENCIÓN! ¡Antes de verter el contenido de la jarra (botella), espere hasta que la cuchilla se detenga!
  • Seite 38: Carga De Batería

    2 blancos 21-40% 3 blancos 41-60% 4 blancos 61-80% 5 blancos 81-100% azul temperatura alta del motor rojo La función de protección de la batería está habilitada La batería es compatible con todos los dispositivos de la serie inalámbrica GoFree.
  • Seite 39: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN DE LA BATERÍA botón de estado de carga luces indicadoras del estado de carga Para comprobar el nivel de carga de la batería, presione el botón ubicado en el inte- rior de la batería. Preste atención a la posición correcta de la batería durante la instalación, de lo con- trario no podrá...
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    USANDO UNA LICUADORA ¡ATENCIÓN! No llene la botella de la licuadora más allá de los niveles máximos. ¡ATENCIÓN! No encienda la licuadora si la botella está vacía. ¡ATENCIÓN! No coloque ni retire la botella de la licuadora mientras el aparato esté en funcionamiento.
  • Seite 41: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Ne manipulez pas l’appareil avec des mains mouillées. - Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Seite 43 - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d’ asphyxie! - AVERTISSEMENT! Débranchez tous les accessoires de la machine et attendez qu’elle ait complètement refroidi après utilisation avant de procéder au nettoyage et à l’entretien. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! - ATTENTION ! N’utilisez pas d’objets pointus, de pâtes abrasives, de solvants ou d’autres produits chimiques puissants pour le...
  • Seite 44: Description De L'appareil

    - AVERTISSEMENT! Les lames de coupe sont très tranchantes, évitez tout contact physique lorsque vous videz et nettoyez l’appareil - vous pourriez vous blesser gravement. - ATTENTION! N’utilisez pas le mixeur si le bouchon de la bou- teille n’est pas correctement mis en place ! - ATTENTION! Attendez que le couteau s’arrêteavantde verser le contenu du récipient ! - ATTENTION! Ne pas dépasser les heures de travail autorisées.
  • Seite 45: Chargement De La Batterie

    2 blancs 21-40% 3 blancs 41-60% 4 blancs 61-80% 5 blanc 81-100% bleu température élevée du moteur rouge la fonction de protection de la batterie est activée La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme sans fil GoFree.
  • Seite 46: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE bouton d'état de charge témoins de l'état de charge Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton situé à l’inté- rieur de la batterie. Veillez à ce que la batterie soit dans la bonne position lors de l’installation, sinon la batterie ne pourra pas être installée dans l’appareil.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION D’UN MIXEUR ATTENTION! Ne remplissez pas la bouteille du mixeur au-delà des valeurs maximales. ATTENTION ! Ne pas faire fonctionner le mixeur si le flacon est vide. ATTENTION! Ne pas fixer ou retirer le flacon du mixeur lorsque l’appareil est en marche. ATTENTION! Attendez que les couteaux s’arrêtent avant de retirer la bouteille du boî- tier du mixeur (3) ! 1.
  • Seite 48: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Les paramètres techniques sont affichés sur la plaque signalétique du produit. ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit par une machine. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise.
  • Seite 49 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel. - Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében. - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. - Ne hagyd a készüléket felügyelet nélkül működés közben.
  • Seite 50 - FIGYELEM! A tisztítás és karbantartás megkezdése előtt vá- lassza le az összes tartozékot a készülékről, és működés után hagyja teljesen lehűlni. Ne merítsd a készüléket vízbe! - Figyelem! Ne használj éles tárgyakat, csiszoló pasztákat, ol- dószereket vagy más erős vegyszereket a tisztításhoz - ezek használata károsíthatja a készüléket.
  • Seite 51: A Készülék Leírása

    - Figyelem! Ne lépje túl a megengedett munkaidőt. Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt újra elindítaná. - Figyelem! Ne töltse fel a turmixgép edényét (palackját) forró folyadékkal. - Figyelem! Ne futtassa a turmixgépet üres kancsóval (palackkal). A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Cserélhető akkumulátor Blender palack alapgyűrű...
  • Seite 52 81-100% kék magas motorhőmérséklet piros Az akkumulátorvédelmi funkció engedélyezve Az akkumulátor kompatibilis a GoFree vezeték nélküli sorozat összes eszközével. AZ AKKUMULÁTOR FELSZERELÉSE Töltési állapot gomb Töltési állapotjelző lámpák Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez nyomja meg az akkumulátor bel- sejében található gombot.
  • Seite 53 TURMIXGÉP PALACK ÖSSZESZERELÉSE FIGYELEM! A készülék kései élesek. Óvatosan bánj vele. Csak a műanyag alapjánál fogva fogja meg a kést. 1. Fordítsa meg a turmixgép palackját (7) úgy, hogy az alap csavarozására szolgáló lyuk a tetején legyen. 2. Helyezze a palack alapgyűrűjét (8) a lyuk fölé egy késsel a kancsó belseje felé, és csavarja be az óramutató...
  • Seite 54: Tisztítás És Karbantartás

    MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet gépi fordítás készítette. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol változatot. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Seite 55 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto. - Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 56 - AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola. Pericolo di soffocamento! - ATTENZIONE! Prima di iniziare la pulizia e la manutenzione, scollegare tutti gli accessori dall’apparecchio e lasciarlo raffred- dare completamente dopo l’uso. Non immergere l’apparecchio in acqua! - ATTENZIONE! Non usare oggetti appuntiti, paste abrasive, solventi o altri prodotti chimici forti per pulire il bollitore - il loro uso potrebbe danneggiare l’apparecchio.
  • Seite 57: Descrizione Del Dispositivo

    - ATTENZIONE! Le lame di taglio sono molto affilate, evitano il contatto fisico durante lo svuotamento e la pulizia dell’appa- recchio: potresti ferirti gravemente. - ATTENZIONE! Non utilizzare il frullatore senza il tappo della bottiglia della caraffa montato correttamente! - ATTENZIONE! Prima di versare il contenuto dalla caraffa (bottiglia), attendere che il coltello si fermi! - ATTENZIONE! Non superare l’orario di lavoro consentito.
  • Seite 58: Carica Della Batteria

    20% 2 bianco 21-40% 3 bianco 41-60% 4 bianco 61-80% 5 bianco 81-100% alta temperatura del motore rosso La funzione di protezione della batteria è abilitata La batteria è compatibile con tutti i dispositivi della serie wireless GoFree.
  • Seite 59 MONTAGGIO DEL PACCO BATTERIA Pulsante Stato di carica Spie di stato di carica Per controllare il livello della batteria, premere il pulsante all’interno della batteria. Si prega di prestare attenzione alla corretta posizione del pacco batteria durante l’in- stallazione, altrimenti non sarà possibile installare il pacco batteria nell’unità. Grazie ai magneti incorporati, la batteria si installa automaticamente quando la batte- ria viene posizionata contro l’alloggiamento del mixer.
  • Seite 60: Pulizia E Manutenzione

    USANDO UN FRULLATORE ATTENZIONE! Non riempire il flacone del frullatore oltre i valori massimi. ATTENZIONE! Non far funzionare il frullatore se la bottiglia è vuota. ATTENZIONE! Non inserire o togliere il flacone del frullatore mentre l’apparecchio è in funzione. ATTENZIONE! Prima di smontare il flacone dall’alloggiamento del frullatore (3), atten- dere che i coltelli si siano fermati! 1.
  • Seite 61: Dati Tecnici

    DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbi, si prega di leggere la versione inglese.
  • Seite 62 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją. - Nelaikykite įrenginio drėgnomis rankomis. - Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas. - Nenardinkite įrenginio vandenyje ar kituose skysčiuose. - Nepalikite dirbančio įrenginio be priežiūros. - Draudžiama naudoti pažeista įrenginį...
  • Seite 63 - DĖMESIO! Valymui negalima naudoti aštrių daiktų, abrazy- vinių pastų, tirpiklių ir kitų stiprių cheminių medžiagų - dėl jų naudojimo įrenginio gali būti sugadintas. - Prieš pirmą kartą naudodami įrenginį ir jo įrangą nuimkite nuo jo visus maišelius, lipdukus, lipnią juostą ir transportavimo užraktus. - Prieš...
  • Seite 64: Įrenginio Aprašymas

    ĮRENGINIO APRAŠYMAS Keičiamas akumuliatorius Blenderio butelio pagrindo žiedas su Akumuliatoriaus montavimo lizdas nerūdijančio plieno ašmenimis Rankinio maišytuvo korpusas Trintuvo buteliuko talpa 600 ml Pulso funkcijos mygtukas „P“ Butelio dangtelis su rankena Įjungimo / išjungimo mygtukas Blenderio butelio montavimo lizdas DĖMESIO! Į rinkinį neįeina akumuliatorius, USB-A/USB-C tipo kabelis ir įkrovimo do- kas.
  • Seite 65 5 baltos spalvos 81-100% mėlynas aukšta variklio temperatūra raudona įjungta akumuliatoriaus apsaugos funkcija. Akumuliatorius suderinamas su visais „GoFree“ belaidžio ryšio prietaisais. AKUMULIATORIAUS MONTAVIMAS įkrovimo būsenos mygtukas įkrovimo būsenos indikatoriaus lemputės Norėdami patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, paspauskite akumuliatoriaus viduje esantį mygtuką.
  • Seite 66: Valymas Ir Priežiūra

    2. Uždėkite butelio pagrindo žiedą (8) ant angos peiliu į ąsočio vidų ir užsukite jį pagal laikrodžio rodyklę, stengdamiesi, kad sriegiai gerai priglustų. Nuimdami butelio pagrindo žiedą (6), elkitės priešingai nei montuodami. MAIŠYTUVO NAUDOJIMAS DĖMESIO! Neužpildykite maišytuvo butelio daugiau nei maksimali vertė. DĖMESIO! Neįjunkite maišytuvo, jei buteliukas yra tuščias.
  • Seite 67: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys yra nurodyti gaminio duomenų informacinėje lentelėje. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei turite kokių nors abejonių, perskaitykite versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 68 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Neturiet ierīci ar mitrām rokām. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. - Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
  • Seite 69 - UZMANĪBU! Tīrīšanai neizmantojiet asus priekšmetus, abra- zīvas pastas, šķīdinātājus vai citas spēcīgas ķīmiskas vielas – to lietošana var sabojāt ierīci. - Pirms pirmās lietošanas no ierīces un tās aprīkojuma noņemiet visus maisiņus, uzlīmes, siksnas un transporta slēdzenes. - Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka blendera krūzē vai pu- delē...
  • Seite 70: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Nomaināms akumulators Blendera pudeles pamatgredzens ar Akumulatora montāžas ligzda nerūsējošā tērauda nazi Blendera korpuss 600ml blendera pudele Impulsa funkcijas poga “P” Pudeles vāciņš ar rokturi Ieslēgšanas/izslēgšanas Blendera pudeles montāžas ligzda UZMANĪBU! Komplektā nav akumulatora, USB-A/USB-C kabeļa vai doka ar lādētāju. Lai ierīce darbotos, ir nepieciešams iegādāties īpašu akumulatoru ar USB-A/USB-C uz- lādes kabeli (modelis CAKU-01).
  • Seite 71 5 balts 81-100% Zils augsta motora temperatūra sarkans akumulatora aizsardzības funkcija ir ieslēgta Akumulators ir savietojams ar visām GoFree bezvadu sērijas ierīcēm. AKUMULATORA MONTĀŽA uzlādes statusa poga uzlādes statusa rādītāji Lai pārbaudītu akumulatora līmeni, nospiediet pogu, kas atrodas akumulatora iekš- pusē.
  • Seite 72 BLENDERA PUDELES MONTĀŽA UZMANĪBU! Ierīces naži ir asi. Rūpīgi rīkojieties ar tiem. Satveriet nazi tikai ar plast- masas pamatni. 1. Pagrieziet blendera pudeli (7) tā, lai caurums pamatnes skrūvēšanai būtu augšpusē. 2. Uzklājiet pudeles pamatnes gredzenu (8) uz cauruma ar nazi, kas vērsts uz krūzes iekšpusi, un pieskrūvējiet to pulksteņrādītāja virzienā, pievēršot uzmanību vītnes pareizai piestiprināšanai.
  • Seite 73: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. UZMANĪBU! MPM AGD SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet versiju angļu valodā Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Houd het apparaat niet met natte handen vast. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het be- doeld is.
  • Seite 75 - WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de plastic zakken spelen. Verstikkingsgevaar! - WAARSCHUWING! Voordat u begint met reinigen en onder- houden, moet u alle accessoires loskoppelen van het apparaat en wachten tot het apparaat volledig is afgekoeld na gebruik. Dompel het apparaat nooit onder in water! - WAARSCHUWING! Gebruik voor het reinigen geen scherpe voorwerpen, schurende poetsmiddelen, oplosmiddelen of an- dere sterke chemicaliën - het gebruik ervan kan het apparaat...
  • Seite 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    - WAARSCHUWING! De messen zijn zeer scherp, vermijd fysiek contact, u kunt ernstig letsel oplopen. - WAARSCHUWING! Gebruik de blender niet zonder dat de dop van de kruikfles correct is geïnstalleerd! - WAARSCHUWING! Wacht tot het mes stopt voordatu de in- houd uit de beker giet! - WAARSCHUWING! Overschrijd de toegestane werktijd niet.
  • Seite 77 LET OP batterijbediening 1 wit minder dan 20% 2 wit 21-40% 3 wit 41-60% 4 wit 61-80% 5 wit 81-100% Blauw hoge motortemperatuur rood de batterijbeschermingsfunctie is ingeschakeld De batterij is compatibel met alle apparaten uit de GoFree draadloze serie.
  • Seite 78 ASSEMBLAGE VAN DE BATTERIJ knop voor laadstatus indicatoren voor de laadstatus Om het batterijniveau te controleren, druk op de knop aan de binnenkant van de batterij. Let tijdens de montage op de juiste positie van de batterij, anders is het niet mogelijk om de batterij in het apparaat te plaatsen.
  • Seite 79: Reiniging En Onderhoud

    MET BEHULP VAN EEN BLENDER WAARSCHUWING! Vul de blenderfles niet boven de maximumwaarden. LET OP! Start de blender niet als de fles leeg is. WAARSCHUWING! Zet de blenderfles niet aan of verwijder deze niet terwijl het appa- raat in bedrijf is. WAARSCHUWING! Voordat u de fles uit de blenderbehuizing (3) haalt, moet u wach- ten tot de messen stoppen! 1.
  • Seite 80: Specificaties

    SPECIFICATIES De technische parameters staan op het typeplaatje van het product. LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg in geval van twijfel de Engelse versie.
  • Seite 81: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach. - Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
  • Seite 82 - OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie- bezpieczeństwo uduszenia! - UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz wszystkie akcesoria od urządzenia i odczekaj aż całkowicie się ochłodzi po pracy. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie! - UWAGA! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmio- tów, past ściernych, rozpuszczalników i innych silnych środków chemicznych –...
  • Seite 83: Opis Urządzenia

    - UWAGA! Ostrza tnące są bardzo ostre, unikaj fizycznego kon- taktu podczas opróżniania i czyszczenia urządzenia – możesz się poważnie zranić. - UWAGA! Nie używaj blendera bez poprawnie zamontowanej nakrętki butelki dzbanka! - UWAGA! Przed wylaniem zawartości z dzbanka (butelki), po- czekaj, aż nóż zatrzyma się! - UWAGA! Nie przekraczaj dopuszczalnego czasu pracy.
  • Seite 84: Ładowanie Akumulatora

    ⎓ ŁADOWANIE AKUMULATORA Akumulator można ładować na dwa sposoby: Przy użyciu kabla typu USB-A/USB-C podłączonego bezpośrednio do akumulatora: 1. Podłącz końcówkę kabla (USB-A) do źródła zasilania o napięciu 5V wyposażonego w wej- ście USB-A (np. ładowarki do telefonu). 2. Drugą końcówkę kabla (USB-C) podłącz do wejścia USB-C w akumulatorze. 3.
  • Seite 85 MONTAŻ AKUMULATORA przycisk stanu naładowania kontrolki stanu naładowania Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, należy nacisnąć przycisk znajdują- cy się na wewnętrznej stronie akumulatora. Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozycję akumulatora podczas montażu, w prze- ciwnym razie nie będzie można zainstalować akumulatora w urządzeniu. Akumulator dzięki wbudowanym magnesom instaluje się...
  • Seite 86: Czyszczenie I Konserwacja

    UŻYCIE BLENDERA UWAGA! Nie należy napełniać butelki blendera powyżej wartości maksymalnych. UWAGA! Nie należy uruchamiać blendera jeżeli butelka jest pusta. UWAGA! Nie należy zakładać lub zdejmować butelki blendera w czasie pracy urządze- nia. UWAGA! Przed demontażem butelki z obudowy blendera (3) należy poczekać do za- trzymania noży! 1.
  • Seite 87: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 88 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Nu ţineţi dispozitivul cu mâinile ude. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Seite 89 - ATENŢIE! Înainte de curăţare și întreţinere, deconectaţi toate accesoriile de la dispozitiv și așteptaţi până când acesta se răcește complet după utilizare. Nu scufundaţi aparatul în apă! - ATENŢIE! Nu folosiţi pentru curăţare obiecte ascuţite, produse abrazive, solvenţi sau alte substanţe chimice puternice - utili- zarea acestora poate deteriora dispozitivul.
  • Seite 90: Înainte De Prima Utilizare

    - ATENŢIE! Înainte de a turna conţinutul din ulcior (sticlă), aș- teptaţi până când lama se oprește! - ATENŢIE! Nu depășiţi orele de lucru permise. Așteptaţi ca dispozitivul să se răcească înainte de a-l folosi din nou. - ATENŢIE! Nu umpleţi vasul blenderului (sticla) cu lichide fierbinţi. - ATENŢIE! Nu rulaţi blenderul cu o cană...
  • Seite 91 5 alb 81-100% albastru temperatura ridicata a motorului roşu funcţia de protecţie a bateriei este activată Bateria este compatibilă cu toate dispozitivele din seria wireless GoFree. INSTALARE BATERIE butonul pentru starea încărcării lumini indicatoare de stare de încărcare Pentru a verifica nivelul de încărcare a bateriei, apăsaţi butonul situat în interiorul bateriei.
  • Seite 92 Datorită magneţilor încorporaţi, bateria se instalează automat atunci când așezaţi ba- teria pe carcasa mixerului. Pentru a scoate bateria din dispozitiv, pur și simplu ţineţi blenderul cu o mână și trageţi bateria cu cealaltă. ANSAMBLU STICLE BLENDER ATENŢIE! Cuţitele dispozitivului sunt ascuţite. Manipulaţi-le cu grijă. Ţineţi cuţitul doar de baza de plastic.
  • Seite 93: Date Tehnice

    Specificaţiile tehnice sunt indicate pe plăcuţa de identificare a produsu- lui. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 94 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ Пожалуйста, нимательно прочтите руко одст о пользо ателя перед использо анием. - Не держите прибор мокрыми руками. - Будьте предельно осторожны, когда рядом с прибором находятся дети. - Не используйте прибор ни для каких целей, кроме как по назначению.
  • Seite 95 - В целях безопасности детей, пожалуйста, не оста ляйте с ободном доступе части упако ки (полиэтилено ые пакеты, картонные коробки, полистирол и т.д.). - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с по- лиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! - ЗАМЕЧАНИЕ! Перед на алом истки и техни еского об- служивания...
  • Seite 96: Описание Устройства

    - Не снимайте ку шин блендера (бутылку) о ремя работы прибора. - При смеши ании не кладите ку шин (бутылку) никаких предмето , например, ложек, лопаток и т.д. - ЗАМЕЧАНИЕ! Режущие лезвия о ень острые, избегайте физи еского контакта при опорожнении и истке прибора –...
  • Seite 97: Зарядка Аккумулятора

    индикатора индикаторы батареи батареи в % 1 белый менее 20% 2 белые 21-40% 3 белый 41-60% 4 белый 61-80% 5 белый 81-100% синий ысокая температура д игателя красный Функция защиты аккумулятора ключена Аккумулятор совместим со всеми устройствами беспроводной серии GoFree.
  • Seite 98 МОНТАЖ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Кнопка состояния зарядки Индикаторы состояния зарядки Чтобы про ерить уро ень заряда батареи, нажмите кнопку на нутренней сто- роне аккумулятора. Обратите нимание на пра ильное положение аккумуляторной батареи о ремя устано ки, проти ном случае ы не сможете устано ить аккумулятор- ную...
  • Seite 99: Чистка И Обслуживание

    Если вы разбираете нижнее кольцо бутылки (6), действуйте в обратном порядке, как и при сборке. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА ЗАМЕЧАНИЕ! Не заполняйте бутылку блендера сверх максимальных зна ений. ЗАМЕЧАНИЕ! Не запускайте блендер, если бутылка пуста. ЗАМЕЧАНИЕ! Не надевайте и не снимайте бутылку блендера во время работы прибора.
  • Seite 100: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Техни еские параметры указаны на заводской табли ке изделия. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить техни еские изменения. Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений следует обратиться к его англоязычной версии. Правильная утилизация продукта (изношенное электри еское и...
  • Seite 101 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zariadenie nedržte vlhkými rukami. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Seite 102 - POZOR! Pred pristúpením k čisteniu a údržbe, zariadenie vyber- te z elektrickej siete a počkajte, až úplne vychladne. Zariadenie neponárajte do vody! - POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré predmety, brúsne pasty, rozpúšťadlá, ani iné silné chemické prípravky – zariadenie sa v dôsledku ich použitia môže poškodiť. - Pred prvým použitím odstráňte zo zariadenia a z príslušenstva všetky vrecká, nálepky, pásky ako aj prepravné...
  • Seite 103: Popis Zariadenia

    - POZOR! Predtým než vylejete obsah džbánu vždy počkajte, kým sa nože zastavia! - POZOR! Neprekračujte povolený pracovný čas. Pred opätov- ným spustením spotrebiča ho nechajte vychladnúť. - POZOR! Do nádoby mixéra (fľaše) nenapĺňajte vriace tekutiny. - POZOR! Mixér nespúšťajte s prázdnou nádobou (fľašou). POPIS ZARIADENIA Základný...
  • Seite 104: Inštalácia Batérie

    81-100% modrá vysoká teplota motora červený je aktivovaná funkcia ochrany batérie Batéria je kompatibilná so všetkými zariadeniami z bezdrôtového radu GoFree. INŠTALÁCIA BATÉRIE tlačidlo stavu nabitia kontrolky stavu nabitia Ak chcete skontrolovať úroveň nabitia batérie, stlačte tlačidlo na vnútornej strane ba- térie.
  • Seite 105: Čistenie A Údržba

    ZOSTAVA FĽAŠE MIXÉRA POZOR! Nože zariadenia sú ostré. Manipulujte s nimi opatrne. Nôž držte len za jeho plastovú základňu. 1. Otočte džbán mixéra (7) tak, aby sa otvor na priskrutkovanie podstavca nachádzal hore. 2. Krúžok podstavce džbánu (8) nasaďte na otvor nožom smerom dovnútra džbánu a naskrut- kujte ho v smere hodinových ručičiek, pričom sa uistite, že závity správne zapadajú.
  • Seite 106: Technické Parametre

    POZOR! Zariadenie neponárajte do vody, neumývajte ho vodou. Hrozí poranenie elek- trickým prúdom. TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 107 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед початком икористання у ажно прочитайтети інструкцію з експлуатації. - Не тримайте пристрій мокрими руками. - Будьте особли о обережні, коли поблизу пристрою знахо- дяться діти. - Не икористо уйте пристрій не за його прямим призначенням. - Не...
  • Seite 108 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою НЕБЕЗПЕКА УДУШЕННЯ! - УВАГА! Перед по атком ищення та обслуговування від’єд- найте всі аксесуари від агрегату і до екайтеся повного охолодження після роботи. Забороняється занурювати пристрій у воду! - УВАГА! Не використовуйте для ищення гострі предмети, абразивні...
  • Seite 109: Опис Пристрою

    - УВАГА! Ріжу і леза дуже гострі, уникайте фізи ного кон- такту при спорожненні та ищенні агрегату - ви можете серйозно травмувати себе. - УВАГА! Не використовуйте блендер без правильно вста- новленої кришки пляшки гле ика! - УВАГА! Перш ніж виливати вміст з гле ика (пляшки), до- екайтеся, поки...
  • Seite 110: Зарядка Акумулятора

    УВАГА управління ліхтарі в% батареєю 1 білий менше 20% 2 білі 21-40% 3 білий 41-60% 4 білий 61-80% 5 білий 81-100% Синій исока температура д игуна чер оний функція захисту акумулятора ключена Акумулятор сумісний з усіма пристроями бездротової серії GoFree.
  • Seite 111 ЗБІРКА БАТАРЕЇ кнопка статусу зарядки індикатори стану заряду Щоб пере ірити рі ень заряду батареї, натисніть кнопку, розташо ану на ну- трішній стороні акумулятора. З ерніть у агу на пра ильне положення акумулятора під час складання, інакше стано ити акумулятор пристрій не ийде. Акумулятор, за...
  • Seite 112 ЗА ДОПОМОГОЮ БЛЕНДЕРА УВАГА! Не заповнюйте пляшку блендера вище максимальних зна ень. ПРИМІТКА! Не запускайте блендер, якщо пляшка порожня. УВАГА! Не надягайте і не знімайте пляшку блендера під ас роботи приладу. УВАГА! Перш ніж вийняти пляшку з корпусу блендера (3), необхідно до екатися зупинки...
  • Seite 113: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Техні ні параметри наведено на заводській табли ці виробу. УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити техні ні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 114 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 115 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 116 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Diese Anleitung auch für:

Cmbl-02

Inhaltsverzeichnis